1 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:32,666 --> 00:00:34,208 Davion har været her. 3 00:00:38,250 --> 00:00:39,583 Vores jagt fører os nordpå. 4 00:01:39,916 --> 00:01:44,666 -Det betyder: "Bliv ude." For jer. -Jeg ser ingen markeringer. 5 00:01:44,750 --> 00:01:48,208 Coriel'Tauvi placerede stenene der. De behøver ikke markeringer. 6 00:01:48,291 --> 00:01:49,458 SKAK 7 00:01:49,541 --> 00:01:52,625 Elvergæstfrihed. Hvor sjovt. 8 00:01:56,625 --> 00:02:00,333 -Hvis du ikke spiser, dør du. -Så vil jeg ikke spise. 9 00:02:00,416 --> 00:02:04,708 Du skal bare synke. Jeg kan klare resten. 10 00:02:04,791 --> 00:02:07,125 Enhver af dine soldater kunne komme med mad. 11 00:02:07,208 --> 00:02:12,208 Men hver eneste dag ser jeg dig. 12 00:02:12,791 --> 00:02:15,083 Jeg vil minde dig om, hvem der anbragte dig her. 13 00:02:15,166 --> 00:02:16,416 Det tror jeg ikke. 14 00:02:16,500 --> 00:02:20,083 Du har brug for, at jeg er her, så du kan retfærdiggøre dig selv. 15 00:02:20,166 --> 00:02:21,625 Men du tager helt fejl. 16 00:02:21,708 --> 00:02:24,875 -Du er også min fange. -Måske. 17 00:02:24,958 --> 00:02:27,041 Men min celle har udsigt. 18 00:02:32,208 --> 00:02:33,541 Fanger. 19 00:02:37,500 --> 00:02:38,458 Vent et øjeblik. 20 00:02:43,291 --> 00:02:46,875 Kom og se. I bør se det. 21 00:02:50,208 --> 00:02:51,458 Mit folk. 22 00:02:52,333 --> 00:02:53,750 De gjorde det her. 23 00:02:54,541 --> 00:02:59,708 -Endnu en besked? -Lad os skære dem ned. Vi begraver dem. 24 00:02:59,791 --> 00:03:02,083 Du kan ikke give hende skylden. 25 00:03:02,166 --> 00:03:04,250 Skyld ændrer ikke meget for de døde. 26 00:03:14,250 --> 00:03:15,750 Ved Menes lys… 27 00:03:21,500 --> 00:03:22,708 Stakkels pige. 28 00:03:23,666 --> 00:03:26,083 Tag Sagan. Find forsyninger. 29 00:03:29,083 --> 00:03:31,875 Hej. Jeg er på din side. 30 00:03:31,958 --> 00:03:36,541 Jeg ville sætte pris på, hvis du kunne sige, hvilken side det er. 31 00:03:43,291 --> 00:03:45,375 -Bliv, hvor du er. -Gør holdt. 32 00:03:46,000 --> 00:03:47,791 -Læg jeres våben. -Stå stille. 33 00:03:47,875 --> 00:03:49,708 -Læg jeres våben. -Stop lige nu. 34 00:03:49,791 --> 00:03:50,958 Hold hænderne synlige. 35 00:03:51,041 --> 00:03:53,166 Lige nu. Læg jeres våben. 36 00:03:53,666 --> 00:03:55,291 Læg den væk. 37 00:03:56,208 --> 00:03:59,125 -Må månelyset skinne på dig. -Prinsesse? 38 00:03:59,208 --> 00:04:01,458 Jeg tror, han mener dig. 39 00:04:01,541 --> 00:04:04,875 Jeg har fundet lotusserne. Jeg skal bruge en eskorte til templet. 40 00:04:04,958 --> 00:04:08,375 -Jeg er her for at få os alle hjem. -Jeg skal også med. 41 00:04:08,458 --> 00:04:10,833 Nej, hun er med mig. 42 00:04:12,333 --> 00:04:16,541 Prinsesse. Det er godt at se dig igen. 43 00:04:16,625 --> 00:04:19,875 Og dig. Det er godt at se jer alle sammen. 