1 00:00:00,401 --> 00:00:05,270 By your powers combined, I am Captain Planet! 2 00:00:05,272 --> 00:00:07,172 ♪ Captain Planet, he's the man ♪ 3 00:00:07,174 --> 00:00:09,274 ♪ Leading the charge, Earth's number-one fan ♪ 4 00:00:09,276 --> 00:00:11,010 ♪ Check him out, you're gonna see ♪ 5 00:00:11,012 --> 00:00:13,312 ♪ He's the mega mac daddy of ecology ♪ 6 00:00:13,314 --> 00:00:15,347 ♪ Captain, a hero with the gumption ♪ 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,516 ♪ Takes out the overpopulation and consumption ♪ 8 00:00:17,518 --> 00:00:19,551 ♪ Yeah, he could use a better groomer ♪ 9 00:00:19,553 --> 00:00:22,721 ♪ Some people say he's got a bad sense of humor ♪ 10 00:00:22,723 --> 00:00:25,457 [ Singsong voice ] I'm back! 11 00:00:25,459 --> 00:00:27,726 ♪ But when eco-villains run amok ♪ 12 00:00:27,728 --> 00:00:29,795 ♪ Plundering and pillaging, yuck! ♪ 13 00:00:29,797 --> 00:00:31,630 ♪ Cap's going to level the playing field ♪ 14 00:00:31,632 --> 00:00:33,799 ♪ With a PhD in sustainable yield ♪ 15 00:00:33,801 --> 00:00:35,901 ♪ But she's not the only hero for Earth ♪ 16 00:00:35,903 --> 00:00:40,005 ♪ Gaia's wisdom gave the Planeteers birth ♪ 17 00:00:40,007 --> 00:00:42,141 ♪ Wheeler's the fire, Ma-Ti's got heart ♪ 18 00:00:42,143 --> 00:00:44,176 ♪ Gi's got the power to make water start ♪ 19 00:00:44,178 --> 00:00:46,011 ♪ Kwame's rockin' with element earth ♪ 20 00:00:46,013 --> 00:00:50,015 ♪ And Linka uses wind for all she's worth ♪ 21 00:00:50,017 --> 00:00:52,317 ♪ Still Greedlys and Blights trash our planet ♪ 22 00:00:52,319 --> 00:00:54,486 ♪ It's up to us to say, "We won't stand it!" ♪ 23 00:00:54,488 --> 00:00:56,488 ♪ Raise your voice and challenge your peers ♪ 24 00:00:56,490 --> 00:00:59,058 ♪ Say its way cool to be a Planeteer ♪ 25 00:00:59,060 --> 00:01:01,226 Captain Planet: The power is yours! 26 00:01:05,232 --> 00:01:08,033 ♪♪ 27 00:01:17,378 --> 00:01:20,212 Dr. Chen: Normally solitary animals, 28 00:01:20,214 --> 00:01:22,948 it is very unusual for male and female pandas 29 00:01:22,950 --> 00:01:25,284 to behave in such an affectionate manner. [ Camera shutter clicks ] 30 00:01:25,286 --> 00:01:29,188 But Pandeo and Juliette clearly love to be together. 31 00:01:29,190 --> 00:01:31,957 [ Engine revs ] 32 00:01:31,959 --> 00:01:33,926 [ Squeals ] 33 00:01:33,928 --> 00:01:36,228 Get the lead out, Stalker! 34 00:01:36,230 --> 00:01:39,798 We want to nail these furballs while we're still young. 35 00:01:39,800 --> 00:01:41,567 [ Both whimpering ] 36 00:01:41,569 --> 00:01:42,734 Don't worry, Mother. 37 00:01:42,736 --> 00:01:45,270 I'll have those pandas pegged in a jiffy. 38 00:01:49,243 --> 00:01:51,977 [ Cries ] 39 00:02:01,455 --> 00:02:03,555 [ Cries ] 40 00:02:06,660 --> 00:02:10,295 You klutz! I wanted both of them alive and healthy! 41 00:02:10,297 --> 00:02:11,663 Sorry, Mother. 42 00:02:11,665 --> 00:02:13,298 [ Grunts ] 43 00:02:16,103 --> 00:02:17,603 [ Gasps ] 44 00:02:17,605 --> 00:02:19,605 Mame: Grab your gun, Stalker! 45 00:02:19,607 --> 00:02:22,908 It would be a shame to let such a pretty pelt go to waste. 46 00:02:22,910 --> 00:02:25,511 Stop! Stop! Don't do this! 47 00:02:25,513 --> 00:02:26,778 [ Camera shutter clicking ] 48 00:02:26,780 --> 00:02:27,946 Step on it, Stalker. 49 00:02:27,948 --> 00:02:30,482 We don't need any meddling witnesses. 