1 00:00:06,000 --> 00:00:08,958 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:32,666 --> 00:00:34,208 Davion var her. 3 00:00:38,250 --> 00:00:39,583 Vi jakter nordover. 4 00:01:39,916 --> 00:01:44,666 -Det betyr "hold dere ute". For dere. -Jeg ser ingen merker. 5 00:01:44,750 --> 00:01:48,208 Coriel'Tauvi plasserte steinene der. De trenger ikke merker. 6 00:01:48,291 --> 00:01:49,458 KAPITTEL ÅTTE 7 00:01:49,541 --> 00:01:52,625 Alve-gjestfrihet. Det er gøy. 8 00:01:56,875 --> 00:02:00,583 -Du dør om du ikke spiser. -Da spiser jeg ikke. 9 00:02:00,666 --> 00:02:04,708 Du trenger bare å svelge. Jeg kan ta meg av resten. 10 00:02:04,791 --> 00:02:07,125 Enhver av soldatene dine kan gi meg mat. 11 00:02:07,208 --> 00:02:12,208 Men hver dag, hver eneste dag, ser jeg deg. 12 00:02:12,791 --> 00:02:15,083 Jeg vil minne deg på hvem som plasserte deg her. 13 00:02:15,166 --> 00:02:16,416 Jeg tror ikke det er sant. 14 00:02:16,500 --> 00:02:20,333 Du trenger meg her inne for å rettferdiggjøre at du er der ute. 15 00:02:20,416 --> 00:02:21,625 Men du tar feil. 16 00:02:21,708 --> 00:02:24,875 -Du er min fange også. -Kanskje det. 17 00:02:24,958 --> 00:02:27,041 Men cellen min har utsikt. 18 00:02:32,208 --> 00:02:33,541 Fanger. 19 00:02:37,500 --> 00:02:38,458 Vent her. 20 00:02:43,291 --> 00:02:46,500 Kom og se. Det er… Dere burde se det. 21 00:02:50,208 --> 00:02:51,458 Folket mitt. 22 00:02:52,333 --> 00:02:53,500 De gjorde dette. 23 00:02:54,541 --> 00:02:59,833 -Enda en beskjed, antar jeg? -Vi skjærer dem ned. Vi begraver dem. 24 00:02:59,916 --> 00:03:02,083 Du kan ikke legge skylden på henne. 25 00:03:02,166 --> 00:03:04,250 Skyld forandrer lite for de døde. 26 00:03:14,250 --> 00:03:15,750 Menes lys… 27 00:03:21,500 --> 00:03:22,708 Stakkars unge. 28 00:03:23,666 --> 00:03:25,833 Ta Sagan. Finn forsyninger. 29 00:03:29,083 --> 00:03:31,875 Hei. Jeg er på din side. 30 00:03:31,958 --> 00:03:36,041 Kan du si meg hvilken side det er? 31 00:03:43,291 --> 00:03:45,375 -Bli hvor dere er. -Stå i ro. 32 00:03:46,000 --> 00:03:47,791 -Legg ned våpnene. -Vent. 33 00:03:47,875 --> 00:03:49,708 -Legg ned våpnene. -Stopp, nå. 34 00:03:49,791 --> 00:03:50,958 Hold hendene synlige. 35 00:03:51,041 --> 00:03:53,166 Nå. Legg ned våpnene. 36 00:03:53,666 --> 00:03:55,291 Legg den vekk. 37 00:03:56,208 --> 00:03:59,125 -Halvmånens lys over dere. -Prinsesse? 38 00:03:59,208 --> 00:04:01,458 Jeg tror han mener deg. 39 00:04:01,541 --> 00:04:04,875 Jeg har funnet lotusene. Jeg trenger en eskorte til helligdommen. 40 00:04:04,958 --> 00:04:08,375 -Jeg er her for å sende alle hjem. -Jeg drar også. 41 00:04:08,458 --> 00:04:10,833 Nei, hun er med meg. 42 00:04:12,333 --> 00:04:16,541 Prinsesse. Det er godt å se deg igjen. 