44 00:04:20,708 --> 00:04:23,166 Og det bliver bedre at se jer forlade dette sted. 45 00:04:23,833 --> 00:04:27,416 -For evigt. -Ja, Deres Højhed. Det bliver godt. 46 00:04:29,083 --> 00:04:31,250 Du taler vist på alles vegne. 47 00:04:52,250 --> 00:04:54,708 Der er et telt ved siden af apoteket. 48 00:04:54,791 --> 00:04:57,000 Det er deres. Vis dem det. 49 00:04:57,500 --> 00:05:00,333 Ikke dig. Dig, kom. 50 00:05:00,416 --> 00:05:02,875 Jeg klarer mig. 51 00:05:03,541 --> 00:05:07,500 -Ingen vil skade mig. Eller nogen af jer. -Ikke nemt, hvert fald. 52 00:05:08,458 --> 00:05:11,000 Og dig. Hold øje med dem. 53 00:05:16,625 --> 00:05:21,125 -Jeg har hørt, at du har lotusserne. -Er det alt, du har at sige? 54 00:05:21,208 --> 00:05:25,625 -Efter alt det, der er sket? -Skylder vi dig da andet? 55 00:05:25,708 --> 00:05:28,916 Du skylder mig ikke noget. Lotusblomsterne er her. 56 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Lotusblomsterne. 57 00:05:30,083 --> 00:05:35,208 Vores gudindes kræfter fanget i den lille æske. 58 00:05:35,875 --> 00:05:37,250 Intet låg. 59 00:05:43,000 --> 00:05:44,583 Hvad fanden er den lavet af? 60 00:05:44,666 --> 00:05:47,708 Den åbner ikke, medmindre vi går med til hans betingelser. 61 00:05:47,791 --> 00:05:51,166 -Betingelser? Hvis betingelser? -Besværgeren. 62 00:05:55,666 --> 00:05:57,083 "Besværgeren?" 63 00:05:58,208 --> 00:06:01,750 Jamen dog. Bare det passer. 64 00:06:01,833 --> 00:06:05,708 -Sandheden ville være spildt på en joke. -Betingelserne er enkle. 65 00:06:05,791 --> 00:06:10,416 Lotusblomsterne i bytte for vores fulde tilbagetrækning fra enklaverne. 66 00:06:10,500 --> 00:06:14,125 Denne krig ender. Pagten fra butiksejeren garanterer det. 67 00:06:14,958 --> 00:06:19,708 En butiksejerpagt. Man kunne lige så godt smide en mønt i Umbral-floden. 68 00:06:20,375 --> 00:06:21,625 Du er blødsøden. 69 00:06:21,708 --> 00:06:24,458 En forkælet prinsesse, der tror, at en blomstergave 70 00:06:24,541 --> 00:06:26,166 vil gøre alt godt igen. 71 00:06:26,250 --> 00:06:27,833 Sådan fungerer verden ikke. 72 00:06:28,541 --> 00:06:31,291 -Du kan gå nu. -Du er et monster. 73 00:06:31,375 --> 00:06:34,000 Jeg har selv set, hvad du har gjort her, 74 00:06:34,083 --> 00:06:36,250 og jeg ved, du nød det. 75 00:06:36,333 --> 00:06:38,500 Du kender oraklets profeti. 76 00:06:38,583 --> 00:06:40,666 Hvis gudinden stadig havde min stemme i øret… 77 00:06:40,750 --> 00:06:44,458 Lotusblomsterne er stjålet. Månens Djævel vender tilbage. 