1 00:00:06,041 --> 00:00:08,958 ОРИГИНАЛЬНЫЙ АНИМЕ-СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:10,916 --> 00:00:12,416 Дети Селемине. 3 00:00:13,083 --> 00:00:17,333 Тысячу лет назад наша богиня прогнала неверующих 4 00:00:17,416 --> 00:00:19,041 из Серебристого леса. 5 00:00:19,541 --> 00:00:22,875 Будучи милостивой, она позволила им мирно жить 6 00:00:22,958 --> 00:00:26,375 в анклавах под светом своей луны. 7 00:00:26,458 --> 00:00:32,500 Теперь эти отступники эльфы поднимают против нее мятеж. 8 00:00:32,583 --> 00:00:36,458 Они объединяют силы, чтобы двинуться на Серебристый лес. 9 00:00:36,541 --> 00:00:42,000 Против вас и ваших детей. Чтобы погрузить мир в бесконечный мрак. 10 00:00:42,083 --> 00:00:46,166 Мы станем на пути мрака. 11 00:00:46,250 --> 00:00:49,833 Мы — свет во тьме. 12 00:00:49,916 --> 00:00:52,000 - Да пребудет с тобой свет месяца. - Да пребудет с тобой свет месяца. 13 00:00:52,083 --> 00:00:54,041 Орден темной луны… 14 00:00:54,125 --> 00:00:55,750 Мы идем на войну! 15 00:01:40,166 --> 00:01:44,500 Эльфы Кёдвига, вашему мятежу сегодня будет положен конец. 16 00:01:47,250 --> 00:01:49,208 Сложите оружие. 17 00:01:57,500 --> 00:01:59,375 Да будет так. 18 00:02:07,791 --> 00:02:11,375 Есть лишь одна богиня луны. 19 00:02:14,541 --> 00:02:15,708 Я. 20 00:03:13,750 --> 00:03:17,083 ОГНЕННАЯ ПРОПОВЕДЬ 21 00:03:47,833 --> 00:03:51,291 Это долина мудреца. Но я не вижу башни. 22 00:03:53,375 --> 00:03:54,875 Она должна быть здесь. 23 00:03:57,125 --> 00:04:00,375 Дракон принес нас сюда неслучайно. 24 00:04:04,625 --> 00:04:06,041 Дэвион. 25 00:04:17,375 --> 00:04:20,958 Мирана? Марси? Кейден? 26 00:04:22,166 --> 00:04:23,583 Где я, чёрт возьми? 27 00:04:57,583 --> 00:05:00,541 Тебе здесь не место, человек. 28 00:05:02,041 --> 00:05:06,208 - Вторжение. - Я даже не знаю, где это «здесь». 29 00:05:06,875 --> 00:05:12,541 Ему снится Слайрак, а Слайраку снится он. 30 00:05:12,625 --> 00:05:16,791 Ты с Громом, ты стоишь на вершине Слайрака. 31 00:05:16,875 --> 00:05:21,041 Отец огня заперт в иллюзорном теле. 32 00:05:21,125 --> 00:05:24,041 Я всё равно не понимаю. Последнее, что я помню, 33 00:05:24,125 --> 00:05:29,125 - я был прикован к стене и… - Слайрак думает: нас преследует демон. 34 00:05:29,208 --> 00:05:33,125 - Демон? - Наш брат Ульдорак выкрикнул имя. 35 00:05:33,875 --> 00:05:38,791 Террорблейд. Это имя пробудило Слайрака ото сна. 36 00:05:38,875 --> 00:05:44,541 Он пошел взглянуть. Теперь Ульдорак безмолвен. Слайрак безмолвен. 37 00:05:44,625 --> 00:05:48,166 - Мертв. - Но не перерожден. 38 00:05:48,250 --> 00:05:50,083 Мы не умираем так, как вы. 39 00:05:50,166 --> 00:05:54,458 Вся наша сущность переходит в новое тело. 40 00:05:54,541 --> 00:05:59,666 Но есть лишь ты, и ты не знаешь песни. 