43 00:04:16,625 --> 00:04:19,625 Deg også. Det er godt å se dere alle. 44 00:04:20,708 --> 00:04:23,791 Og det blir bedre å få dere ut herfra. 45 00:04:23,875 --> 00:04:27,416 -For alltid. -Ja, Høyhet. Ja, det blir det. 46 00:04:29,208 --> 00:04:31,125 Du snakker visst for oss alle. 47 00:04:52,250 --> 00:04:54,708 Det er et telt ved siden av apoteket. 48 00:04:54,791 --> 00:04:57,000 Det er deres. Vis dem. 49 00:04:57,500 --> 00:05:00,333 Ikke deg. Du, kom. 50 00:05:01,041 --> 00:05:02,875 Jeg klarer meg. 51 00:05:03,541 --> 00:05:07,500 -Ingen vil skade meg. Eller noen av dere. -Med vansker. 52 00:05:08,458 --> 00:05:11,000 Du også. Pass på dem. 53 00:05:16,625 --> 00:05:21,000 -Jeg har hørt at du har lotusene. -Er det alt du har å si til meg? 54 00:05:21,083 --> 00:05:25,625 -Etter så lang tid, alt som har skjedd? -Jeg visste ikke at du var skyldt mer. 55 00:05:25,708 --> 00:05:28,916 Jeg skyldes ingenting. Lotusene er her. 56 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Lotusene. 57 00:05:30,083 --> 00:05:35,208 Vår gudinnes ubesudlede makt ligger i den lille boksen. 58 00:05:35,875 --> 00:05:37,125 Ingen lokk. 59 00:05:43,000 --> 00:05:44,583 Hva i helvete er denne laget av? 60 00:05:44,666 --> 00:05:47,708 Den åpner seg ikke med mindre vi går med på betingelsene hans. 61 00:05:47,791 --> 00:05:51,166 -Betingelser? Hvem sine betingelser? -Besvergeren. 62 00:05:55,916 --> 00:05:57,083 "Besvergeren"? 63 00:05:58,416 --> 00:06:01,750 Det er for bra. Si at du mener alvor. 64 00:06:01,833 --> 00:06:05,833 -Sannheten er bortkastet på en vits. -Betingelsene er enkle. 65 00:06:05,916 --> 00:06:10,541 Lotusene i bytte mot at vi trekkes oss fullstendig ut fra enklavene. 66 00:06:10,625 --> 00:06:14,125 Krigen tar slutt. En kjøpmannspakt garanterer det. 67 00:06:14,958 --> 00:06:19,708 En kjøpmannspakt. Hvorfor ikke kaste en mynt i Umbral-elven? 68 00:06:20,375 --> 00:06:21,625 Du er myk. 69 00:06:21,708 --> 00:06:24,458 En bortskjemt prinsesse som tror at en blomstergave 70 00:06:24,541 --> 00:06:26,166 vil gjøre alt godt igjen. 71 00:06:26,250 --> 00:06:27,833 Verden fungerer ikke sånn. 72 00:06:28,541 --> 00:06:31,416 -Du kan gå. -Du er et monster. 73 00:06:31,500 --> 00:06:34,000 Jeg har sett hva du har gjort her med mine egne øyne, 74 00:06:34,083 --> 00:06:36,250 og jeg vet at du likte det. 75 00:06:36,333 --> 00:06:38,500 Du kjenner oraklenes profeti. 76 00:06:38,583 --> 00:06:40,666 Hvis gudinnen fortsatt hadde min stemme i øret… 77 00:06:40,750 --> 00:06:44,583 Lotusene ble stjålet. Månedjevelen vender tilbake. 