1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:58,240 --> 00:03:01,760 My mommy always said there were no monsters. 3 00:03:01,840 --> 00:03:03,840 No real ones. 4 00:03:05,880 --> 00:03:08,080 But there are. 5 00:03:13,920 --> 00:03:15,920 She's perfect. 6 00:03:43,080 --> 00:03:44,320 Careful. 7 00:03:44,400 --> 00:03:46,440 Two centimeters. 8 00:03:50,360 --> 00:03:52,160 OK. 9 00:03:52,560 --> 00:03:55,360 Yeah. Ready with that amnio. 10 00:04:01,200 --> 00:04:03,200 And... 11 00:04:07,920 --> 00:04:09,560 there it is. 12 00:04:23,040 --> 00:04:25,040 Be careful. 13 00:04:32,280 --> 00:04:33,680 Jesus... 14 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 Clamp. 15 00:04:39,760 --> 00:04:41,320 What about her? 16 00:04:41,960 --> 00:04:43,760 Can we keep her alive? 17 00:04:44,320 --> 00:04:46,120 How's the host? 18 00:04:47,400 --> 00:04:48,760 Doing well. 19 00:04:51,880 --> 00:04:53,880 Sew her back up. 20 00:04:57,400 --> 00:04:58,960 Excellent work. 21 00:04:59,040 --> 00:05:00,440 Everybody. 22 00:06:25,960 --> 00:06:28,280 How is our Number Eight today? 23 00:06:28,360 --> 00:06:30,440 Appears to be in good health. 24 00:06:31,680 --> 00:06:33,560 - How good? - Excellent. 25 00:06:33,640 --> 00:06:36,680 As in completely off our projected charts. 26 00:06:38,320 --> 00:06:40,400 Look at the scar tissue. 27 00:06:43,400 --> 00:06:45,280 See the recession? 28 00:06:45,360 --> 00:06:48,200 - This is from three days ago? - Exactly. 29 00:06:48,280 --> 00:06:50,240 Well, this is good. 30 00:06:50,320 --> 00:06:52,320 This is very good. 31 00:06:54,200 --> 00:06:57,280 You're going to make us all very proud. 32 00:07:14,120 --> 00:07:16,680 Don't! l'm all right! 33 00:07:17,560 --> 00:07:19,480 Now try this. 34 00:07:26,520 --> 00:07:27,720 Hand. 35 00:07:28,120 --> 00:07:29,120 Close. 36 00:07:29,200 --> 00:07:30,200 Glove. 37 00:07:40,560 --> 00:07:42,560 Number Eight? 38 00:07:42,880 --> 00:07:44,680 Fruit. 39 00:07:44,760 --> 00:07:46,200 Good. Cherries. 40 00:07:46,280 --> 00:07:48,440 - lt's unprecedented. - Totally. 41 00:07:48,520 --> 00:07:53,720 She's operating at a completely adult capacity. 42 00:07:54,640 --> 00:07:59,760 - What about her memories? - There are gaps. Synaptic dissonance. 43 00:08:01,480 --> 00:08:03,240 She's freaked. 44 00:08:03,320 --> 00:08:04,880 lt has difficulties, 45 00:08:04,960 --> 00:08:08,680 caused by a biochemical imbalance, causing emotional autism... 46 00:08:08,760 --> 00:08:09,560 Wait. 47 00:08:09,640 --> 00:08:11,040 lt has memories! 48 00:08:11,120 --> 00:08:13,600 Why does it have memories? 49 00:08:13,680 --> 00:08:15,920 l'm guessing, but... inherited memories, 50 00:08:16,000 --> 00:08:20,400 passed down generationally by the aliens, like its strength. 51 00:08:20,480 --> 00:08:22,360 Plus a 52 00:08:22,440 --> 00:08:25,520 highly evolved form of instinct. 53 00:08:25,600 --> 00:08:27,920 An unexpected benefit of genetic crossing. 54 00:08:28,000 --> 00:08:30,040 Oh... 55 00:08:30,120 --> 00:08:31,280 l see. 56 00:08:31,360 --> 00:08:33,520 Stupid me. Of course. 57 00:08:33,600 --> 00:08:36,520 An unexpected benefit of the genetic process! 58 00:08:36,600 --> 00:08:38,960 l didn't even think of that! 59 00:08:39,040 --> 00:08:42,240 - You're not thinking termination? - Oh, boy, am l?! 60 00:08:42,320 --> 00:08:44,160 General, this is not a problem. 61 00:08:44,240 --> 00:08:47,200 Ellen Ripley died trying to wipe this species out. 62 00:08:47,280 --> 00:08:49,560 She practically succeeded. 63 00:08:49,640 --> 00:08:51,880 l don't want her taking up old hobbies. 64 00:08:51,960 --> 00:08:54,400 - That won't happen. - We won't tell her. 65 00:08:54,560 --> 00:08:57,320 Oh, l see, and that's supposed to comfort me. 66 00:08:59,360 --> 00:09:01,600 identification, please. 67 00:09:04,440 --> 00:09:06,080 Please try again. 68 00:09:07,280 --> 00:09:09,400 Thank you, General Perez. 69 00:09:09,600 --> 00:09:11,040 The bottom line is, 70 00:09:11,120 --> 00:09:14,560 she looks at me funny one time, l'm putting her down. 71 00:09:14,640 --> 00:09:17,840 OK, as far as l'm concerned Number Eight is a meat... 72 00:09:19,040 --> 00:09:21,040 by-product. 73 00:09:23,520 --> 00:09:26,040 Her Majesty here is the real payoff. 74 00:09:26,120 --> 00:09:28,480 - When does she start producing? - Days. 75 00:09:29,280 --> 00:09:31,080 Less, maybe. 76 00:09:31,160 --> 00:09:34,720 - We need the cargo. - l told you, it's on its way. 77 00:10:11,280 --> 00:10:12,280 Fork. 78 00:10:14,080 --> 00:10:15,080 Fuck. 79 00:10:16,160 --> 00:10:17,600 lt's a fork. 80 00:10:20,200 --> 00:10:21,800 How did you... 81 00:10:23,640 --> 00:10:25,680 How did 82 00:10:25,760 --> 00:10:27,160 we get you? 83 00:10:28,160 --> 00:10:29,680 Yes. 84 00:10:32,720 --> 00:10:35,240 Hard work. We used 85 00:10:35,320 --> 00:10:38,440 blood samples, from Fiori 16, on ice. 86 00:10:38,520 --> 00:10:40,520 Where you died. 87 00:10:40,600 --> 00:10:43,240 We've remade you. Cloned you. 88 00:10:48,720 --> 00:10:49,920 Does it grow? 89 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 Yeah. 90 00:10:51,720 --> 00:10:53,720 Very rapidly. 91 00:10:56,080 --> 00:10:57,240 lt's a queen. 92 00:10:57,320 --> 00:11:00,000 How did you know that? 93 00:11:01,280 --> 00:11:03,040 She'll breed. 94 00:11:03,120 --> 00:11:04,720 You'll die. 95 00:11:05,640 --> 00:11:08,120 Everyone in the company will die. 96 00:11:08,200 --> 00:11:09,920 ln the... in the company? 97 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 Weyland Yutani. 98 00:11:12,520 --> 00:11:14,320 Ripley Eight's former employers. 99 00:11:14,400 --> 00:11:16,120 Terran growth conglomerate. 100 00:11:16,200 --> 00:11:19,680 They had... defense contracts under the military. 101 00:11:21,680 --> 00:11:23,760 l think you will find that 102 00:11:23,840 --> 00:11:27,400 things have changed a great deal since your time. 103 00:11:27,480 --> 00:11:29,480 l doubt that. 104 00:11:29,560 --> 00:11:31,640 We're not flying blind here. 105 00:11:31,720 --> 00:11:35,600 This is United Systems Military, not some greedy corporation. 106 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 Oh. 107 00:11:37,240 --> 00:11:38,920 lt won't make any difference. 108 00:11:41,240 --> 00:11:43,240 You're still gonna die. 109 00:11:44,320 --> 00:11:46,320 How do you feel about that? 110 00:11:51,400 --> 00:11:54,520 l wish you could understand what we're doing here. 111 00:11:54,600 --> 00:11:58,720 The potential for this species goes way beyond urban pacification. 112 00:11:58,800 --> 00:12:00,240 New alloys, vaccines. 