50 00:02:34,288 --> 00:02:36,388 [ Monkeys chattering ] 51 00:02:38,792 --> 00:02:42,127 I still don't see the problem having a few monkeys in a zoo. 52 00:02:42,129 --> 00:02:44,463 [ Growls ] [ Monkeys blow raspberry ] 53 00:02:44,465 --> 00:02:45,597 Don't you see, Wheeler? 54 00:02:45,599 --> 00:02:47,633 It's wrong to imprison any animal. 55 00:02:47,635 --> 00:02:49,535 Linka: I do not agree, Gi. 56 00:02:49,537 --> 00:02:52,504 Zoos can be a good way for people to learn about 57 00:02:52,506 --> 00:02:54,373 all the wondrous creatures on Earth. 58 00:02:54,375 --> 00:02:57,476 Zoos also offer homes for species whose habitats 59 00:02:57,478 --> 00:02:58,710 are being destroyed. 60 00:02:58,712 --> 00:03:00,979 Gi: Perhaps, but most wild animals 61 00:03:00,981 --> 00:03:03,315 require more space than a zoo can offer. 62 00:03:03,317 --> 00:03:04,383 [ Growls ] Look out! 63 00:03:04,385 --> 00:03:06,518 Runaway lion! 64 00:03:06,520 --> 00:03:08,220 Aah! 65 00:03:08,222 --> 00:03:09,388 [ Laughter ] 66 00:03:09,390 --> 00:03:10,856 Get up, Wheeler. 67 00:03:10,858 --> 00:03:12,991 Don't be silly. 68 00:03:12,993 --> 00:03:14,793 Zoos are much more exciting 69 00:03:14,795 --> 00:03:17,963 now that they no longer keep animals in cramped cages. 70 00:03:17,965 --> 00:03:19,865 Right, Wheeler? 71 00:03:19,867 --> 00:03:21,166 Very funny, Linka. 72 00:03:21,168 --> 00:03:22,801 Hey, we need to move. 73 00:03:22,803 --> 00:03:25,871 Dr. Chen is waiting for us at the panda pavilion. 74 00:03:27,808 --> 00:03:31,476 Dr. Chen: So, you see, Pandeo is severely traumatized. 75 00:03:31,478 --> 00:03:34,646 His shoulder was dislocated when the poachers took his mate. 76 00:03:34,648 --> 00:03:37,482 He was sent here because they specialize in animal rehab. 77 00:03:37,484 --> 00:03:39,985 Poor old bear. 78 00:03:39,987 --> 00:03:43,188 Only he's not a bear, more like a giant raccoon. 79 00:03:43,190 --> 00:03:45,824 Whoa, mondo raccie! 80 00:03:45,826 --> 00:03:47,359 Will he be okay? 81 00:03:47,361 --> 00:03:49,261 His wounds should heal, 82 00:03:49,263 --> 00:03:51,396 but it appears his heart may not. 83 00:03:51,398 --> 00:03:53,332 He has acted very depressed 84 00:03:53,334 --> 00:03:55,367 since losing his mate, Juliette. 85 00:03:55,369 --> 00:03:56,935 Any chance of finding her? 86 00:03:56,937 --> 00:04:00,038 Dr. Chen: Pandas are usually killed for their fur. 87 00:04:00,040 --> 00:04:02,541 However, since Juliette was taken alive, 88 00:04:02,543 --> 00:04:05,277 she was probably sold to a private collector. 89 00:04:05,279 --> 00:04:07,212 The problem is, where? 90 00:04:07,214 --> 00:04:10,249 I shot these pictures during Juliette's abduction. 91 00:04:10,251 --> 00:04:13,118 Unfortunately, they're out of focus. 92 00:04:13,120 --> 00:04:16,888 Dr. Chen, can I scan these shots into the Geo-Cruiser's computer? 93 00:04:16,890 --> 00:04:18,090 They might tell us something. 94 00:04:18,092 --> 00:04:19,958 I sure hope so. 95 00:04:19,960 --> 00:04:21,226 [ Computer beeps ] 96 00:04:21,228 --> 00:04:23,328 Any luck, Gi? Check this out. 97 00:04:25,065 --> 00:04:27,733 [ Exhaling, coughing ] 98 00:04:27,735 --> 00:04:31,737 Ma-Ti: You said it, Suchi. It is The Slaughters, all right. 99 00:04:31,739 --> 00:04:33,972 I've heard about them recently. 100 00:04:33,974 --> 00:04:37,542 Supposedly, they were operating out of an illegal animal market 101 00:04:37,544 --> 00:04:39,411 somewhere in Southeast Asia. 102 00:04:39,413 --> 00:04:42,981 If it's out there, we'll find it. 103 00:04:42,983 --> 00:04:45,117 [ Dogs barking, siren wailing ] 104 00:04:49,757 --> 00:04:51,823 [ Animals growling, squawking ] 105 00:04:58,098 --> 00:05:00,899 I can't wait to tell the authorities 106 00:05:00,901 --> 00:05:02,934 about this chamber of horrors. 