78 00:06:44,666 --> 00:06:49,583 -Slutten på alt. Alt liv. -Vi kan stoppe det. 79 00:06:49,666 --> 00:06:53,375 Du nølte et hjerteslag med å drepe en tyv. 80 00:06:53,458 --> 00:06:59,541 Hjerteslaget har drept så mange flere. Denne grusomheten tilhører deg. 81 00:06:59,625 --> 00:07:04,083 Jeg har sviktet mine venner, min familie og min gudinne. 82 00:07:04,166 --> 00:07:08,291 Ikke bland min fiasko med din egen. 83 00:07:09,791 --> 00:07:12,583 -Vi er ikke gjester, vi er fanger. -Ja. 84 00:07:12,666 --> 00:07:15,291 -Dette var en feil. -Kanskje. 85 00:07:15,375 --> 00:07:17,416 -Vi kan stikke av. -Aldri. 86 00:07:17,500 --> 00:07:21,458 Jeg snakker om meg selv. Jeg stopper deg ikke om du vil stikke av. 87 00:07:21,541 --> 00:07:24,750 -Jeg tror ikke noen klarer det. -Jeg forlater ikke folket mitt. 88 00:07:25,500 --> 00:07:26,791 Ditt folk, hva? 89 00:07:27,791 --> 00:07:28,625 Ok. 90 00:07:35,791 --> 00:07:39,166 Gudinne, jeg… Nei. 91 00:07:40,875 --> 00:07:43,791 Mirana kommer tilbake med lotusene og et tilbud om… 92 00:07:45,000 --> 00:07:49,500 Nei. Jeg vet ikke hvordan jeg skal begynne. 93 00:07:50,708 --> 00:07:54,083 Jeg vet bare at jeg er trøtt. 94 00:07:56,833 --> 00:07:59,916 I morgen kveld, når månen er på sitt høyeste, 95 00:08:00,000 --> 00:08:04,958 tar jeg med lotusene til tempelet. Gudinnen godtar tilbudet ditt. 96 00:08:10,916 --> 00:08:14,083 Vel, prinsesse, jeg antar vi er ved veis ende, og… 97 00:08:14,166 --> 00:08:15,708 Feil. 98 00:08:16,750 --> 00:08:22,250 Farvel, adelig dame. Jeg, Davion… Nei. Faen. 99 00:08:32,125 --> 00:08:33,666 Jeg kommer til å savne deg også. 100 00:08:44,000 --> 00:08:45,083 Du ser… 101 00:08:46,291 --> 00:08:47,500 Ja? 102 00:08:47,583 --> 00:08:49,041 …veldig offisiell ut. 103 00:08:49,750 --> 00:08:53,208 Er du sikker på at det er dette du vil? Å dra tilbake? 104 00:08:55,000 --> 00:08:56,666 Gudinnen min trenger meg. 105 00:08:57,458 --> 00:09:00,041 Selemene tok meg inn. Beskyttet meg. 106 00:09:00,750 --> 00:09:04,000 I tusen år kjente Nattsølvskogen bare fred. 107 00:09:04,083 --> 00:09:07,333 Jeg må hjelpe henne å finne den igjen. Jeg skylder henne såpass. 108 00:09:08,041 --> 00:09:13,791 Jeg håper hun fortjener deg. Virkelig. Du er ikke som de fleste prinsesser. 109 00:09:15,333 --> 00:09:19,041 -Hør her, Mirana. -Du kom for å si at du drar. 110 00:09:19,125 --> 00:09:24,041 -Jeg kan jo ikke bli. -Det kan du. Hvis du ville det. 111 00:09:24,875 --> 00:09:28,666 Ikke her, ikke Coedwig, men kanskje Nattsølvskogen. 112 00:09:29,416 --> 00:09:33,000 -Gudinnen kan hjelpe deg. -Fordi jeg er ødelagt? 113 00:09:33,083 --> 00:09:37,166 -Det var ikke sånn jeg mente det. -Vi har begge sett dette stedet. 