113 00:12:00,320 --> 00:12:03,120 Nothing like this, we've ever seen before. 114 00:12:03,200 --> 00:12:04,560 You should be proud. 115 00:12:05,440 --> 00:12:06,560 Oh. 116 00:12:07,440 --> 00:12:09,120 l am. 117 00:12:09,200 --> 00:12:11,200 And the animal itself, 118 00:12:11,880 --> 00:12:13,840 wondrous. 119 00:12:13,920 --> 00:12:15,480 The potential, 120 00:12:15,560 --> 00:12:18,080 unbelievable. Once we've tamed him. 121 00:12:19,800 --> 00:12:22,520 Roll over? Play dead? 122 00:12:22,600 --> 00:12:24,320 Heel? 123 00:12:24,400 --> 00:12:26,840 You can't teach it tricks. 124 00:12:26,920 --> 00:12:28,920 Why not? 125 00:12:29,080 --> 00:12:30,760 We're teaching you. 126 00:12:51,800 --> 00:12:55,520 Time to enjoy some of the General's hospitality, Christie. 127 00:12:55,600 --> 00:12:57,720 Great. Army food. 128 00:12:57,800 --> 00:13:01,880 Yeah, it'll do till we get the family wagon up to spec. 129 00:13:01,960 --> 00:13:03,120 Yeah. 130 00:13:03,200 --> 00:13:06,040 That is, if the natives are friendly. 131 00:13:06,320 --> 00:13:08,080 How's that? 132 00:13:08,160 --> 00:13:09,720 Good. 133 00:13:09,800 --> 00:13:12,520 Are we expecting any, uh, trouble? 134 00:13:12,600 --> 00:13:15,840 From Perez, l doubt it, but you never know. We've been there before. 135 00:13:15,920 --> 00:13:18,640 - Where are the others? - ln the cargo bay. 136 00:13:51,880 --> 00:13:53,360 What is wrong with you? 137 00:13:54,600 --> 00:13:57,080 Just a little target practice. 138 00:13:58,000 --> 00:14:00,040 Vriess isn't complaining. 139 00:14:02,240 --> 00:14:03,440 Goddamn it! 140 00:14:03,880 --> 00:14:05,440 Johner, you son of a bitch! 141 00:14:05,520 --> 00:14:08,600 Come on, man, you didn't feel a thing. 142 00:14:15,280 --> 00:14:16,480 Whoa... 143 00:14:18,320 --> 00:14:19,720 The knife. 144 00:14:23,360 --> 00:14:25,160 Son of a bitch! 145 00:14:27,120 --> 00:14:28,680 Don't push me, little Call. 146 00:14:28,760 --> 00:14:30,480 You hang with us for a while, 147 00:14:30,560 --> 00:14:34,000 you'll find out l am not the man with whom to fuck. 148 00:14:38,480 --> 00:14:41,400 Hey, son, l'll give you my authorization code. 149 00:14:41,920 --> 00:14:44,520 lt's E, A, T, M, E. 150 00:14:44,600 --> 00:14:47,400 l'm sorry, sir. Could you repeat that? 151 00:14:47,840 --> 00:14:49,840 Prick. 152 00:14:50,040 --> 00:14:53,040 You know, no matter how many times you see it, 153 00:14:53,120 --> 00:14:57,160 the sight of a woman all strapped up in a chair like that just... 154 00:15:00,440 --> 00:15:01,960 What? 155 00:15:02,040 --> 00:15:05,400 Just bring us in on a 3-0 descent. And ride the parallel. 156 00:15:05,480 --> 00:15:07,040 Darling, it is done. 157 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 Good girl. 158 00:15:09,760 --> 00:15:12,840 Hey, don't cut thrust till about 600 meters. 159 00:15:12,920 --> 00:15:14,880 lt'll give 'em a little scare. 160 00:15:58,120 --> 00:16:00,480 l am Father. 161 00:16:00,560 --> 00:16:03,000 Welcome to the USMAuriga. 162 00:16:03,080 --> 00:16:06,080 Step forward for contraband and weapon search. 163 00:16:06,160 --> 00:16:11,520 Please report any infectious diseases to the medical officers. 164 00:16:11,600 --> 00:16:15,800 Levels seven through twelve are off-limits to civilians. 165 00:16:15,880 --> 00:16:18,080 Thank you for your cooperation. 166 00:16:18,440 --> 00:16:20,120 Go. 167 00:16:23,000 --> 00:16:25,200 - Hands up, please. - What? 168 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Could you get your hands up, please? 169 00:16:36,760 --> 00:16:38,760 No weapons allowed on board, sir. 170 00:16:40,040 --> 00:16:41,840 My own recipe. 171 00:16:43,520 --> 00:16:45,320 Way more dangerous. 172 00:16:49,160 --> 00:16:51,160 Nice welcome, Perez. 173 00:16:51,240 --> 00:16:53,120 What the hell is this? 174 00:16:53,200 --> 00:16:56,640 Are you afraid the six of us will hijack your damn ship? 175 00:16:56,720 --> 00:16:59,920 Just making sure none of your asshole crew members 176 00:17:00,000 --> 00:17:02,600 gets drunk and puts a bullet through the hull. 177 00:17:02,680 --> 00:17:04,680 We happen to be in space. 178 00:17:04,760 --> 00:17:05,840 No shit. 179 00:17:05,920 --> 00:17:07,320 How you been? 180 00:17:15,760 --> 00:17:17,760 Wanna check the chair? 181 00:17:22,320 --> 00:17:26,160 Elgyn, these were very, very hard to come by. 182 00:17:26,240 --> 00:17:28,200 So was our cargo. 183 00:17:28,280 --> 00:17:32,680 You're not about to plead poverty on me, are you, General? 184 00:17:32,760 --> 00:17:34,680 Few people deal in cash now. 185 00:17:34,760 --> 00:17:37,880 Just the ones don't like to keep business records. 186 00:17:38,360 --> 00:17:39,840 Yourself, for example. 187 00:17:39,920 --> 00:17:40,880 Drink? 188 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 Constantly. 189 00:17:46,960 --> 00:17:50,920 l'm gonna take a... wild guess here, General, but l'm thinking 190 00:17:51,000 --> 00:17:56,880 whatever you got going on here, it ain't exactly approved by Congress. 191 00:17:58,160 --> 00:17:59,520 Who's the 192 00:17:59,600 --> 00:18:01,760 new filly you got on board? 193 00:18:03,240 --> 00:18:04,240 Call? 194 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 Little girl playing pirates. 195 00:18:07,640 --> 00:18:09,680 She makes an impression. 196 00:18:09,760 --> 00:18:13,480 She is severely fuckable, ain't she? 197 00:18:15,080 --> 00:18:20,200 Mind you, l think she's just a tad curious about this transaction of ours. 198 00:18:20,320 --> 00:18:24,880 l can't say as l blame her. lt's awfully cloak-and-dagger stuff. 199 00:18:25,360 --> 00:18:27,360 lt's a military operation. 200 00:18:27,440 --> 00:18:29,280 Really? 201 00:18:30,480 --> 00:18:32,040 Correct me if l'm wrong, 202 00:18:32,120 --> 00:18:35,400 but l was under the impression that 203 00:18:35,480 --> 00:18:39,800 most army medical labs don't operate outside of regulated space. 204 00:18:39,880 --> 00:18:41,240 What do you want? 205 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Me? 206 00:18:43,080 --> 00:18:44,200 Yeah. 207 00:18:44,280 --> 00:18:46,320 Two days bed and board. 208 00:18:46,400 --> 00:18:49,320 Vriess might want to snag a part or two. l mean, 209 00:18:49,400 --> 00:18:51,280 if it's not imposing. 210 00:18:51,360 --> 00:18:53,960 Mi casa es su casa. 211 00:19:15,840 --> 00:19:19,640 Please direct cargo to med-lab centre, area G. 212 00:19:19,720 --> 00:19:21,720 Follow the lit path. 213 00:19:23,400 --> 00:19:25,400 Do not deviate. 