107 00:05:02,936 --> 00:05:07,606 How much for the monkey? His brains would be very tasty. 108 00:05:07,608 --> 00:05:09,508 [ Chatters loudly ] 109 00:05:09,510 --> 00:05:11,643 My monkey is not for sale. 110 00:05:11,645 --> 00:05:15,414 But we will pay big dollars for a panda. 111 00:05:15,416 --> 00:05:17,983 Pandas are rare, indeed. 112 00:05:17,985 --> 00:05:21,553 I may need help remembering the last time I saw one. 113 00:05:24,758 --> 00:05:25,957 Hmm. 114 00:05:25,959 --> 00:05:29,294 Mame Slaughter had one a couple of months ago. 115 00:05:29,296 --> 00:05:32,431 There was a bidding war, and it sold for a fortune 116 00:05:32,433 --> 00:05:34,933 to Madame Mao's Circus. 117 00:05:34,935 --> 00:05:36,702 Let's move! 118 00:05:37,871 --> 00:05:41,139 So, the kiddies want to see the circus? 119 00:05:41,141 --> 00:05:45,811 Oh, I'll make sure they have the time of their short lives. 120 00:05:45,813 --> 00:05:49,781 But first, to take care of that squealer. 121 00:05:49,783 --> 00:05:52,884 ♪♪ 122 00:05:54,688 --> 00:05:56,788 [ Grunts softly ] 123 00:06:00,694 --> 00:06:03,228 [ Through telephone ] Exactly, Madame Mao. Uh-huh. 124 00:06:03,230 --> 00:06:06,031 Dangerous nuisances, so be prepared. 125 00:06:06,033 --> 00:06:08,133 They should be arriving at any time. 126 00:06:08,135 --> 00:06:11,703 I assure you, Mame, they will not leave here alive. 127 00:06:11,705 --> 00:06:14,339 Is my mommy coming to see me? 128 00:06:14,341 --> 00:06:16,141 That's right, Clawed. 129 00:06:16,143 --> 00:06:19,144 Now lock up the panda. We have work to do. 130 00:06:19,146 --> 00:06:23,014 [ Crying ] But I want to keep training her! 131 00:06:23,016 --> 00:06:24,983 [ Whimpers ] 132 00:06:24,985 --> 00:06:26,585 Later, Clawed. 133 00:06:26,587 --> 00:06:29,154 Your mother says we're expecting visitors. 134 00:06:29,156 --> 00:06:30,989 You can train them. 135 00:06:30,991 --> 00:06:32,491 [ Cackles ] 136 00:06:32,493 --> 00:06:35,527 Oh, goody. 137 00:06:35,529 --> 00:06:37,295 [ Cries ] 138 00:06:42,603 --> 00:06:45,737 ♪♪ 139 00:06:50,878 --> 00:06:52,210 What's that guy up to? 140 00:06:52,212 --> 00:06:54,513 Never mind him. Let's move. 141 00:06:57,184 --> 00:07:00,285 It's Juliette, all right. The eyepatch is identical. 142 00:07:00,287 --> 00:07:03,121 [ Whimpers ] 143 00:07:03,123 --> 00:07:04,923 Heart! 144 00:07:04,925 --> 00:07:06,391 It is okay, Juliette. 145 00:07:06,393 --> 00:07:11,296 [ Straining ] Bozhe moi! Juliette's cage is padlocked. 146 00:07:11,298 --> 00:07:13,765 Not for long. Step aside, babe. 147 00:07:13,767 --> 00:07:15,066 I'm gonna smoke it. 148 00:07:15,068 --> 00:07:16,935 Woman: Be right back, John. 149 00:07:16,937 --> 00:07:19,805 I'm just going for a shower and a shave. 150 00:07:21,408 --> 00:07:24,943 [ Tiger growling ] 151 00:07:24,945 --> 00:07:26,311 Sorry, guys. 152 00:07:26,313 --> 00:07:29,114 You can't make me fall for that trench deal again. 153 00:07:29,116 --> 00:07:30,982 Kwame: This is no zoo, Wheeler. 154 00:07:35,923 --> 00:07:37,556 [ Lion grunts ] 155 00:07:38,926 --> 00:07:41,827 Oh, man! That was close! 156 00:07:41,829 --> 00:07:43,929 [ Chattering ] 157 00:07:43,931 --> 00:07:46,364 [ Elephant trumpets ] 158 00:07:48,135 --> 00:07:49,801 [ Second elephant trumpets ] What the...? 159 00:07:52,172 --> 00:07:53,738 Wind! 160 00:07:53,740 --> 00:07:54,806 Light it, Wheeler. 