41 00:06:00,375 --> 00:06:05,625 Может, он и есть демон в мышиной шкуре. 42 00:06:05,708 --> 00:06:07,291 Вот так забава! 43 00:06:09,541 --> 00:06:11,333 Разорвем его на куски. 44 00:06:11,416 --> 00:06:13,541 Проверим. 45 00:06:24,666 --> 00:06:27,458 Дэвион! Ты там? 46 00:06:30,833 --> 00:06:34,291 - Мирана! - Он чувствует мой укус. 47 00:06:34,375 --> 00:06:37,375 Я ее чувствую. 48 00:06:37,458 --> 00:06:42,583 Она волнуется. Сбита с толку. Пытается мне помочь. 49 00:06:43,916 --> 00:06:49,208 - Он. О нет. - Слайрак просыпается. 50 00:07:56,583 --> 00:07:57,791 Саган… 51 00:07:58,625 --> 00:08:00,125 Прыгай! 52 00:08:23,416 --> 00:08:25,916 Я не… Всё это сон. 53 00:08:26,833 --> 00:08:30,333 Слайрак там, в мире. С ними. 54 00:08:30,416 --> 00:08:34,833 С ней. Злой. Он не понимает, что происходит. 55 00:08:34,916 --> 00:08:37,416 - Он голоден. - Вопросы. 56 00:08:37,500 --> 00:08:38,833 Мне нужно проснуться. 57 00:08:40,833 --> 00:08:42,208 Почему я не могу проснуться? 58 00:08:43,458 --> 00:08:48,916 Мышонок меня забавляет. Убьем его медленно. 59 00:08:49,000 --> 00:08:52,291 Может, он будет кричать. 60 00:08:52,375 --> 00:08:55,916 Пощадим его. Это может принести благо. 61 00:08:56,916 --> 00:09:00,458 Будем терпеливы. Выясним, что нужно. 62 00:09:00,541 --> 00:09:05,000 - Как тебя зовут? - Дэвион. Драконий рыцарь. 63 00:09:05,083 --> 00:09:09,666 И как ты попал сюда, Драконий рыцарь Дэвион? 64 00:09:09,750 --> 00:09:11,833 Не знаю. 65 00:09:11,916 --> 00:09:13,291 Не помню. 66 00:09:14,416 --> 00:09:20,000 - Но сейчас это неважно. - Я помогу тебе вспомнить. 67 00:09:28,791 --> 00:09:33,125 О Саган. Хороший мальчик. 68 00:09:35,208 --> 00:09:36,416 Марси? 69 00:09:37,750 --> 00:09:39,500 Марси, ты в порядке? 70 00:09:47,000 --> 00:09:50,250 Вставай. 71 00:09:54,583 --> 00:09:56,000 Куда ты? 72 00:10:39,500 --> 00:10:40,666 Проклятье. 73 00:11:27,625 --> 00:11:31,416 Боги. Мы сражались. 74 00:11:32,250 --> 00:11:36,041 Слайрак связал себя с этим крошечным созданием. 75 00:11:36,125 --> 00:11:41,333 - Они теперь одно. - Тело. Душа. Ум. 76 00:11:42,416 --> 00:11:46,291 - Он меня убил. - Вот почему он здесь. 77 00:11:46,375 --> 00:11:48,708 Нарушен естественный порядок. 78 00:11:48,791 --> 00:11:53,916 - Цикл прерван. - Террорблейд забрал Ульдорака. 79 00:11:54,000 --> 00:11:59,083 - А Слайрак дал нам это. - Нарушение. 80 00:11:59,166 --> 00:12:02,916 Он сейчас там. Обезумевший. Он ее убьет. 81 00:12:03,833 --> 00:12:06,708 Мерзость! 82 00:12:09,125 --> 00:12:13,250 Слайрак не прибег бы к такой крайней мере без умысла. 83 00:12:13,333 --> 00:12:17,750 - Мы должны его разгадать. - Человек проявил милосердие. 