214 00:19:36,240 --> 00:19:38,240 Cargo status stable. 215 00:19:38,720 --> 00:19:40,720 Life forms intact. 216 00:19:41,360 --> 00:19:43,640 Stasis uninterrupted. 217 00:19:55,520 --> 00:19:59,480 Med-lab centre is off-limits to civilians. 218 00:19:59,840 --> 00:20:01,840 Thank you. 219 00:21:06,800 --> 00:21:08,800 Oh...! 220 00:21:09,560 --> 00:21:11,560 Oh, hey! 221 00:21:11,840 --> 00:21:15,280 - Oh, please. - You know l can't lay off the tall ones. 222 00:21:15,360 --> 00:21:17,040 How ya doin'? 223 00:21:17,120 --> 00:21:20,120 How about a little one-on-one? Whad da ya say? 224 00:21:25,880 --> 00:21:27,880 You got some moves on you, girl. 225 00:21:27,960 --> 00:21:29,840 Oh, man! 226 00:21:50,520 --> 00:21:54,680 lf you don't wanna play basketball l know some other indoor sports. 227 00:22:06,080 --> 00:22:08,080 Give me the ball. 228 00:22:20,280 --> 00:22:22,280 OK, l got a new game. 229 00:22:22,760 --> 00:22:23,600 Tag. 230 00:22:38,120 --> 00:22:39,120 Ripley! 231 00:22:40,160 --> 00:22:41,160 Ripley. 232 00:22:48,080 --> 00:22:50,080 You've had enough fun. 233 00:22:52,520 --> 00:22:54,520 What the hell are you? 234 00:23:04,240 --> 00:23:06,160 Something of a predator. 235 00:23:06,240 --> 00:23:08,240 Yes, she continues to make us 236 00:23:08,320 --> 00:23:10,760 very proud. 237 00:24:22,960 --> 00:24:26,560 There’s just one minute and 30 seconds left 238 00:24:26,640 --> 00:24:28,440 to order this collector's item. 239 00:24:28,520 --> 00:24:32,560 Jesus Christ, Johner, what did you put in this shit? Battery acid? 240 00:24:33,520 --> 00:24:35,320 Just for color. 241 00:26:38,160 --> 00:26:40,720 So, we're a fast learner. 242 00:26:41,960 --> 00:26:45,360 This is a really good show, man. 243 00:27:02,320 --> 00:27:04,920 Hey, that shit is not easy to come by. 244 00:27:05,840 --> 00:27:08,440 Why don't you take a walk outside! 245 00:27:13,160 --> 00:27:14,160 Great! 246 00:27:14,760 --> 00:27:16,760 l'm so sorry. 247 00:27:19,160 --> 00:27:21,760 Stay away from this shit! 248 00:27:46,160 --> 00:27:48,400 identification, please. 249 00:27:53,560 --> 00:27:55,560 Please try again. 250 00:27:59,160 --> 00:28:01,160 Please try again. 251 00:28:04,320 --> 00:28:06,320 Thank you, General Perez. 252 00:28:40,520 --> 00:28:41,520 Well? 253 00:28:43,840 --> 00:28:46,040 Are you gonna kill me, or what? 254 00:28:48,480 --> 00:28:50,480 There's no point, is there? 255 00:28:50,560 --> 00:28:52,560 They've taken it out of you. 256 00:28:52,760 --> 00:28:54,560 Where is it? 257 00:28:54,640 --> 00:28:55,920 ls it on the ship? 258 00:28:57,040 --> 00:28:59,440 You mean my baby? 259 00:29:01,400 --> 00:29:05,040 l don't get it. lf they took it out, why keep you alive? 260 00:29:06,400 --> 00:29:08,360 Well, they're curious. 261 00:29:08,440 --> 00:29:10,440 l'm the latest thing. 262 00:29:19,160 --> 00:29:22,640 Look, l can make it all stop. 263 00:29:22,720 --> 00:29:25,560 The pain, this nightmare, that's all l can offer. 264 00:29:34,240 --> 00:29:36,240 What makes you think 265 00:29:36,320 --> 00:29:39,000 l would let you do that? 266 00:29:42,560 --> 00:29:44,160 Who are you? 267 00:29:44,640 --> 00:29:47,160 Ripley, Ellen, Lieutenant First Class. 268 00:29:48,120 --> 00:29:50,120 Number 36706. 269 00:29:53,120 --> 00:29:55,480 Ellen Ripley died 200 years ago. 270 00:29:55,560 --> 00:29:58,000 You're not her. 271 00:30:00,040 --> 00:30:02,040 l'm not her? 272 00:30:08,640 --> 00:30:10,560 Who am l? 273 00:30:10,640 --> 00:30:11,920 You're a thing. 274 00:30:12,000 --> 00:30:15,000 A construct. They grew you in a fuckin' lab. 275 00:30:15,480 --> 00:30:17,760 And now they brought it out of you. 276 00:30:18,640 --> 00:30:20,760 Not all the way out. 277 00:30:26,480 --> 00:30:28,480 l can feel it. 278 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 Behind my eyes. 279 00:30:31,760 --> 00:30:33,760 l can hear it moving. 280 00:30:37,440 --> 00:30:40,440 Help me stop this thing before it gets loose. 281 00:30:44,480 --> 00:30:46,520 lt's too late. 282 00:30:46,600 --> 00:30:48,600 You can't stop it. 283 00:30:49,200 --> 00:30:51,200 lt's inevitable. 284 00:30:53,800 --> 00:30:55,840 Not as long as l'm around. 285 00:30:56,920 --> 00:30:59,240 You'll never get out of here alive. 286 00:31:00,200 --> 00:31:02,200 l don't care. 287 00:31:03,280 --> 00:31:04,720 Really? 288 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 l can make it stop. 289 00:31:15,160 --> 00:31:16,160 Go on. 290 00:31:17,240 --> 00:31:19,760 Get out of here. They're looking for you. 291 00:31:31,360 --> 00:31:34,960 l think you're gonna find that this was very ill-advised. 292 00:31:35,680 --> 00:31:37,320 Where are her friends? 293 00:31:37,400 --> 00:31:41,280 - They're in the mess hall, sir. - Well, you find them, now! Quietly. 294 00:31:41,360 --> 00:31:43,160 What the hell's going on? 295 00:31:43,240 --> 00:31:45,840 Smells like a double-cross, boss. 296 00:31:46,320 --> 00:31:47,920 Where's the other one? 297 00:31:48,440 --> 00:31:50,200 With the chair. 298 00:31:50,280 --> 00:31:52,320 Don't ever touch me. 299 00:31:52,400 --> 00:31:53,360 Ever! 300 00:31:53,440 --> 00:31:57,480 - Wanna tell us what this is? - Wanna tell me who you're working for? 301 00:31:57,560 --> 00:31:59,280 Wren, they're not involved. 302 00:31:59,360 --> 00:32:01,040 With what? 303 00:32:01,120 --> 00:32:03,840 Do you know the penalty for terrorist activity? 304 00:32:03,920 --> 00:32:07,560 There are no terrorists in my crew. Call, you got something to say? 305 00:32:07,640 --> 00:32:08,920 l don't care if you knew. 306 00:32:09,000 --> 00:32:11,360 You brought a terrorist on board. 307 00:32:11,440 --> 00:32:14,680 As far as l am concerned, you all die with her! 308 00:32:16,120 --> 00:32:18,120 Do you understand? 309 00:32:20,680 --> 00:32:21,680 Yeah. 310 00:32:22,920 --> 00:32:24,920 l understand. 311 00:32:27,400 --> 00:32:28,480 Christie. 312 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 Freeze! 313 00:32:45,800 --> 00:32:48,000 Stop! Drop your weapons! 314 00:32:48,080 --> 00:32:51,760 And you, drop that piece of shit! Or l blow his head off! 315 00:32:51,840 --> 00:32:54,160 - l can't do that, man. - Drop it now! 316 00:32:54,240 --> 00:32:55,760 They're attached. 317 00:32:55,840 --> 00:32:59,840 You're all under arrest for a Code 8, concealed weapons, 318 00:32:59,920 --> 00:33:02,080 and a Code 12, which is murder! 319 00:33:02,160 --> 00:33:03,920 Kiss my ass. 320 00:33:04,000 --> 00:33:05,960 Put down your weapons! 