161 00:07:54,808 --> 00:07:56,408 Right. Fire! 162 00:07:57,778 --> 00:08:01,012 [ Elephants trumpet ] 163 00:08:01,014 --> 00:08:03,114 The elephants are out of control. 164 00:08:03,116 --> 00:08:03,949 Heart! 165 00:08:03,951 --> 00:08:05,717 Give me a lift, Kwame! 166 00:08:07,955 --> 00:08:09,754 Wind! 167 00:08:12,926 --> 00:08:15,060 Easy, boy! Whoa! 168 00:08:18,131 --> 00:08:20,031 This place is scary. 169 00:08:20,033 --> 00:08:23,568 I've heard of animals literally going crazy from confinement. 170 00:08:27,708 --> 00:08:29,508 It's okay. You're safe now. 171 00:08:29,510 --> 00:08:31,643 [ Clapping ] 172 00:08:31,645 --> 00:08:34,980 That was quite a performance. 173 00:08:34,982 --> 00:08:37,716 What do you pipsqueaks think you're doing?! 174 00:08:37,718 --> 00:08:40,785 Um, we were kind of looking for a hot meal 175 00:08:40,787 --> 00:08:42,621 and maybe some work. 176 00:08:42,623 --> 00:08:46,358 I could use your talents. 177 00:08:46,360 --> 00:08:49,828 Wow! I've always dreamed of being in a circus. 178 00:08:49,830 --> 00:08:51,997 Working on the inside may be the best way 179 00:08:51,999 --> 00:08:53,498 to get Juliette out of here. 180 00:08:53,500 --> 00:08:55,834 - Gi is right. - We accept. 181 00:08:55,836 --> 00:08:58,236 I'm dying to know what awesome act you want me for. 182 00:08:58,238 --> 00:09:01,673 You'll be amazing with what I have in mind for you. 183 00:09:01,675 --> 00:09:03,174 Kujo will set you up. 184 00:09:03,176 --> 00:09:04,743 This way. 185 00:09:08,181 --> 00:09:10,382 Why'd you give 'em jobs? 186 00:09:10,384 --> 00:09:13,351 I thought we were gonna off 'em? 187 00:09:13,353 --> 00:09:14,653 Your mother said to make sure 188 00:09:14,655 --> 00:09:16,688 it looked like they had an accident. 189 00:09:16,690 --> 00:09:20,559 And what better place for an accident? 190 00:09:20,561 --> 00:09:23,662 Now does Clawed get it? 191 00:09:25,432 --> 00:09:27,365 Oh, yeah! 192 00:09:27,367 --> 00:09:30,569 Now Clawed gets it! 193 00:09:30,571 --> 00:09:34,706 Oh, you and my mommy sure are smart. 194 00:09:34,708 --> 00:09:38,843 [ Animals growling ] 195 00:09:38,845 --> 00:09:40,745 Looking good, Kwame. 196 00:09:40,747 --> 00:09:41,746 You, too, Gi. 197 00:09:41,748 --> 00:09:46,217 [ Grunts ] To the right, Tusker! 198 00:09:46,219 --> 00:09:48,186 Please, Tusker! 199 00:09:48,188 --> 00:09:50,055 Tusker! 200 00:09:50,057 --> 00:09:54,092 Good girl, Juggles. [ Seal barking ] 201 00:09:54,094 --> 00:09:56,294 Toss it to Suchi. [ Chatters ] 202 00:10:02,536 --> 00:10:04,102 [ Chatters indignantly ] 203 00:10:04,104 --> 00:10:08,473 This is show business? [ Grunts ] 204 00:10:10,711 --> 00:10:12,744 My talents are really being wasted here, 205 00:10:12,746 --> 00:10:13,812 Madame Mao. 206 00:10:15,749 --> 00:10:17,616 Perhaps you're right. 207 00:10:17,618 --> 00:10:20,118 I have a much bigger job for you. 208 00:10:21,655 --> 00:10:24,422 This isn't... isn't quite what I had in mind. 209 00:10:24,424 --> 00:10:26,057 You sure it's safe? 210 00:10:26,059 --> 00:10:30,562 The net will be like landing on a feather bed. 211 00:10:30,564 --> 00:10:34,265 At least you will make a big splat with the audience, Wheeler. 212 00:10:34,267 --> 00:10:37,168 [ Laughs ] 213 00:10:37,170 --> 00:10:38,570 That's "splash"! 214 00:10:38,572 --> 00:10:42,240 Wait... Aah! 215 00:10:42,242 --> 00:10:45,010 Whoa! 216 00:10:45,012 --> 00:10:47,078 I'm a goner! 