78 00:06:44,541 --> 00:06:49,583 -Enden på alt. Alt liv. -Vi kan stoppe det. 79 00:06:49,666 --> 00:06:53,375 Du tøvede i et helt hjerteslag med at dræbe en tyv. 80 00:06:53,458 --> 00:06:59,541 Det hjerteslag har dræbt så mange flere. Disse rædsler skyldes dig. 81 00:06:59,625 --> 00:07:04,083 Jeg har svigtet venner, familie og gudinde. 82 00:07:04,166 --> 00:07:08,041 Gør ikke min fiasko værre ved selv at svigte. 83 00:07:09,791 --> 00:07:12,583 -Vi er ikke gæster, men fanger. -Ja. 84 00:07:12,666 --> 00:07:15,291 -Det var en fejl. -Måske. 85 00:07:15,375 --> 00:07:17,416 -Vi kunne flygte. -Aldrig. 86 00:07:17,500 --> 00:07:21,458 I hvert fald for mit vedkommende. Hvis du vil flygte, vil jeg ikke stoppe dig. 87 00:07:21,541 --> 00:07:24,750 -Det tror jeg ikke, nogen kan. -Jeg efterlader ikke mine folk. 88 00:07:25,500 --> 00:07:26,791 Dine folk, hva'? 89 00:07:27,791 --> 00:07:28,625 Godt. 90 00:07:35,791 --> 00:07:39,166 Gudinde, jeg… 91 00:07:40,875 --> 00:07:44,166 Mirana vender tilbage med lotusserne og et tilbud om… 92 00:07:45,000 --> 00:07:49,500 Jeg ved ikke, hvor jeg skal begynde. 93 00:07:50,708 --> 00:07:54,541 Jeg ved bare, at jeg er træt. 94 00:07:56,833 --> 00:07:59,916 I morgen aften, når månen er højest på himlen, 95 00:08:00,000 --> 00:08:04,958 fører jeg lotusserne til templet. Gudinden tager imod dit tilbud. 96 00:08:10,916 --> 00:08:14,083 Så er det vel slut, prinsesse, og… 97 00:08:14,166 --> 00:08:15,708 Forkert. 98 00:08:16,750 --> 00:08:22,250 Farvel, adelsdame. Jeg, Davion… Nej, heller ikke. 99 00:08:32,125 --> 00:08:33,666 Jeg vil også savne dig. 100 00:08:44,000 --> 00:08:45,583 Du ser… 101 00:08:46,416 --> 00:08:49,041 -Ja? -Meget officiel ud. 102 00:08:49,750 --> 00:08:53,083 Er du sikker på, du vil det her? Tage tilbage? 103 00:08:55,000 --> 00:08:56,666 Min gudinde har brug for mig. 104 00:08:57,458 --> 00:09:00,541 Selemene tog mig til sig og beskyttede mig. 105 00:09:00,625 --> 00:09:04,000 I tusind år kendte Nattesølvskoven kun til fred. 106 00:09:04,083 --> 00:09:07,958 Jeg må hjælpe hende med at finde den igen. Det skylder jeg hende. 107 00:09:08,041 --> 00:09:13,791 Jeg håber, hun fortjener dig. Du er ikke som de fleste prinsesser. 108 00:09:15,333 --> 00:09:19,041 -Hør, Mirana. -Du kom for at sige, at du rejser. 109 00:09:19,125 --> 00:09:24,041 -Jeg kan jo ikke blive. -Det kunne du. Hvis du ville. 110 00:09:24,875 --> 00:09:28,666 Ikke her, ikke Coedwig, men måske i Nattesølvskoven. 111 00:09:29,416 --> 00:09:33,000 -Gudinden kunne hjælpe dig. -Fordi jeg er ødelagt? 