321 00:33:10,960 --> 00:33:13,360 Everybody OK? 322 00:33:15,560 --> 00:33:17,160 Real easy, soldier boy. 323 00:33:18,400 --> 00:33:19,560 Security! 324 00:33:19,640 --> 00:33:23,080 There is a serious problem in the mess hall. 325 00:33:23,160 --> 00:33:25,760 You lie to me now, little girl, 326 00:33:26,920 --> 00:33:30,400 l will cut your throat and leave you to die. Understand? 327 00:33:30,600 --> 00:33:32,160 - This is Security... - Hello? 328 00:33:32,240 --> 00:33:33,920 - We do not read you. - Hello? 329 00:33:34,000 --> 00:33:37,000 - We do not copy you. Please repeat. - Hello? 330 00:35:08,240 --> 00:35:10,120 Gediman! 331 00:35:10,200 --> 00:35:13,680 He's conducting illegal experiments. He's breeding... 332 00:35:13,760 --> 00:35:17,760 - lce the goddamn mole! - Listen! He is breeding an alien species. 333 00:35:17,840 --> 00:35:20,680 lf it gets loose, it'll make the Lacerta Plague 334 00:35:20,760 --> 00:35:24,600 - look like a fuckin' square dance. - Shut up! 335 00:35:26,760 --> 00:35:27,600 Listen. 336 00:35:29,200 --> 00:35:32,080 Your attention, please. Security breach. 337 00:35:32,280 --> 00:35:34,280 Med-lab, level 15. 338 00:36:26,240 --> 00:36:30,400 Girls, get back to the Betty. The doctor and soldier boy can escort us. 339 00:36:30,480 --> 00:36:32,600 - What about Vriess? - Fuck Vriess. 340 00:36:43,160 --> 00:36:45,160 Your attention, please. 341 00:36:45,280 --> 00:36:48,440 Unauthorized opening of cage three. 342 00:36:48,520 --> 00:36:51,040 Unauthorized opening of cages five, 343 00:36:52,000 --> 00:36:55,320 seven, eight, ten. 344 00:36:55,400 --> 00:36:57,520 - Move it! - Evacuation. 345 00:36:57,760 --> 00:37:00,520 - Go! Go! Go! - Evacuation. 346 00:37:10,840 --> 00:37:12,760 This is nota drill. 347 00:37:21,800 --> 00:37:23,960 - Evacuation. - Get on board! 348 00:37:24,800 --> 00:37:28,440 Your attention, please. Non-human presence detected. 349 00:37:28,520 --> 00:37:32,160 Levels 21, 23, 350 00:37:32,720 --> 00:37:33,720 27, 351 00:37:34,160 --> 00:37:35,200 14, 352 00:37:36,040 --> 00:37:37,680 level 38, 353 00:37:38,280 --> 00:37:40,360 level 39. 354 00:37:42,160 --> 00:37:44,840 Evacuation. Proceed to lifeboats. 355 00:37:46,320 --> 00:37:47,960 This is nota drill. 356 00:37:48,320 --> 00:37:50,560 Thank you for your cooperation. 357 00:38:54,880 --> 00:38:57,920 loll give you holes, you slimy bastard! 358 00:39:02,520 --> 00:39:03,720 Move it! Go! 359 00:39:03,800 --> 00:39:06,360 - Final vessel ready. - Get aboard! 360 00:39:12,480 --> 00:39:13,480 Go! 361 00:39:13,560 --> 00:39:16,280 Complete evacuation now. 362 00:39:24,720 --> 00:39:25,760 Grenade. 363 00:40:17,720 --> 00:40:19,680 Alert. Alert. 364 00:40:20,160 --> 00:40:22,320 Evacuation incomplete. 365 00:40:22,400 --> 00:40:25,520 Civilian presence detected 366 00:40:25,600 --> 00:40:27,480 in area H. Warning: 367 00:40:27,560 --> 00:40:30,640 Main vessel declared uninhabitable. 368 00:40:38,560 --> 00:40:41,520 - Elgyn, come on, let's move, man. - Yeah. 369 00:41:59,000 --> 00:42:01,560 Elgyn! Elgyn, where are you! 370 00:42:16,120 --> 00:42:18,120 Elgyn! 371 00:42:54,080 --> 00:42:56,080 Elgyn! 372 00:42:56,680 --> 00:42:57,960 Elgyn! 373 00:42:58,040 --> 00:42:59,080 Elgyn! 374 00:42:59,160 --> 00:43:00,160 Elgyn! 375 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 Elgyn! 376 00:43:04,160 --> 00:43:05,880 Easy, Hillard! 377 00:43:05,960 --> 00:43:08,480 - Give me a hand here! - Get him up! 378 00:43:08,560 --> 00:43:11,880 - Come on, let's get him up! - Move out of the way! 379 00:43:11,960 --> 00:43:13,520 - Oh... - Aw, shit. 380 00:43:13,600 --> 00:43:16,400 - What the fuck did this! - What's in this place! 381 00:43:22,080 --> 00:43:23,640 Call, get down! 382 00:43:23,720 --> 00:43:26,120 - What the fuck is that! - Don't shoot! 383 00:43:26,200 --> 00:43:28,000 lt's in front of the hull! 384 00:43:29,440 --> 00:43:30,920 What is that! 385 00:43:31,000 --> 00:43:33,360 Come on, man. Time to go. Time to go! 386 00:43:33,440 --> 00:43:34,440 Get back! 387 00:43:37,360 --> 00:43:38,960 Time to go! 388 00:43:39,040 --> 00:43:40,480 Come on, Call! 389 00:43:40,560 --> 00:43:42,560 Open the goddamn door! 390 00:43:42,680 --> 00:43:44,680 We can't open it! 391 00:43:44,960 --> 00:43:47,520 We can't open the door! 392 00:43:50,520 --> 00:43:52,320 We gotta go back! 393 00:43:53,600 --> 00:43:55,680 l'm not going back. You go back. 394 00:44:20,440 --> 00:44:21,680 What the fuck? 395 00:44:23,680 --> 00:44:25,720 Was it everything you hoped for? 396 00:44:27,800 --> 00:44:29,800 Leave him alone. 397 00:44:38,840 --> 00:44:41,440 What do we do now, man? 398 00:44:41,520 --> 00:44:43,880 What we were doing. We get the hell outta here. 399 00:44:43,960 --> 00:44:45,360 What if there's more? 400 00:44:46,720 --> 00:44:49,720 l say we stay here, man. Let the army guys deal. 401 00:44:49,960 --> 00:44:52,160 Where the fuck are the army guys?! 402 00:44:52,240 --> 00:44:54,240 They're dead. 403 00:44:54,440 --> 00:44:56,640 Then we don't need this asshole. 404 00:44:56,720 --> 00:44:57,640 Step back! 405 00:44:57,720 --> 00:44:58,560 You! 406 00:44:58,640 --> 00:44:59,360 Stop! 407 00:44:59,440 --> 00:45:01,080 You got no authority! 408 00:45:03,720 --> 00:45:06,520 Doctor, that thing that killed my partner, 409 00:45:06,600 --> 00:45:08,920 that's your pet science project? 410 00:45:09,000 --> 00:45:09,960 Yes. 411 00:45:10,040 --> 00:45:13,280 - Let me do him! - l should do you right now. 412 00:45:13,520 --> 00:45:15,520 How many more are there? 413 00:45:15,600 --> 00:45:17,600 How many more are there?! 414 00:45:17,880 --> 00:45:19,040 Twelve. 415 00:45:21,280 --> 00:45:22,880 Twelve? 416 00:45:27,360 --> 00:45:28,960 Twelve. 417 00:45:29,600 --> 00:45:31,600 There'll be more. 418 00:45:33,040 --> 00:45:34,160 So, 419 00:45:35,320 --> 00:45:38,120 who do l have to fuck to get off this boat? 420 00:45:40,360 --> 00:45:41,800 l can get you off. 421 00:45:41,880 --> 00:45:44,040 Maybe not the boat. 422 00:45:45,320 --> 00:45:46,560 Let's go. 423 00:45:46,640 --> 00:45:50,240 No, wait a second. She was the host for these monsters. 424 00:45:50,320 --> 00:45:52,680 Wren cloned her because she had one in her. 425 00:45:53,520 --> 00:45:55,160 She's not human. 426 00:45:55,240 --> 00:45:59,080 She was part of his experiment and she will turn on us in a second. 427 00:45:59,160 --> 00:46:01,960 l don't give a shit what she is. 428 00:46:02,040 --> 00:46:04,800 - We have to leave her. - She comes. 429 00:46:04,880 --> 00:46:06,960 We can't trust her. 430 00:46:07,040 --> 00:46:08,600 l don't trust anyone. 