114 00:09:37,250 --> 00:09:40,750 Mye må repareres før hun kommer til meg. 115 00:09:41,541 --> 00:09:47,291 Men hvis du trenger en dragejeger, eller en drage… 116 00:09:48,041 --> 00:09:50,375 Jeg skal spørre spesifikt etter deg. 117 00:09:57,291 --> 00:10:01,291 -Tempelet hevet fra sølvlys -Tempelet hevet fra sølvlys 118 00:10:01,375 --> 00:10:05,291 -Vår dronning, kveldens gudinne -Vår dronning, kveldens gudinne 119 00:10:05,375 --> 00:10:09,166 -Jeg må være verdig for henne -Jeg må være verdig for henne 120 00:10:09,250 --> 00:10:13,000 -Pris Menes måne -Pris Menes måne 121 00:10:13,083 --> 00:10:15,166 Pris Menes måne. 122 00:10:18,500 --> 00:10:20,416 Og hvem slapp deg inn? 123 00:10:20,500 --> 00:10:23,541 Jeg har en evne til å komme inn på steder jeg ikke skal være. 124 00:10:23,625 --> 00:10:25,583 Jeg kan få deg ut om vi er raske. 125 00:10:25,666 --> 00:10:29,958 -Du vil hjelpe meg fordi… -Fordi jeg var med å plassere deg her. 126 00:10:30,666 --> 00:10:35,541 -Lotusene. Det var deg. -Det var meg. Min feil. 127 00:10:35,625 --> 00:10:38,166 En feil jeg retter opp ved å gi tilbake det jeg stjal. 128 00:10:38,750 --> 00:10:42,666 -Selemenes soldater trekker seg. -Du har tilbudt dem overgivelse. 129 00:10:42,750 --> 00:10:44,958 Ikke overgivelse. Fred. 130 00:10:47,166 --> 00:10:48,708 Det skjer ikke. 131 00:10:48,791 --> 00:10:51,250 I tusen år har vi gjemt oss over hele verden. 132 00:10:51,333 --> 00:10:55,000 Mennesker lar oss være i fred fordi vi har lært dem å frykte oss. 133 00:10:55,083 --> 00:10:57,708 Men for meg virker det som om det er de som løper fritt, 134 00:10:57,791 --> 00:11:00,500 mens vi visner og dør. Ikke mer. 135 00:11:00,583 --> 00:11:03,000 Selemene ga oss smaken på blod tilbake. 136 00:11:03,083 --> 00:11:05,500 Jeg skal drikke det i bøttevis. 137 00:11:05,583 --> 00:11:08,166 Krig. Det er ikke sånn vi er. 138 00:11:08,250 --> 00:11:11,333 Kjære, du aner ikke hvem vi er. 139 00:11:15,708 --> 00:11:18,958 -Vi hørte stemmer. -Sett dere. Vi bare prater. 140 00:11:20,833 --> 00:11:21,750 Hvem er vi? 141 00:11:21,833 --> 00:11:24,250 -Går mørk over fjellene -Går mørk over fjellene 142 00:11:24,333 --> 00:11:27,000 -Under hennes bleke skygge -Under hennes bleke skygge 143 00:11:27,083 --> 00:11:30,750 -Mens hun ser ned på verden -Mens hun ser ned på verden 144 00:11:30,833 --> 00:11:34,208 -Pris Menes måne -Pris Menes måne 145 00:11:34,291 --> 00:11:38,583 -Pris Menes måne -Pris Menes måne 146 00:11:48,458 --> 00:11:52,458 Jeg har reist langt. Overlevd motgang. 147 00:11:52,541 --> 00:11:56,833 Møtt døden. Alt dette i hennes navn. 148 00:11:56,916 --> 00:12:00,541 Jeg har med disse symbolene på hennes kjærlighet og makt, 149 00:12:00,625 --> 00:12:04,833 en offergave for å hedre hennes nådige prakt. 