112 00:09:33,083 --> 00:09:37,166 -Sådan mente jeg det ikke. -Vi har begge set det her sted. 113 00:09:37,250 --> 00:09:40,750 Mange ødelagte ting skal repareres, før hun vil nå til mig. 114 00:09:41,541 --> 00:09:47,291 Men hvis du får brug for en Dragejæger eller en drage… 115 00:09:48,041 --> 00:09:50,375 Så spørger jeg efter dig. 116 00:09:57,291 --> 00:10:01,166 -Hendes tempel bygget af sølvfarvet lys -Hendes tempel bygget af sølvfarvet lys 117 00:10:01,250 --> 00:10:05,291 -Vores dronning, nattens gudinde -Vores dronning, nattens gudinde 118 00:10:05,375 --> 00:10:09,166 -Jeg må være værdig i hendes åsyn -Jeg må være værdig i hendes åsyn 119 00:10:09,250 --> 00:10:13,000 -Lovet være Menes måne -Lovet være Menes måne 120 00:10:13,083 --> 00:10:15,166 Lovet være Menes måne. 121 00:10:18,375 --> 00:10:20,416 Hvem lukkede dig ind? 122 00:10:20,500 --> 00:10:23,291 Jeg er god til at komme ind, hvor jeg ikke bør være. 123 00:10:23,375 --> 00:10:25,583 Jeg kan få dig ud, hvis vi er hurtige. 124 00:10:25,666 --> 00:10:29,958 -Du vil hjælpe mig, fordi… -Det er min skyld, du er her. 125 00:10:30,666 --> 00:10:35,291 -Lotusblomsterne. Det var dig. -Det var mig, der gjorde det. Min fejl. 126 00:10:35,375 --> 00:10:38,166 En fejl, jeg retter op på ved at returnere det, jeg stjal. 127 00:10:38,750 --> 00:10:42,666 -Selemenes soldater vil tage væk. -Du har tilbudt dem kapitulation. 128 00:10:42,750 --> 00:10:44,708 Ikke kapitulation. Fred. 129 00:10:47,041 --> 00:10:48,291 Det findes ikke. 130 00:10:48,791 --> 00:10:51,250 I tusind år har vi skjult os over hele verden. 131 00:10:51,333 --> 00:10:54,875 Mennesker lader os være i fred, fordi vi lærte dem at frygte os. 132 00:10:54,958 --> 00:10:57,708 Men det virker, som at de har deres frihed, 133 00:10:57,791 --> 00:11:00,500 mens vi visner og dør. Ikke længere. 134 00:11:00,583 --> 00:11:03,000 Selemene har givet os smag for blod igen. 135 00:11:03,083 --> 00:11:05,500 Jeg vil drikke det i spandevis. 136 00:11:05,583 --> 00:11:08,166 Krig. Sådan er vi ikke. 137 00:11:08,250 --> 00:11:11,333 Skat, du aner ikke, hvem vi er. 138 00:11:15,708 --> 00:11:18,958 -Vi hørte stemmer. -Sid ned, vi snakker bare. 139 00:11:20,333 --> 00:11:21,500 Hvem er vi? 140 00:11:21,583 --> 00:11:23,291 -Over mørke bjerge -Over mørke bjerge 141 00:11:23,375 --> 00:11:26,875 -Under hendes blege skygge -Under hendes blege skygge 142 00:11:26,958 --> 00:11:30,000 -Ser på verden ovenfra -Ser på verden ovenfra 143 00:11:30,708 --> 00:11:34,083 -Lovet være Menes måne -Lovet være Menes måne 144 00:11:34,166 --> 00:11:38,583 -Lovet være Menes måne -Lovet være Menes måne 145 00:11:48,458 --> 00:11:51,958 Jeg har rejst langt. Lidt afsavn. 146 00:11:52,541 --> 00:11:56,833 Set døden i øjnene. Alt sammen i Hendes navn. 147 00:11:56,916 --> 00:12:00,541 Jeg medbringer disse symboler på Hendes kærlighed og magt, 148 00:12:00,625 --> 00:12:04,833 en offergave til Hendes store nåde og herlighed. 