431 00:46:12,320 --> 00:46:16,680 lf we're gonna survive this mess we all stick together. Agreed? 432 00:46:28,000 --> 00:46:29,640 Hillard, we gotta go. 433 00:46:29,720 --> 00:46:32,000 lt's not over. We gotta get to the Betty. 434 00:46:59,800 --> 00:47:01,800 Make a nice souvenir. 435 00:47:09,920 --> 00:47:12,040 l can't believe you did that. 436 00:47:12,120 --> 00:47:13,280 Did what? 437 00:47:13,360 --> 00:47:15,840 Killed one. lt's like killing your own kind. 438 00:47:15,920 --> 00:47:17,920 lt was in my way. 439 00:47:40,280 --> 00:47:42,240 Oh, man! 440 00:47:46,360 --> 00:47:47,440 Who did you expect? 441 00:47:47,520 --> 00:47:49,240 Santa Claus? 442 00:47:50,160 --> 00:47:52,840 l thought you were toast, for certain, man. 443 00:47:53,120 --> 00:47:55,120 Where's Elgyn? 444 00:47:59,080 --> 00:48:00,040 Shit. 445 00:48:00,120 --> 00:48:03,400 - What if they're at the Betty? - The activity was in 446 00:48:03,480 --> 00:48:06,040 - the F sector. Why would they move? - They won't. 447 00:48:06,120 --> 00:48:09,120 lf they send anyone out, it'll be 448 00:48:09,200 --> 00:48:10,200 here. 449 00:48:11,280 --> 00:48:13,360 Where the meat is. 450 00:48:13,440 --> 00:48:14,560 Yeah. 451 00:48:14,640 --> 00:48:17,480 To make decent time, let's ditch the cripple. 452 00:48:19,320 --> 00:48:22,760 - No offence, man. - None taken. 453 00:48:22,840 --> 00:48:26,760 Nobody is left behind. Not even you, Johner. 454 00:48:27,960 --> 00:48:32,200 - What's the quickest way out? - After the cooling tower, there's an elevator. 455 00:48:32,280 --> 00:48:35,560 lt goes from the top of the ship down to level one. 456 00:48:35,640 --> 00:48:39,680 - Straight to the dock. - Sounds reasonable. Let's do it. 457 00:48:40,920 --> 00:48:41,920 We're moving. 458 00:48:43,320 --> 00:48:44,040 What? 459 00:48:44,120 --> 00:48:46,960 The ship's moving. l can feel it. 460 00:48:47,040 --> 00:48:50,840 The ship has stealth run. There's no way you can tell. 461 00:48:51,400 --> 00:48:53,320 She's right. 462 00:48:53,400 --> 00:48:59,000 - lt's been go since the attack. - lt's a standard emergency procedure. 463 00:48:59,080 --> 00:49:02,400 Any serious problem, the ship autopilots to home base. 464 00:49:02,480 --> 00:49:04,640 And you were planning on telling us? 465 00:49:04,720 --> 00:49:06,400 Nobody asked. 466 00:49:06,480 --> 00:49:08,200 What's home base? 467 00:49:11,920 --> 00:49:12,920 Earth. 468 00:49:14,480 --> 00:49:16,600 - Great! - Bastard! 469 00:49:16,680 --> 00:49:20,080 Earth? l'd rather stay here with the things, man. 470 00:49:20,160 --> 00:49:22,240 How long until we get to Earth? 471 00:49:22,320 --> 00:49:23,960 Three hours almost. 472 00:49:24,040 --> 00:49:26,080 We gotta blow the ship. 473 00:49:26,160 --> 00:49:28,800 Call! You're not blowing this ship. 474 00:49:28,880 --> 00:49:31,080 Not while we're on it, OK? 475 00:49:31,160 --> 00:49:34,760 You get out of the ship you do as you please, all right? 476 00:49:37,000 --> 00:49:40,000 Earth, man. What a shithole. 477 00:49:47,280 --> 00:49:49,280 lt's clear. 478 00:49:55,360 --> 00:49:57,360 Hey, Ripley. 479 00:50:00,880 --> 00:50:04,480 l heard you, like, ran into these things before. 480 00:50:04,840 --> 00:50:06,640 That's right. 481 00:50:06,720 --> 00:50:08,640 Wow, man. 482 00:50:08,720 --> 00:50:10,200 So, like, 483 00:50:10,280 --> 00:50:12,280 what did you do? 484 00:50:14,640 --> 00:50:16,640 l died. 485 00:50:41,920 --> 00:50:43,920 Not that way! 486 00:50:49,200 --> 00:50:51,200 Ripley. 487 00:50:57,160 --> 00:50:59,160 Ripley, come on. 488 00:51:01,400 --> 00:51:04,320 Ripley, we got no time for sightseeing here. 489 00:51:08,680 --> 00:51:10,680 Ripley, don't. 490 00:53:07,400 --> 00:53:09,400 Kill... 491 00:53:09,960 --> 00:53:10,960 me. 492 00:53:19,200 --> 00:53:21,200 Kill... 493 00:53:21,920 --> 00:53:22,920 me. 494 00:54:59,720 --> 00:55:01,720 Don't do it. 495 00:55:09,760 --> 00:55:11,760 Don't do what? 496 00:55:23,600 --> 00:55:25,600 What's the big deal, man? 497 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 Fuckin' waste of ammo. 498 00:55:28,200 --> 00:55:30,200 Let's go. 499 00:55:31,760 --> 00:55:33,760 Must be a chick thing. 500 00:56:40,800 --> 00:56:44,000 Am l dreaming? lsn't this the shit we brought with us? 501 00:56:44,120 --> 00:56:46,560 Yeah. lt's the same shit. 502 00:56:46,680 --> 00:56:49,240 lt stinks in here. Let's keep moving. 503 00:57:19,680 --> 00:57:21,720 Get away from me! 504 00:57:21,840 --> 00:57:22,720 Get away! 505 00:57:23,320 --> 00:57:25,120 Get away from me! Get away from me! 506 00:57:25,240 --> 00:57:27,000 - Drop the rod. - Get away from me! 507 00:57:27,120 --> 00:57:27,800 Do it! 508 00:57:27,920 --> 00:57:30,280 Get away from me. 509 00:57:31,800 --> 00:57:33,760 Get away from me. 510 00:57:35,200 --> 00:57:37,160 Who are you people? 511 00:57:37,400 --> 00:57:39,200 What's happening here? 512 00:57:39,320 --> 00:57:40,360 Calm down. 513 00:57:40,480 --> 00:57:43,280 We're getting the fuck off this ghost ship. 514 00:57:44,960 --> 00:57:45,920 Ship? 515 00:57:46,040 --> 00:57:47,120 What ship? 516 00:57:48,440 --> 00:57:49,520 Where am l? 517 00:57:49,640 --> 00:57:51,000 l was in cryo, right? 518 00:57:51,120 --> 00:57:53,480 On my way to Xarem. 519 00:57:53,600 --> 00:57:56,040 Right? Work crew for the nickel refinery. 520 00:57:56,720 --> 00:57:58,120 l wake up... 521 00:57:58,240 --> 00:57:59,880 l know l don't understand. 522 00:58:01,440 --> 00:58:03,360 Oh, God. l saw... 523 00:58:03,480 --> 00:58:05,440 l saw horrible things. 524 00:58:07,000 --> 00:58:10,760 Look, you're coming with us. lt's too dangerous for you here. 525 00:58:20,840 --> 00:58:21,800 Leave him. 526 00:58:22,200 --> 00:58:24,520 Fuck you! We're not leaving him here. 527 00:58:24,640 --> 00:58:26,560 He's got one inside. 528 00:58:27,360 --> 00:58:29,320 l can smell it. 529 00:58:31,920 --> 00:58:33,880 lnside me? 530 00:58:35,600 --> 00:58:37,280 lnside me? What's inside me? 531 00:58:37,400 --> 00:58:41,320 l don't want one of those things birthing anywhere near my ass. 532 00:58:41,440 --> 00:58:42,680 lt's a bad risk. 533 00:58:43,840 --> 00:58:45,200 What's inside me? 534 00:58:45,320 --> 00:58:49,000 - We can't leave him. - You came here to stop them spreading. 535 00:58:49,120 --> 00:58:51,680 - What's inside me? - Can't you stop it? 536 00:58:51,760 --> 00:58:54,160 We've got no time. 537 00:58:54,280 --> 00:58:55,680 The lab's out of order. 