217 00:10:51,084 --> 00:10:54,085 Help! 218 00:10:54,087 --> 00:10:55,987 Wind! 219 00:11:00,694 --> 00:11:02,527 - Wheeler, are you okay? - Are you okay? 220 00:11:02,529 --> 00:11:03,528 [ Coughing ] 221 00:11:03,530 --> 00:11:05,497 Kujo? 222 00:11:05,499 --> 00:11:07,365 The support rope snapped. 223 00:11:07,367 --> 00:11:09,768 What a terrible... accident. 224 00:11:09,770 --> 00:11:12,470 Fortunately, no one was hurt. 225 00:11:12,472 --> 00:11:15,106 This time. 226 00:11:15,108 --> 00:11:17,542 [ Whimpering ] 227 00:11:17,544 --> 00:11:21,046 Oh, poor Juliette. 228 00:11:21,048 --> 00:11:23,014 I would be depressed, too. 229 00:11:25,352 --> 00:11:28,353 [ Chatters ] 230 00:11:28,355 --> 00:11:32,090 [ Growls, sniffs ] 231 00:11:35,328 --> 00:11:37,629 [ Chuckles ] Nice try, Suchi. 232 00:11:41,234 --> 00:11:43,234 She must be starving. 233 00:11:43,236 --> 00:11:44,569 [ Spits ] 234 00:11:44,571 --> 00:11:47,005 [ Whip cracks ] 235 00:11:47,007 --> 00:11:49,207 Excuse me, Clawed? 236 00:11:49,209 --> 00:11:51,376 The animals do not seem to have any food. 237 00:11:55,515 --> 00:11:56,581 [ Laughs ] 238 00:11:56,583 --> 00:11:58,683 Then let 'em eat your stupid monkey. 239 00:11:58,685 --> 00:12:01,186 [ Screeches ] 240 00:12:01,188 --> 00:12:02,754 Enough yapping! 241 00:12:02,756 --> 00:12:05,590 While I'm educating these animals, 242 00:12:05,592 --> 00:12:09,094 you bleach out their cage! 243 00:12:09,096 --> 00:12:11,663 But bleach is bad for the animals' health. 244 00:12:11,665 --> 00:12:13,431 It'll be bad for your health 245 00:12:13,433 --> 00:12:15,734 if you don't do what Clawed says! 246 00:12:15,736 --> 00:12:16,735 Now, move it! 247 00:12:16,737 --> 00:12:18,837 [ Bars clank ] 248 00:12:25,912 --> 00:12:28,379 [ Growls ] 249 00:12:28,381 --> 00:12:31,850 Jump, you stupid hairball! 250 00:12:31,852 --> 00:12:34,419 You would have better success with kindness. 251 00:12:34,421 --> 00:12:35,854 Why, you! 252 00:12:35,856 --> 00:12:38,456 Clawed, Madame Mao wants to see you. 253 00:12:38,458 --> 00:12:40,191 Oh. Uh, thanks. 254 00:12:40,193 --> 00:12:42,127 Okay, squirt. 255 00:12:42,129 --> 00:12:45,463 Yeah, you think you can do a better job training this lion, 256 00:12:45,465 --> 00:12:46,931 go for it. 257 00:12:46,933 --> 00:12:49,934 [ Cackles ] 258 00:12:52,606 --> 00:12:55,640 [ Growling ] 259 00:12:55,642 --> 00:12:56,775 [ Screeches ] 260 00:13:04,084 --> 00:13:05,383 Heart! 261 00:13:10,757 --> 00:13:12,991 [ Growls ] 262 00:13:14,961 --> 00:13:17,061 [ Purring ] 263 00:13:19,266 --> 00:13:21,800 [ Chuckles ] Hey, easy, big fella. 264 00:13:24,004 --> 00:13:25,303 How in the world? 265 00:13:25,305 --> 00:13:27,005 [ Chattering ] 266 00:13:27,007 --> 00:13:29,007 - What is it, Suchi? - What is it? 267 00:13:29,009 --> 00:13:30,241 Nice, kitty. 268 00:13:30,243 --> 00:13:31,843 Looks like you made a friend. 269 00:13:31,845 --> 00:13:35,280 Don't play innocent, Kujo, you lousy sneak! 270 00:13:35,282 --> 00:13:36,915 We caught you red-handed! 271 00:13:36,917 --> 00:13:39,584 I guess you did. But I got to sneak, 272 00:13:39,586 --> 00:13:42,453 because if Madame Mao sees me feeding the animals, 273 00:13:42,455 --> 00:13:45,290 she'll fire me. 274 00:13:45,292 --> 00:13:46,524 Enough loafing. 275 00:13:46,526 --> 00:13:49,194 Time to get ready for the show. 276 00:13:49,196 --> 00:13:51,663 [ Whispering indistinctly ] 277 00:13:51,665 --> 00:13:55,700 Come on, Red. I have the perfect act for you. 278 00:13:55,702 --> 00:13:57,869 All right! 