149 00:12:04,916 --> 00:12:09,875 I Gudindens navn tager jeg imod dit offer og giver dig fred. 150 00:12:52,291 --> 00:12:54,500 Jeg kan ikke mærke gudinden. 151 00:12:54,583 --> 00:12:57,583 Det er værre end det. De ved det. 152 00:12:58,708 --> 00:12:59,666 Stå ret! 153 00:12:59,750 --> 00:13:00,666 -Ret! -Ret! 154 00:13:00,750 --> 00:13:01,750 Hold jer klar. 155 00:13:01,833 --> 00:13:02,750 -Klar! -Klar! 156 00:13:03,333 --> 00:13:07,000 -Coedwei lader dig måske flygte. -Jeg vil aldrig flygte igen. 157 00:13:07,833 --> 00:13:13,875 Den Mørke Månes Orden vil tage herfra i fred, som vi aftalte. 158 00:13:13,958 --> 00:13:15,333 Læg våbnene. 159 00:13:15,416 --> 00:13:18,666 Vi er færdige med døden, og døden er færdige med os. 160 00:13:18,750 --> 00:13:21,625 Men det er jeg ikke. Og det bliver jeg aldrig! 161 00:13:25,333 --> 00:13:27,208 Jeg er her ikke for at slås. 162 00:13:27,291 --> 00:13:28,833 Min herre! 163 00:13:37,375 --> 00:13:39,083 Hold formationen! 164 00:13:41,500 --> 00:13:43,083 Beskyt prinsessen! 165 00:14:00,500 --> 00:14:03,583 Må månelyset skinne på jer alle. 166 00:14:03,666 --> 00:14:06,791 -Må din måne altid være fuld. -Må din måne altid være fuld. 167 00:14:06,875 --> 00:14:10,791 Selemene er lyset, der trænger gennem skyggen. 168 00:14:10,875 --> 00:14:12,500 Hun er… 169 00:14:13,125 --> 00:14:15,333 Vores gudinde er… 170 00:14:35,750 --> 00:14:39,750 Kød. 171 00:14:40,500 --> 00:14:42,083 Flygtigt. 172 00:14:42,750 --> 00:14:45,291 Jeg vil nyde det. 173 00:15:03,166 --> 00:15:05,458 Glæd dig, dæmon. 174 00:15:05,541 --> 00:15:08,500 Jeg byder dig velkommen med en gave. 175 00:15:10,625 --> 00:15:14,250 Glemslens evige frihed! 176 00:15:33,500 --> 00:15:35,250 -Undskyld. -Vent! 177 00:15:49,916 --> 00:15:51,500 Svøbe! 178 00:16:32,250 --> 00:16:34,416 Adara! Idwal! 179 00:16:36,125 --> 00:16:37,250 Dyfed! 180 00:17:01,208 --> 00:17:02,500 Nova… 181 00:17:09,166 --> 00:17:10,791 Mene er død. 182 00:17:34,708 --> 00:17:35,791 Lad mig hjælpe dig. 183 00:17:51,416 --> 00:17:52,916 Pis. 184 00:18:01,500 --> 00:18:03,125 Månebørn. 185 00:18:05,958 --> 00:18:10,458 Jeres vold er som venlighed i skyggen af min vrede. 186 00:18:22,791 --> 00:18:24,333 Flygt! 187 00:18:25,416 --> 00:18:28,958 Selemene! Tronraneren. 188 00:18:29,041 --> 00:18:31,125 Du fik måske stjålet gnisten, 189 00:18:31,208 --> 00:18:34,500 men du bliver aldrig andet end en simpel tyv. 190 00:18:39,166 --> 00:18:45,250 Dine tilbedere forlader dig, ligesom hun forlod dig. 191 00:18:45,333 --> 00:18:48,541 Dit barn. Filomena. 