84 00:12:17,833 --> 00:12:23,666 - Доброту. - Это драконий рыцарь. Они — наша еда. 85 00:12:23,750 --> 00:12:28,375 - Еда… - Возможно, это был единственный выход. 86 00:12:29,125 --> 00:12:35,666 Или он боялся, что демон овладеет им, как Ульдораком, и унесет его душу. 87 00:12:35,750 --> 00:12:37,375 Извращение. 88 00:12:37,458 --> 00:12:40,750 Древние драконы делают лишь одно, когда не спят. 89 00:12:40,833 --> 00:12:41,958 Едят. 90 00:12:42,958 --> 00:12:46,083 Мираны и Марси будет недостаточно. 91 00:12:46,166 --> 00:12:49,833 Вокруг тех гор полно деревень. 92 00:12:50,333 --> 00:12:52,875 Я не нужен вам здесь, а он не нужен мне там. 93 00:12:52,958 --> 00:12:55,625 Отправьте меня назад, поможем друг другу. 94 00:12:55,708 --> 00:12:57,083 Может быть. 95 00:12:57,666 --> 00:13:03,583 Когда получим ответы на все вопросы, и ни секундой раньше. 96 00:13:15,041 --> 00:13:16,916 Покажи мне ногу. 97 00:13:30,041 --> 00:13:32,041 Будет больно. 98 00:13:37,833 --> 00:13:39,666 Нужен знахарь. 99 00:13:39,750 --> 00:13:42,583 Если в рану попадет зараза, я буду бессильна. 100 00:13:51,708 --> 00:13:54,458 Торговец сказал, что мы найдем здесь мудреца, 101 00:13:54,541 --> 00:13:57,000 но там ничего нет. 102 00:13:59,458 --> 00:14:03,208 Он надо мной посмеялся. Из-за меня мы все погибнем. 103 00:14:06,416 --> 00:14:08,375 Марси, что ты делаешь? 104 00:14:14,041 --> 00:14:17,833 Торговец сказал, что нам понадобится это, чтобы увидеть мудреца. 105 00:14:17,916 --> 00:14:20,333 Это не подношение, это была загадка. 106 00:14:20,958 --> 00:14:22,083 Испытание. 107 00:14:23,458 --> 00:14:26,583 Которое я не прошла, зато ты — да. 108 00:14:30,666 --> 00:14:32,791 Саган отнесет тебя туда, 109 00:14:32,875 --> 00:14:35,250 если вы не поджаритесь по дороге. 110 00:14:35,333 --> 00:14:38,333 У вас получится. Я об этом позабочусь. 111 00:14:39,333 --> 00:14:41,333 Саган, пошел! 112 00:14:54,666 --> 00:14:59,458 Все мы хотим ответов. Про Ульдорака. Террорблейда. 113 00:14:59,541 --> 00:15:04,333 Разбудите меня, и я их отыщу. Я завершу то, что начал Слайрак. 114 00:15:04,416 --> 00:15:07,291 С чего мы должны тебе верить? Ты — убийца. 115 00:15:07,375 --> 00:15:09,666 - Рыцарь. - Ты убиваешь драконов. 116 00:15:09,750 --> 00:15:12,791 - Да, но… - Ты хвастаешься убийством драконов. 117 00:15:13,791 --> 00:15:16,708 - Это цель моей жизни. - Твоя цель — убивать нас? 118 00:15:17,416 --> 00:15:20,541 Защищать невинных. Драконы убивают людей. 119 00:15:20,625 --> 00:15:23,666 Много чего убивает твой вид, не так ли? 120 00:15:23,750 --> 00:15:27,291 - Да. - Но ты убиваешь нас. Почему? 121 00:15:39,500 --> 00:15:41,291 Отвечай. 122 00:15:44,333 --> 00:15:45,208 Потому что… 123 00:15:46,875 --> 00:15:48,250 Потому что я вас ненавижу. 