279 00:13:57,871 --> 00:14:01,673 [ Circus music playing ] 280 00:14:01,675 --> 00:14:05,443 [ Cheers and applause ] 281 00:14:05,445 --> 00:14:07,679 Whee-hoo! 282 00:14:09,850 --> 00:14:11,983 [ Laughter ] 283 00:14:11,985 --> 00:14:14,285 I love showbiz! 284 00:14:14,855 --> 00:14:15,987 [ Splat! ] Huh? 285 00:14:15,989 --> 00:14:16,821 [ Loud splat! ] 286 00:14:16,823 --> 00:14:20,992 [ Laughter ] 287 00:14:20,994 --> 00:14:23,394 [ Both laugh ] 288 00:14:23,396 --> 00:14:25,530 I always wanted to do that, too, Suchi. 289 00:14:27,801 --> 00:14:29,500 Ladies and gentlemen, 290 00:14:29,502 --> 00:14:33,404 welcome to Madame Mao's Circus Extraordinaire! 291 00:14:33,406 --> 00:14:35,673 More like Circus Unfair. 292 00:14:35,675 --> 00:14:38,243 You said it. This place is awful. 293 00:14:38,245 --> 00:14:41,012 Good thing we're getting Juliette out of here after the show. 294 00:14:41,014 --> 00:14:44,082 Behold, the incredible pirouetting panda! 295 00:14:44,084 --> 00:14:45,683 Dance! 296 00:14:45,685 --> 00:14:49,554 [ Waltz music plays ] 297 00:14:49,556 --> 00:14:54,425 I cannot believe Madame Mao has me humiliating these animals. 298 00:14:54,427 --> 00:14:59,130 I am sorry to make you do this, but please be good, Tusker. 299 00:15:01,768 --> 00:15:03,368 [ Cheers and applause ] 300 00:15:03,370 --> 00:15:06,871 [ Drum roll ] 301 00:15:06,873 --> 00:15:10,241 Madame Mao: And now for the Flying Finitos! 302 00:15:10,243 --> 00:15:12,343 [ Up-tempo music plays ] 303 00:15:25,025 --> 00:15:27,292 [ Indistinct shouting ] 304 00:15:31,298 --> 00:15:32,297 [ Audience gasps ] 305 00:15:32,299 --> 00:15:33,364 [ Gasps ] 306 00:15:35,135 --> 00:15:37,969 Grab my hand, Gi! It's too far! 307 00:15:39,039 --> 00:15:40,471 Wind! 308 00:15:42,375 --> 00:15:43,241 Got you! 309 00:15:43,243 --> 00:15:46,611 [ Cheers and applause ] 310 00:15:46,613 --> 00:15:48,279 [ Elephant trumpets ] 311 00:15:48,281 --> 00:15:51,149 [ Screaming ] 312 00:15:51,151 --> 00:15:53,818 If you want something done right, do it yourself. 313 00:15:53,820 --> 00:15:55,887 Let's see some action, Dumbo! 314 00:15:55,889 --> 00:15:57,488 [ Trumpeting ] 315 00:16:02,262 --> 00:16:04,329 I'll help, too, Mommy. 316 00:16:07,734 --> 00:16:11,002 [ Audience panicking ] 317 00:16:17,010 --> 00:16:19,477 Wheeler: It's Mame Slaughter! We've got to stop her! 318 00:16:19,479 --> 00:16:22,914 [ Bears growling ] 319 00:16:22,916 --> 00:16:25,750 [ Panicking continues ] 320 00:16:26,686 --> 00:16:29,187 This pole can't take much more! 321 00:16:29,189 --> 00:16:31,622 Then let our powers combine. Ooh! 322 00:16:31,624 --> 00:16:33,858 Earth! 323 00:16:33,860 --> 00:16:36,861 Easy, Yogi. Fire! 324 00:16:39,099 --> 00:16:40,498 [ Elephant trumpets ] 325 00:16:40,500 --> 00:16:42,266 Wind! 326 00:16:42,268 --> 00:16:44,769 Water! 327 00:16:45,772 --> 00:16:48,206 [ Suchi screeching, seal barking ] 328 00:16:48,208 --> 00:16:49,208 Heart! 329 00:16:51,344 --> 00:16:53,378 [ Electricity crackles ] 330 00:16:53,380 --> 00:16:58,616 By your powers combined, I am Captain Planet! 331 00:17:00,320 --> 00:17:03,287 Uh-oh. They're not clowning around. 332 00:17:03,289 --> 00:17:05,723 That's five-ring panda-monium. 333 00:17:05,725 --> 00:17:08,726 I'd better hurry or the big top will be a flat top! 334 00:17:11,498 --> 00:17:13,731 [ Elephant trumpets ] Easy, friends. 