192 00:18:48,625 --> 00:18:52,125 Hun hadede dig, da hun døde. Det ved du godt. 193 00:18:52,208 --> 00:18:57,083 -Det får dit hjerte til at rådne. -Nævn ikke hendes navn. 194 00:18:57,166 --> 00:19:01,125 Sig mig, hvor mange gange har der været en Filomena? 195 00:19:01,208 --> 00:19:05,083 Hvor mange ødelagte ting har du taget i din favn 196 00:19:05,166 --> 00:19:09,791 og derefter kastet til side, fordi du vidste, du svigtede hende? 197 00:19:09,875 --> 00:19:14,333 -Fordi du vidste, det var dit valg? -Han står bag det her. 198 00:19:14,416 --> 00:19:18,875 Han har sendt dig. Han har sendt dig for at pine mig. 199 00:19:18,958 --> 00:19:21,125 Jeg indgik en aftale. 200 00:19:28,041 --> 00:19:30,541 Syv sjæle for en. 201 00:19:31,250 --> 00:19:32,958 Din. 202 00:20:02,583 --> 00:20:04,958 Stakkels pige. 203 00:20:05,041 --> 00:20:08,625 Hun gjorde sig selv til en gud, så hun aldrig ville være alene. 204 00:20:14,416 --> 00:20:18,583 Nu er hendes altre mørke, hendes hære spredt for alle vinde, 205 00:20:18,666 --> 00:20:21,166 hendes trofaste tilbedere tavse. 206 00:20:34,708 --> 00:20:39,791 Ved du, hvad en dæmon kalder en gud, der ikke kender til tilbedelse? 207 00:20:39,875 --> 00:20:43,375 En gud, der ikke kender til kærlighed? 208 00:20:47,791 --> 00:20:48,833 Mad. 209 00:20:53,708 --> 00:20:55,583 Træk jer tilbage til mig. Nu! 210 00:21:45,083 --> 00:21:49,500 Den buldrende mus slutter sig til vores kamp. 211 00:21:49,583 --> 00:21:52,833 Slip mig fri. Jeg lover at være hurtig. 212 00:21:53,416 --> 00:21:57,125 Jeg er færdig med at slås med dig. Jeg skal hente drengen. 213 00:22:06,041 --> 00:22:07,333 Bare rolig. 214 00:22:07,833 --> 00:22:11,416 -Vi vil hjælpe dig. -Få ham op. Få ham hjem. 215 00:22:18,666 --> 00:22:20,916 Lad Drageridderne tage ham. 216 00:22:21,000 --> 00:22:22,625 Der vil være tid nok til krig. 217 00:22:46,666 --> 00:22:49,916 Vi er afskåret. Intet nyt fra Nattesølvskoven. 218 00:22:50,000 --> 00:22:52,458 Ikke engang præsterne kan mærke Selemene. 219 00:22:53,500 --> 00:22:57,250 Måske er der hjælp, måske ikke. 220 00:22:57,333 --> 00:22:59,583 Vi må antage, at der ikke er nogen. 221 00:22:59,666 --> 00:23:03,875 Hvil dig. Ordenen har brug for sin kaptajn. 222 00:23:05,583 --> 00:23:09,625 -Jeg kan ikke lede dem. -Det skal du. 223 00:23:09,708 --> 00:23:11,375 Ikke sådan her. 224 00:23:12,000 --> 00:23:15,958 Mirana, du må føre dem hjem. 225 00:23:17,750 --> 00:23:20,083 De har brug for deres prinsesse. 226 00:23:23,750 --> 00:23:27,458 Jeg kunne gøre det her for evigt. 227 00:23:27,541 --> 00:23:30,125 Måske i det næste univers. 228 00:23:47,458 --> 00:23:50,500 Elsker du mig? 229 00:23:53,083 --> 00:23:55,000 BASERET PÅ COMPUTERSPILLET DOTA 2 FRA VALVE 230 00:24:31,958 --> 00:24:36,958 Tekster af: Sofie Boysen