150 00:12:04,916 --> 00:12:09,875 I gudinnens navn godtar jeg tilbudet og gir deg fred. 151 00:12:52,291 --> 00:12:54,500 Jeg føler ikke gudinnen. 152 00:12:54,583 --> 00:12:57,708 Det er verre enn det. De vet det. 153 00:12:58,708 --> 00:12:59,666 Formasjon! 154 00:12:59,750 --> 00:13:01,166 -Formasjon! -Formasjon! 155 00:13:01,250 --> 00:13:02,125 Rolig nå. 156 00:13:02,208 --> 00:13:03,375 -Rolig! -Rolig! 157 00:13:03,458 --> 00:13:07,000 -Coedwei lar deg kanskje dra. -Jeg skal aldri dra igjen. 158 00:13:07,833 --> 00:13:14,000 Vær så snill. Dark Moon-ordenen drar i fred, slik vi ble enige om. 159 00:13:14,083 --> 00:13:15,333 Legg ned våpnene. 160 00:13:15,416 --> 00:13:18,666 Vi er ferdige med døden og døden med oss. 161 00:13:18,750 --> 00:13:21,625 Men det er ikke jeg. Jeg blir aldri det! 162 00:13:25,333 --> 00:13:27,208 Jeg er ikke her for å slåss mot dere. 163 00:13:27,291 --> 00:13:28,833 Herre! 164 00:13:37,375 --> 00:13:39,083 Hold linjen! 165 00:13:41,500 --> 00:13:43,083 Beskytt prinsessen! 166 00:14:01,166 --> 00:14:03,583 Halvmånens lys over dere. 167 00:14:03,666 --> 00:14:06,791 -Måtte månen alltid være full. -Måtte månen alltid være full. 168 00:14:06,875 --> 00:14:10,666 Selemene er lyset som gjennomborer skygger. 169 00:14:10,750 --> 00:14:11,750 Hun er… 170 00:14:13,125 --> 00:14:15,333 Fruen vår er… 171 00:14:35,750 --> 00:14:39,750 Kjød. 172 00:14:40,500 --> 00:14:41,833 Flyktig. 173 00:14:42,875 --> 00:14:45,291 Jeg vil nyte det. 174 00:15:03,166 --> 00:15:05,458 Fryd deg, demon. 175 00:15:05,541 --> 00:15:08,500 Jeg hilser deg med en gave. 176 00:15:11,000 --> 00:15:14,250 Glemselens evige frihet! 177 00:15:33,500 --> 00:15:35,750 -Beklager. -Vent! 178 00:15:50,291 --> 00:15:51,500 Plage! 179 00:16:32,708 --> 00:16:34,416 Adara! Idwal! 180 00:16:36,125 --> 00:16:37,250 Dyfed! 181 00:17:01,208 --> 00:17:02,500 Nova… 182 00:17:09,416 --> 00:17:10,791 Mene er død. 183 00:17:34,708 --> 00:17:35,791 La meg hjelpe deg. 184 00:17:51,416 --> 00:17:52,916 Faen. 185 00:18:01,500 --> 00:18:02,833 Månebarn. 186 00:18:05,958 --> 00:18:11,041 Deres vold er som godhet i skyggen av mitt raseri. 187 00:18:22,791 --> 00:18:24,333 Flykt! 188 00:18:25,541 --> 00:18:29,208 Selemene. Tronraneren. 189 00:18:29,291 --> 00:18:31,125 Du kan ta gnisten, 190 00:18:31,208 --> 00:18:34,625 men du vil fortsatt være en enkel tyv. 191 00:18:39,166 --> 00:18:45,250 Tilbederne forlater deg slik din nærmeste forlot deg. 192 00:18:45,333 --> 00:18:48,541 Barnet ditt. Filomena. 