335 00:17:18,038 --> 00:17:21,205 I can't "bear" to see you so upset. 336 00:17:21,207 --> 00:17:22,407 Mame: Hurry, Clawed! 337 00:17:22,409 --> 00:17:25,710 Let's down this do-gooder once and for all! 338 00:17:25,712 --> 00:17:26,878 Okay, Mommy! 339 00:17:26,880 --> 00:17:32,150 Ready? "Mame!" Fire! 340 00:17:33,753 --> 00:17:35,386 [ Sizzling ] 341 00:17:35,388 --> 00:17:38,356 [ Grunting ] 342 00:17:38,358 --> 00:17:39,757 [ Groans ] 343 00:17:39,759 --> 00:17:41,759 [ Planeteers gasp ] 344 00:17:41,761 --> 00:17:44,095 These troublemakers know too much. 345 00:17:44,097 --> 00:17:47,565 Right. Time to torch the evidence. 346 00:17:51,337 --> 00:17:53,171 We need a hose to wash Cap off. 347 00:17:53,173 --> 00:17:56,274 Got something better. Suck it up, Tusker. 348 00:17:58,011 --> 00:18:00,912 Now blow, Tusker, blow! 349 00:18:02,115 --> 00:18:03,281 [ Gargles ] 350 00:18:03,283 --> 00:18:05,850 Nothing like a shower after a close shave. 351 00:18:05,852 --> 00:18:07,118 Hey, thanks, Jumbo. 352 00:18:07,120 --> 00:18:08,119 - All right! - All right! 353 00:18:08,121 --> 00:18:09,754 [ Fire crackling ] Wheeler: Huh? 354 00:18:09,756 --> 00:18:11,522 Uh-oh. 355 00:18:11,524 --> 00:18:14,025 This must be the hottest show on Earth. 356 00:18:17,297 --> 00:18:20,031 Time to pitch this tent... 357 00:18:20,033 --> 00:18:21,999 before I get too burnt out. 358 00:18:24,637 --> 00:18:25,937 I'm out of here! 359 00:18:25,939 --> 00:18:27,705 Wait for me, Mommy! 360 00:18:29,576 --> 00:18:30,741 [ Engine sputters ] 361 00:18:30,743 --> 00:18:31,809 [ Banging ] 362 00:18:31,811 --> 00:18:34,378 - Oh! - What's that? 363 00:18:34,380 --> 00:18:37,248 [ Shouting indistinctly ] 364 00:18:37,250 --> 00:18:40,151 - Get us out of here! - Go, Mommy, go! 365 00:18:40,153 --> 00:18:42,120 What do you think I'm trying to do? 366 00:18:42,122 --> 00:18:43,721 [ Engine sputters ] 367 00:18:46,292 --> 00:18:47,959 [ Tires rev ] 368 00:18:47,961 --> 00:18:50,128 Get off of me, you big oaf! 369 00:18:50,130 --> 00:18:52,330 Sorry, Mommy. 370 00:18:52,332 --> 00:18:53,498 [ Whip cracks ] 371 00:18:53,500 --> 00:18:54,599 Now what? 372 00:18:54,601 --> 00:18:57,635 Step right up, ladies and gentlemen! 373 00:18:57,637 --> 00:18:59,470 Run for it, Clawed! 374 00:18:59,472 --> 00:19:01,105 Yes, Mommy! 375 00:19:01,107 --> 00:19:02,974 Wait for me! 376 00:19:02,976 --> 00:19:06,344 Okay, guys, let's have a ball... 377 00:19:06,346 --> 00:19:07,512 or three. 378 00:19:08,781 --> 00:19:11,749 [ Shouting indistinctly ] 379 00:19:14,354 --> 00:19:16,120 [ Lion growls ] [ All gasp ] 380 00:19:16,122 --> 00:19:18,222 Uh-oh! 381 00:19:22,328 --> 00:19:25,930 [ Screaming ] 382 00:19:27,033 --> 00:19:29,867 [ Chuckles ] Turn around's fair play, 383 00:19:29,869 --> 00:19:32,537 and I ain't "lion." [lyin'] 384 00:19:32,539 --> 00:19:35,239 This ought to fire 'em up. 385 00:19:38,478 --> 00:19:40,678 Aah! 386 00:19:40,680 --> 00:19:42,580 [ Growls ] 387 00:19:45,118 --> 00:19:47,752 Nice pussy! 388 00:19:49,856 --> 00:19:51,489 Neato. Look at 'em go. 389 00:19:51,491 --> 00:19:54,659 [ Screaming ] 390 00:19:54,661 --> 00:19:55,693 [ Gasps ] 391 00:19:55,695 --> 00:19:57,128 [ Growls ] 392 00:19:57,130 --> 00:19:58,529 Out of my way! 393 00:20:00,967 --> 00:20:02,066 Ouch! 394 00:20:04,003 --> 00:20:05,536 [ Clank ] [ Gasps ] 395 00:20:06,639 --> 00:20:08,339 Show's over for you folks. 396 00:20:08,341 --> 00:20:10,174 [ Cheers and applause ] 397 00:20:10,176 --> 00:20:13,911 Well, it's out of the cage and into the clink 398 00:20:13,913 --> 00:20:15,680 for these animal abusers. 