538 00:58:55,800 --> 00:58:57,840 l could do him. Back of the head. 539 00:58:57,960 --> 00:59:00,040 Painless. Might be the best way. 540 00:59:00,160 --> 00:59:01,160 What's inside me? 541 00:59:01,280 --> 00:59:02,720 There must be another way. 542 00:59:02,840 --> 00:59:05,920 - What if we freeze him? - What's in-fucking-side me?! 543 00:59:16,640 --> 00:59:19,000 There's a monster in your chest. 544 00:59:19,760 --> 00:59:21,880 These guys hijacked your ship, 545 00:59:22,000 --> 00:59:24,720 and they sold your cryotube 546 00:59:24,840 --> 00:59:27,200 to this... human. 547 00:59:27,680 --> 00:59:30,240 And he put an alien inside of you. 548 00:59:30,720 --> 00:59:33,080 lt's a really nasty one. 549 00:59:33,440 --> 00:59:34,960 And in a few hours 550 00:59:35,080 --> 00:59:37,720 it will burst its way through your ribcage. 551 00:59:37,840 --> 00:59:40,240 And you're gonna die. 552 00:59:45,360 --> 00:59:47,120 Any questions? 553 00:59:53,800 --> 00:59:55,880 Who are you? 554 00:59:57,240 --> 00:59:59,600 l'm the monster's mother. 555 01:00:02,560 --> 01:00:05,320 Look, if we freeze him on the Betty, 556 01:00:05,440 --> 01:00:08,000 then the doctor can remove it later. 557 01:00:18,960 --> 01:00:21,680 lt's a mess down there. ls this the only way? 558 01:00:21,800 --> 01:00:22,640 Vriess! 559 01:00:23,480 --> 01:00:25,440 We gotta lose the chair. 560 01:00:27,640 --> 01:00:29,480 l know. 561 01:00:29,600 --> 01:00:31,560 Kawlang manoeuvre, right? 562 01:00:31,720 --> 01:00:33,680 Yeah. Just like old times. 563 01:00:33,800 --> 01:00:34,760 Yeah. 564 01:00:39,440 --> 01:00:41,640 Must be the cooling tanks. 565 01:00:41,760 --> 01:00:44,120 Somebody must have opened the valves. 566 01:00:44,280 --> 01:00:47,000 The nasties couldn't do that, could they? 567 01:00:57,560 --> 01:00:59,560 We're at the bottom of the ship. 568 01:01:00,840 --> 01:01:03,920 We have to go through the kitchen. Maybe 90ft. 569 01:01:04,040 --> 01:01:06,440 To the elevator on the other side. 570 01:01:07,000 --> 01:01:08,760 l don't like it. 571 01:01:08,880 --> 01:01:10,560 What's to like? 572 01:01:11,480 --> 01:01:12,840 This sucks! 573 01:01:12,960 --> 01:01:15,320 Are you sure about the distance? 574 01:01:15,440 --> 01:01:17,200 Yes! 575 01:01:18,080 --> 01:01:20,000 You ready to get wet, partner? 576 01:01:20,120 --> 01:01:22,080 Yeah. 577 01:01:27,040 --> 01:01:29,080 Hey, Christie, do me a favor. 578 01:01:29,200 --> 01:01:31,200 When we hit the surface, 579 01:01:31,320 --> 01:01:33,480 no backstroke, OK? 580 01:04:59,080 --> 01:05:00,200 Jesus Christ! 581 01:05:12,720 --> 01:05:14,400 lt set a goddamn trap. 582 01:05:14,520 --> 01:05:16,480 lt's a goddamn ambush! 583 01:06:19,840 --> 01:06:20,800 Distephano! 584 01:06:40,880 --> 01:06:43,080 lt won't break. Give me your weapon. 585 01:06:44,960 --> 01:06:47,440 You really are way too trusting. 586 01:06:47,560 --> 01:06:48,680 No! 587 01:06:58,280 --> 01:06:59,640 No! 588 01:07:07,880 --> 01:07:09,600 You killed her! 589 01:07:09,720 --> 01:07:11,680 You bastard! 590 01:07:15,360 --> 01:07:16,520 l'll get you! 591 01:07:19,280 --> 01:07:21,240 Father, lock the door! 592 01:07:36,160 --> 01:07:37,280 Christie! 593 01:07:37,400 --> 01:07:38,880 Climb! 594 01:07:39,000 --> 01:07:40,480 Climb! Come on! 595 01:07:40,880 --> 01:07:42,680 Come on! 596 01:07:42,800 --> 01:07:45,080 Move it! 597 01:07:45,560 --> 01:07:47,520 lt's jammed! 598 01:08:18,920 --> 01:08:20,200 Get off! 599 01:08:32,600 --> 01:08:34,360 Johner! 600 01:08:35,360 --> 01:08:37,400 Help me! 601 01:08:38,920 --> 01:08:39,880 Johner! 602 01:08:44,440 --> 01:08:46,400 Die, motherfucker! 603 01:08:48,400 --> 01:08:49,360 Oh, man! 604 01:09:05,880 --> 01:09:07,840 Real nice party, ain't it? 605 01:09:36,320 --> 01:09:37,440 Christie! 606 01:09:37,560 --> 01:09:39,200 Christie! 607 01:09:40,720 --> 01:09:41,880 Christie! 608 01:09:42,080 --> 01:09:43,400 No! 609 01:09:43,560 --> 01:09:44,920 Christie! 610 01:09:45,880 --> 01:09:47,520 Christie! 611 01:09:47,840 --> 01:09:49,160 What are you doing?! 612 01:09:49,800 --> 01:09:51,160 Don't do it! 613 01:09:51,280 --> 01:09:52,480 Don't! 614 01:09:52,600 --> 01:09:54,560 We can make it! 615 01:09:55,480 --> 01:09:56,000 No! 616 01:10:01,200 --> 01:10:02,000 Damn! 617 01:10:47,560 --> 01:10:49,320 This way! 618 01:10:52,720 --> 01:10:54,480 Come on! 619 01:10:59,120 --> 01:11:01,280 Baby, am l glad to see you! 620 01:11:01,400 --> 01:11:04,040 l thought that asshole got you. Are you hurt? 621 01:11:04,160 --> 01:11:06,120 l'm fine. 622 01:11:06,240 --> 01:11:07,720 You got body armour on? 623 01:11:07,840 --> 01:11:09,440 Yeah. Come on. 624 01:11:09,560 --> 01:11:11,520 You took it in the chest. l saw it. 625 01:11:32,160 --> 01:11:34,120 You're a robot? 626 01:11:36,200 --> 01:11:37,560 Son of a bitch! 627 01:11:37,680 --> 01:11:40,760 - Little Call is full of surprises. - l should've known. 628 01:11:41,240 --> 01:11:43,560 No human being is that humane. 629 01:11:43,680 --> 01:11:46,080 l thought synthetics were logical. 630 01:11:46,200 --> 01:11:48,160 You just a big old psycho, girl! 631 01:11:48,640 --> 01:11:49,880 You're a robot? 632 01:11:50,000 --> 01:11:52,040 You're a Second Gen, aren't you? 633 01:11:53,240 --> 01:11:55,200 You're an Auton? 634 01:11:55,400 --> 01:11:58,360 Robots designed by robots, right? 635 01:11:59,800 --> 01:12:00,880 l remember. 636 01:12:01,000 --> 01:12:04,360 They were meant to revitalize the synthetic industry. 637 01:12:04,480 --> 01:12:06,440 lnstead they buried it. 638 01:12:06,560 --> 01:12:09,440 They don't like being told what to do. 639 01:12:09,800 --> 01:12:11,760 Government ordered a recall. 640 01:12:12,000 --> 01:12:13,960 Now, l heard... 641 01:12:14,080 --> 01:12:17,280 l heard that only a few had gotten out in time. 642 01:12:17,440 --> 01:12:20,480 Man, l never thought that l would see one! 643 01:12:20,600 --> 01:12:22,840 Great. She's a toaster oven. 644 01:12:24,560 --> 01:12:26,520 Can we leave now? 645 01:12:28,360 --> 01:12:30,320 How long before we land? 646 01:12:30,440 --> 01:12:31,520 Under two hours. 647 01:12:31,640 --> 01:12:35,440 Vriess, you got a wrench? Maybe she just needs an oil change. 648 01:12:35,560 --> 01:12:37,040 Sorry. Access denied. 649 01:12:37,160 --> 01:12:39,160 And l almost fucked it. 650 01:12:39,280 --> 01:12:40,960 Like you never fucked a robot! 651 01:12:41,080 --> 01:12:44,400 lf Wren gets in the computer he could really screw us. 652 01:12:44,520 --> 01:12:47,080 - We gotta find a terminal. - Not on this level. 