193 00:18:48,625 --> 00:18:52,125 Hun døde mens hun hatet deg. Du vet det. 194 00:18:52,208 --> 00:18:57,083 -Det gjør at hjertet ditt råtner. -Ikke si navnet hennes. 195 00:18:57,166 --> 00:19:01,125 Si meg, hvor mange Filomena-er har det vært? 196 00:19:01,208 --> 00:19:05,083 Hvor mange ødelagte ting har du tatt til deg 197 00:19:05,166 --> 00:19:09,791 og så kastet til side, vel vitende om at du ikke brydde deg om henne? 198 00:19:09,875 --> 00:19:14,333 -Vel vitende om at du valgte det? -Han gjorde dette. 199 00:19:14,416 --> 00:19:18,875 Han sendte deg. Han sendte deg for å plage meg. 200 00:19:18,958 --> 00:19:21,125 Jeg gjorde en handel. 201 00:19:28,041 --> 00:19:31,166 Syv sjeler mot én. 202 00:19:31,250 --> 00:19:32,958 Din. 203 00:20:02,583 --> 00:20:05,208 Å, stakkars jente. 204 00:20:05,291 --> 00:20:08,625 Hun gjorde seg selv om til en gud for å aldri være alene. 205 00:20:14,416 --> 00:20:18,583 Nå er helligdommene hennes mørke, hærene hennes spredt, 206 00:20:18,666 --> 00:20:21,166 hennes trofaste er stille. 207 00:20:34,833 --> 00:20:40,041 Vet du hva en demon kaller en gud som ikke kjenner tilbedelse? 208 00:20:40,125 --> 00:20:43,916 En gud som ikke kjenner kjærlighet? 209 00:20:47,791 --> 00:20:48,833 Mat. 210 00:20:53,708 --> 00:20:55,583 Trekk tilbake mot meg. Nå! 211 00:21:45,083 --> 00:21:49,500 Musen som tordner, kommer tilbake til kampen. 212 00:21:49,583 --> 00:21:53,458 Kutt lenkene mine. Jeg skal være rask. 213 00:21:53,541 --> 00:21:57,125 Jeg er ferdig med å slåss mot deg. Jeg er her på grunn av gutten. 214 00:22:06,041 --> 00:22:07,333 Ikke vær redd, kompis. 215 00:22:07,833 --> 00:22:11,416 -Vi skal hjelpe deg. -Få ham opp. Få ham hjem. 216 00:22:18,666 --> 00:22:20,416 La drageridderne ta ham. 217 00:22:21,000 --> 00:22:22,625 Det blir nok av tid til krig. 218 00:22:46,666 --> 00:22:49,916 Vi er avskåret. Ingen lyd fra Nattsølvskogen. 219 00:22:50,000 --> 00:22:52,583 Ikke engang prestene føler Selemene. 220 00:22:53,500 --> 00:22:57,000 Det kan være hjelp, men kanskje ikke. 221 00:22:57,708 --> 00:22:59,833 Vi må anta at det ikke er noen. 222 00:22:59,916 --> 00:23:03,875 Hvil. Ordenen trenger kapteinen sin. 223 00:23:05,583 --> 00:23:09,875 -Jeg kan ikke lede dem. -Det må du. 224 00:23:09,958 --> 00:23:11,375 Ikke slik. 225 00:23:12,000 --> 00:23:15,958 Mirana, du må få dem hjem. 226 00:23:17,750 --> 00:23:20,083 De trenger prinsessen sin. 227 00:23:23,750 --> 00:23:27,458 Jeg kunne gjort dette i all evighet. 228 00:23:27,541 --> 00:23:30,125 Kanskje i det neste universet. 229 00:23:47,458 --> 00:23:50,500 Elsker du meg? 230 00:23:53,041 --> 00:23:54,916 BASERT PÅ VIDEOSPILLET DOTA 2 FRA VALVE 231 00:24:31,958 --> 00:24:36,958 Tekst: Tina Schultz