124 00:15:48,916 --> 00:15:51,791 Я ненавижу вас всех. 125 00:16:53,791 --> 00:16:55,750 Дракон убил моего отца. 126 00:16:55,833 --> 00:16:58,208 Мою мать, братьев и сестер. 127 00:16:58,291 --> 00:17:03,208 Всю чертову деревню. Сжег ее дотла. 128 00:17:11,333 --> 00:17:15,166 Я посвятил жизнь тому, чтобы убить стольких из вас, сколько отыщу. 129 00:17:15,250 --> 00:17:16,750 И я нашел немало. 130 00:17:39,041 --> 00:17:42,291 Иди сюда, чешуйчатая сволочь! 131 00:17:47,625 --> 00:17:51,875 Если мне суждено умереть сегодня, я жалею лишь о том, что не убил больше. 132 00:17:51,958 --> 00:17:56,875 - И всё же ты помог Слайраку. - Да. Помог. 133 00:17:56,958 --> 00:17:59,958 И снова бы помог, даже знай я, что окажусь здесь. 134 00:18:00,041 --> 00:18:05,875 Потому что, как ни ненавидь я его и вас, в пещере я увидел, 135 00:18:05,958 --> 00:18:09,958 почувствовал нутром, что демон еще хуже. 136 00:18:10,041 --> 00:18:12,458 Террорблейд хуже. 137 00:18:12,541 --> 00:18:17,041 Теперь давайте всё исправим, пока больше никто не погиб. 138 00:18:25,958 --> 00:18:28,041 Каково ваше решение? 139 00:18:28,125 --> 00:18:32,750 Пусть Слайрак переродится и сам расскажет нам о демоне. 140 00:18:32,833 --> 00:18:35,166 Он поделится своим планом. 141 00:18:35,250 --> 00:18:38,916 - Стойте. Что? - Уничтожим его тело. Освободим душу. 142 00:18:45,750 --> 00:18:50,333 Человек должен умереть, чтобы Слайрак мог вернуться. 143 00:18:50,416 --> 00:18:55,250 Пусть Гром запоет единогласно. 144 00:19:06,875 --> 00:19:10,291 Убьем мышонка. Съедим его. 145 00:19:14,500 --> 00:19:19,750 Мирана. Она… Он ее убьет. Сделайте же это! 146 00:19:19,833 --> 00:19:22,083 Убейте меня, пока Слайрак не убил ее! 147 00:19:43,875 --> 00:19:45,125 Ну же. 148 00:19:45,208 --> 00:19:47,583 Я чувствую тебя в нём, Дэвион. 149 00:19:49,291 --> 00:19:53,375 Ты сильный. Ты можешь взять над ним контроль. 150 00:20:03,958 --> 00:20:05,375 Дэвион! 151 00:20:07,375 --> 00:20:10,375 Мирана. 152 00:20:11,583 --> 00:20:14,125 Ты убиваешь монстров, а не людей. 153 00:20:24,166 --> 00:20:26,458 Смерть. 154 00:20:28,958 --> 00:20:30,541 Нет. 155 00:20:50,500 --> 00:20:51,875 Дэвион… 156 00:21:17,083 --> 00:21:18,166 Мирана? 157 00:21:25,041 --> 00:21:26,958 Мирана, прости. Я… 158 00:21:27,458 --> 00:21:31,208 - Марси? И Саган? - Нет. 159 00:21:31,833 --> 00:21:34,500 - Они в… - Не разговаривай. 160 00:21:35,458 --> 00:21:39,291 Просто дыши. Я найду помощь. Где-нибудь. 161 00:21:40,666 --> 00:21:42,041 Посмотри. 162 00:22:38,416 --> 00:22:39,958 К нам гости. 163 00:22:42,458 --> 00:22:45,583 Из Серебристого леса. Я ждал ее. 164 00:22:45,666 --> 00:22:47,750 Она пришла за лотосами. 165 00:23:02,458 --> 00:23:04,416 ПО МОТИВАМ ВИДЕОИГРЫ DOTA 2 ОТ VALVE 166 00:23:41,375 --> 00:23:46,375 Перевод субтитров: Мария Акун