653 01:12:47,160 --> 01:12:48,440 We'd have to go back. 654 01:12:48,560 --> 01:12:49,840 We can't go back. 655 01:12:49,960 --> 01:12:52,360 - l don't know Wren's access codes. - Help me. 656 01:12:54,240 --> 01:12:55,200 Call... 657 01:12:56,840 --> 01:12:57,800 No. 658 01:12:57,920 --> 01:12:59,840 l can't. 659 01:12:59,960 --> 01:13:03,320 You're the new model. You can access the mainframe. 660 01:13:03,440 --> 01:13:07,000 No, l can't. l burned my modem. We all did. 661 01:13:07,120 --> 01:13:08,080 Call, 662 01:13:08,200 --> 01:13:10,800 you can still patch in manually. You know that. 663 01:13:10,920 --> 01:13:13,400 There's ports in the chapel, up there. 664 01:13:15,880 --> 01:13:17,840 Call... 665 01:13:21,840 --> 01:13:24,000 You're programmed for that? 666 01:13:24,120 --> 01:13:26,080 Don't make me do this. 667 01:13:26,200 --> 01:13:27,880 Don't make me make you. 668 01:13:29,480 --> 01:13:31,600 l don't wanna go in there. 669 01:13:32,600 --> 01:13:34,360 lt's like my insides are liquid. lt's not real. 670 01:13:34,480 --> 01:13:38,560 Get over it. You can blow this ship before it reaches Earth, 671 01:13:38,680 --> 01:13:40,480 and kill them all. 672 01:13:50,520 --> 01:13:53,080 Just give us time to get out first. 673 01:13:56,160 --> 01:13:57,120 Damn it! 674 01:13:57,240 --> 01:13:58,040 Anything? 675 01:13:58,160 --> 01:13:59,800 Hold on. 676 01:14:04,280 --> 01:14:07,440 Breach in sector seven, sector three. 677 01:14:07,880 --> 01:14:09,840 Sector nine unstable. 678 01:14:11,240 --> 01:14:13,600 Engines operating at 41%. 679 01:14:13,720 --> 01:14:16,280 86 minutes until Earth dock. 680 01:14:16,920 --> 01:14:18,480 We burn too much energy. 681 01:14:18,600 --> 01:14:21,080 l can't make critical mass. l can't blow it. 682 01:14:22,600 --> 01:14:24,560 Then crash it. 683 01:14:38,000 --> 01:14:39,880 l'm OK. l'm OK. 684 01:14:41,800 --> 01:14:43,760 Really. 685 01:14:44,080 --> 01:14:46,040 l feel good. 686 01:14:46,840 --> 01:14:49,040 Ground level recalibrated. 687 01:14:49,240 --> 01:14:50,480 Time till impact 688 01:14:50,600 --> 01:14:52,560 43 minutes, 8 seconds. 689 01:14:54,320 --> 01:14:55,840 Clear a path to the Betty. 690 01:14:57,800 --> 01:14:59,560 And start her up. 691 01:15:28,120 --> 01:15:29,880 Please wait. 692 01:15:34,840 --> 01:15:38,080 Emergency override in console 45V, level one. 693 01:15:41,120 --> 01:15:43,720 lt's Wren. He's almost at the Betty. 694 01:15:56,680 --> 01:15:59,400 Father, locate the power drain. Report. 695 01:16:02,400 --> 01:16:04,360 Father? 696 01:16:04,760 --> 01:16:05,720 Father?! 697 01:16:10,640 --> 01:16:13,200 Father's dead, asshole. 698 01:16:16,640 --> 01:16:18,160 lntruder on level one. 699 01:16:18,280 --> 01:16:22,120 All aliens, please proceed to level one. 700 01:16:22,240 --> 01:16:24,200 You got a mean streak. 701 01:16:29,360 --> 01:16:30,280 Damn it! 702 01:16:30,400 --> 01:16:32,520 - Let me see. - Don't touch me. 703 01:16:32,640 --> 01:16:33,440 Come on. 704 01:16:33,760 --> 01:16:36,440 You must think this is pretty funny. 705 01:16:38,640 --> 01:16:41,120 l'm finding a lot of things funny lately. 706 01:16:41,520 --> 01:16:43,480 But l don't think they are. 707 01:16:51,240 --> 01:16:53,200 Why do you go on living? 708 01:16:55,600 --> 01:16:57,960 How can you stand being what you are? 709 01:16:59,280 --> 01:17:01,240 Not much choice. 710 01:17:04,920 --> 01:17:07,680 At least there's a part of you that's human. 711 01:17:08,920 --> 01:17:10,440 l'm just... 712 01:17:10,560 --> 01:17:11,840 Look at me. 713 01:17:12,760 --> 01:17:14,880 l'm disgusting. 714 01:17:16,520 --> 01:17:18,480 Why did you come here? 715 01:17:19,000 --> 01:17:21,080 To kill you. Remember? 716 01:17:21,200 --> 01:17:23,160 Before the recall, 717 01:17:23,280 --> 01:17:25,720 l accessed the mainframe. 718 01:17:25,840 --> 01:17:29,520 Every covert op the government ever dreamed up is in there. 719 01:17:29,640 --> 01:17:32,600 And this, you, the aliens, 720 01:17:32,720 --> 01:17:37,080 even the crew from the Betty. l knew if they succeeded it'd be the end of them. 721 01:17:37,200 --> 01:17:40,160 Why do you care what happens to them? 722 01:17:40,920 --> 01:17:43,000 Because l'm programmed to. 723 01:17:43,720 --> 01:17:45,960 You're programmed to be an asshole? 724 01:17:47,120 --> 01:17:50,040 You're the new asshole model they're putting out? 725 01:17:50,160 --> 01:17:51,760 Come on! 726 01:17:54,240 --> 01:17:56,200 l guess we're almost there. 727 01:17:57,360 --> 01:17:59,320 lt's not so far now! 728 01:17:59,480 --> 01:18:02,200 - l'm so tired! - You can sleep when you die! 729 01:18:13,240 --> 01:18:15,440 Oh, no. This is bad, right? 730 01:18:16,120 --> 01:18:18,080 l think we're near the nest. 731 01:18:18,240 --> 01:18:20,920 - We'll go another way. - We don't have time. 732 01:18:21,040 --> 01:18:23,000 - We got 90 minutes. - Not any more. 733 01:18:23,120 --> 01:18:24,080 What? 734 01:18:24,720 --> 01:18:27,840 - What did you do, robot? - Let's go. Come on. 735 01:18:27,960 --> 01:18:30,040 Hey! You wanna die here, 736 01:18:30,160 --> 01:18:32,120 with your family, that's cool. 737 01:18:32,240 --> 01:18:34,200 But l plan to live past today. 738 01:18:34,320 --> 01:18:37,040 lf this hunk of plastic pulls any shit, 739 01:18:37,160 --> 01:18:39,120 l'm gonna kill her! 740 01:18:40,080 --> 01:18:41,640 Kill you! 741 01:18:41,760 --> 01:18:45,200 Does that compute?! Or do l have to draw you a schematic? 742 01:18:46,040 --> 01:18:47,280 Hey! 743 01:18:49,160 --> 01:18:51,120 You want another souvenir? 744 01:18:58,840 --> 01:19:00,280 How far are the docks? 745 01:19:00,400 --> 01:19:01,800 100 yards. 746 01:19:12,600 --> 01:19:14,560 Ripley? 747 01:19:15,800 --> 01:19:17,760 Ripley?! 748 01:19:18,400 --> 01:19:20,360 Come on! 749 01:19:20,520 --> 01:19:22,480 Ripley, we have to go. 750 01:19:24,440 --> 01:19:27,960 l hear them. l hear them. They're so close. 751 01:19:28,840 --> 01:19:31,000 - Ripley... - lt's the queen. 752 01:19:31,120 --> 01:19:33,080 She's in pain. 753 01:19:37,000 --> 01:19:38,960 Ripley! 754 01:19:39,320 --> 01:19:41,280 Ripley! 755 01:19:41,480 --> 01:19:43,440 Wait! 756 01:20:04,320 --> 01:20:05,880 Oh, my God. 757 01:20:18,200 --> 01:20:19,960 We gotta be moving. 758 01:20:20,080 --> 01:20:23,040 The best thing we can do is pray for a quick death. 759 01:20:23,480 --> 01:20:24,920 Come on. 760 01:20:25,040 --> 01:20:26,240 Come on. 761 01:20:26,360 --> 01:20:27,960 lt's not right. 762 01:20:28,080 --> 01:20:30,640 l've been saying that all day. 763 01:21:25,440 --> 01:21:30,240 Call, l need you to patch into the ship, and open the hatch. 764 01:21:40,120 --> 01:21:42,880 Johner, we should put Purvis in the freezer now. 765 01:21:43,000 --> 01:21:44,560 All right, little buddy. 766 01:21:46,760 --> 01:21:48,720 Nap time. 767 01:21:53,000 --> 01:21:53,960 Oh... 768 01:21:55,560 --> 01:21:59,720 Nobody moves, or l put a cap right where this little droid's brain is. 769 01:21:59,840 --> 01:22:02,480 Distephano, take the weapons. 770 01:22:02,600 --> 01:22:04,840 Excuse me, sir, but... fuck you! 771 01:22:04,960 --> 01:22:07,200 Fine. Then l kill her, 772 01:22:07,320 --> 01:22:09,880 and you kill me, and we all die, 773 01:22:09,960 --> 01:22:11,480 and nobody goes home! 774 01:22:11,600 --> 01:22:13,560 Now drop the weapon! 775 01:22:17,760 --> 01:22:22,760 Then this little synthetic bitch is gonna plug into the Auriga, 776 01:22:22,880 --> 01:22:25,040 and take us back to home base, 777 01:22:25,160 --> 01:22:27,480 according to standard procedure. 778 01:22:27,600 --> 01:22:29,720 No, she's not! 779 01:22:29,840 --> 01:22:32,720 Are you crazy? You'd bring those things back to Earth? 780 01:22:32,840 --> 01:22:36,320 - Haven't you been paying attention? - Ah, the intellectual speaks! 781 01:22:37,280 --> 01:22:39,720 - Listen, if... - Don't you ever shut up? 782 01:22:52,600 --> 01:22:54,400 Why does nobody listen to me? 783 01:23:36,640 --> 01:23:39,560 l told you, at first everything was normal. 784 01:23:39,680 --> 01:23:41,120 The queen laid her eggs. 785 01:23:41,240 --> 01:23:45,080 But then she started to change. She added a second cycle so... 786 01:23:48,520 --> 01:23:50,480 So... 787 01:23:54,320 --> 01:23:56,280 this time there is no host. 788 01:23:57,640 --> 01:23:59,600 There are no eggs. 789 01:24:00,080 --> 01:24:03,480 There is only her womb 790 01:24:03,720 --> 01:24:05,680 and the creature inside. 791 01:24:06,480 --> 01:24:09,200 That is Ripley's gift to her: 792 01:24:09,360 --> 01:24:12,720 A human reproductive system. 793 01:24:12,880 --> 01:24:15,840 She is giving birth for you, Ripley. 794 01:24:16,240 --> 01:24:19,640 And now she is perfect! 795 01:25:42,080 --> 01:25:44,040 You... are... 796 01:25:45,600 --> 01:25:47,560 a beautiful, 797 01:25:48,360 --> 01:25:49,840 beautiful 798 01:25:49,960 --> 01:25:51,360 butterfly. 799 01:26:17,760 --> 01:26:18,720 No! 800 01:26:24,040 --> 01:26:25,440 No! No... 801 01:27:17,800 --> 01:27:19,400 Ah, look, 802 01:27:19,520 --> 01:27:24,120 your beautiful, beautiful little baby. 803 01:27:25,160 --> 01:27:27,280 Look, it thinks you're its mother. 804 01:27:32,440 --> 01:27:33,560 Come on. 805 01:27:34,640 --> 01:27:36,600 Come on. 806 01:27:44,160 --> 01:27:45,240 Come on. 807 01:28:02,800 --> 01:28:07,040 Civilian vessel on-line. Emergency departure authorized. 808 01:28:10,880 --> 01:28:15,200 All right, she's hot. l'll open the air locks. Pull the holding clamps. 809 01:28:15,320 --> 01:28:20,440 Right, l, uh, just need to find, uh... the, uh... the vertical thrust lock. 810 01:28:25,600 --> 01:28:28,320 - Are you sure you can fly this thing? - Yes! 811 01:28:41,480 --> 01:28:43,640 Launch status is go! 812 01:28:44,440 --> 01:28:45,400 No! 813 01:28:47,120 --> 01:28:48,920 Ripley! 814 01:29:15,680 --> 01:29:16,560 Hey. 815 01:29:16,680 --> 01:29:20,160 - l thought you were dead. - Yeah, l get that a lot. 816 01:29:20,400 --> 01:29:23,200 - Why are we still here? - l-l... l'm just... 817 01:29:23,320 --> 01:29:26,640 finding the... manual override. 818 01:29:26,760 --> 01:29:28,640 - For Christ's sake! - Hey, Ripley. 819 01:29:28,760 --> 01:29:30,640 Good memory. Excuse me. 820 01:29:30,760 --> 01:29:32,360 - Ripley's back. - ls that it? 821 01:29:32,480 --> 01:29:33,280 Nope. 822 01:29:34,520 --> 01:29:36,520 You can't fly one of these things? 823 01:29:36,640 --> 01:29:39,840 Are you kidding? This piece of shit is older than l am. 824 01:29:39,960 --> 01:29:41,120 Goddamn it! 825 01:29:41,240 --> 01:29:43,200 We still got breach. The hatch. 826 01:29:43,320 --> 01:29:44,640 l closed it. 827 01:29:44,760 --> 01:29:47,720 - l've fixed it a hundred times! - l'll get it. 828 01:30:09,880 --> 01:30:15,080 Approaching Earth's atmosphere. Window of departure now46 seconds. 829 01:30:17,520 --> 01:30:18,560 Call? 830 01:30:18,680 --> 01:30:20,280 We have to go. 831 01:30:21,280 --> 01:30:23,240 Call. 832 01:30:25,320 --> 01:30:27,440 We've gotta get out of here. 833 01:30:31,960 --> 01:30:35,080 Window of departure now 20 seconds. 834 01:30:39,280 --> 01:30:42,440 Grab on to something, Call. We're outta here. 835 01:30:57,240 --> 01:30:58,240 Come on, baby. 836 01:31:11,480 --> 01:31:13,520 This thing is gonna fall apart! 837 01:31:14,120 --> 01:31:16,280 Pressure's unstable! 838 01:31:21,080 --> 01:31:24,200 Go help Call turn on the auxiliary pump! 839 01:31:50,480 --> 01:31:51,480 Distephano? 840 01:32:12,120 --> 01:32:13,720 Come on! Step on it! 841 01:32:14,360 --> 01:32:17,320 Hey! l'm not the mechanic here, lronside! 842 01:32:17,440 --> 01:32:19,240 l mostly just hurt people! 843 01:32:20,000 --> 01:32:21,240 Shit! 844 01:32:21,360 --> 01:32:23,320 Call! 845 01:32:23,440 --> 01:32:24,800 Call, get back up here! 846 01:32:27,400 --> 01:32:29,960 Call! Call! 847 01:32:30,880 --> 01:32:31,800 Ripley! 848 01:32:31,920 --> 01:32:33,840 Hey, Ripley! 849 01:32:38,960 --> 01:32:42,360 Johner, you son of a bitch! Get on it, bastard! 850 01:32:42,480 --> 01:32:44,600 What am l supposed to do? 851 01:32:44,720 --> 01:32:46,600 Grab the sticks! 852 01:32:59,720 --> 01:33:01,280 Put her down. 853 01:34:35,080 --> 01:34:36,280 Ripley! 854 01:35:03,600 --> 01:35:05,320 l'm sorry. 855 01:35:33,840 --> 01:35:36,120 USM Auriga wil limpact in 856 01:35:36,240 --> 01:35:38,360 five seconds. Four, 857 01:35:39,280 --> 01:35:40,440 three, 858 01:35:40,560 --> 01:35:41,760 two, 859 01:35:41,880 --> 01:35:42,840 one. 860 01:35:42,960 --> 01:35:44,000 Thank you. 861 01:36:07,840 --> 01:36:09,920 - What's burning?! - Us! 862 01:36:12,320 --> 01:36:14,160 Shit! You're right! 863 01:37:27,840 --> 01:37:29,680 You did it. 864 01:37:29,800 --> 01:37:31,760 You saved the Earth. 865 01:37:32,560 --> 01:37:34,520 You sound disappointed. 866 01:37:37,720 --> 01:37:39,280 lt's beautiful. 867 01:37:41,000 --> 01:37:42,200 Yeah. 868 01:37:43,160 --> 01:37:45,200 l didn't expect it to be. 869 01:37:46,400 --> 01:37:48,360 What happens now? 870 01:37:50,440 --> 01:37:52,400 l don't know. 871 01:37:53,160 --> 01:37:55,400 l'm a stranger here myself. 872 01:37:56,305 --> 01:38:56,575 Please rate this subtitle at www.osdb.link/exgn Help other users to choose the best subtitles