399 00:20:15,682 --> 00:20:19,016 I'm taking 'em in. Good work, Planeteers! 400 00:20:19,018 --> 00:20:23,588 Well, that's the end of Madame Mao's sadistic circus. 401 00:20:23,590 --> 00:20:25,489 [ Elephant trumpets ] 402 00:20:25,491 --> 00:20:28,092 Hopefully, Dr. Chen can help the animals 403 00:20:28,094 --> 00:20:29,927 find healthier homes. 404 00:20:29,929 --> 00:20:32,530 But it looks like you're out of a job, Kujo. 405 00:20:32,532 --> 00:20:34,031 Maybe not. 406 00:20:34,033 --> 00:20:37,535 I've always wanted to do a show that doesn't exploit animals. 407 00:20:37,537 --> 00:20:39,770 Using acrobats, trapeze artists, 408 00:20:39,772 --> 00:20:43,541 and clowns, I can create a magical show! 409 00:20:43,543 --> 00:20:47,778 [ Laughs ] That's what I call a circus extraordinaire. 410 00:20:47,780 --> 00:20:51,349 ♪♪ 411 00:20:51,351 --> 00:20:54,352 Dr. Chen: What a beautiful sight to see those two back together again. 412 00:20:54,354 --> 00:20:56,520 In their natural environment. 413 00:20:56,522 --> 00:20:59,357 The reserve is still a form of captivity, 414 00:20:59,359 --> 00:21:01,292 but until we can stop the poaching, 415 00:21:01,294 --> 00:21:03,294 it is the best we can do. 416 00:21:03,296 --> 00:21:06,631 Hey, after what Pandeo and Juliette have been through, 417 00:21:06,633 --> 00:21:09,066 this place must look pretty good. 418 00:21:09,068 --> 00:21:11,335 Pbht! 419 00:21:13,473 --> 00:21:18,209 - Go, Planet! - Go, Planet! 420 00:21:18,211 --> 00:21:19,443 Gi: The best thing you can do 421 00:21:19,445 --> 00:21:21,712 to help our environment is get involved. 422 00:21:21,714 --> 00:21:23,080 Join an environmental group 423 00:21:23,082 --> 00:21:25,383 or team up with friends to start your own projects. 424 00:21:25,385 --> 00:21:27,718 Clean up a park or a beach. 425 00:21:27,720 --> 00:21:29,320 Organize a recycling program at school 426 00:21:29,322 --> 00:21:31,255 or in your neighborhood. 427 00:21:31,257 --> 00:21:34,659 Or plant trees and remember to take care of them. 428 00:21:34,661 --> 00:21:37,928 It's all part of making our planet healthy again. 429 00:21:37,930 --> 00:21:41,465 We must all work together to protect the animals, trees, 430 00:21:41,467 --> 00:21:43,167 oceans, and air. 431 00:21:43,169 --> 00:21:46,003 The power is yours! 432 00:21:49,776 --> 00:21:52,610 Go, Planet! 433 00:21:52,612 --> 00:21:55,479 Rhinos may not be the cutest animals in the world, 434 00:21:55,481 --> 00:21:58,416 but they are part of nature's rich diversity. 435 00:21:58,418 --> 00:22:01,118 To kill an endangered animal just for its horn or skin 436 00:22:01,120 --> 00:22:04,822 is not only wrong, but illegal. 437 00:22:04,824 --> 00:22:06,824 Unfortunately, some places in the world 438 00:22:06,826 --> 00:22:08,292 are not enforcing the law. 439 00:22:08,294 --> 00:22:10,861 And rhinos continue to be hunted toward extinction. 440 00:22:10,863 --> 00:22:12,797 So please, do not buy rhino 441 00:22:12,799 --> 00:22:14,699 or any other endangered animal products. 442 00:22:14,701 --> 00:22:16,033 Remember... 443 00:22:16,035 --> 00:22:18,669 Together: The power is yours! 444 00:22:20,173 --> 00:22:21,672 Earth! 445 00:22:21,674 --> 00:22:23,441 Fire! 446 00:22:23,443 --> 00:22:24,642 Wind! 447 00:22:24,644 --> 00:22:26,010 Water! Heart! 448 00:22:26,012 --> 00:22:27,611 All: Go, Planet! 449 00:22:27,613 --> 00:22:30,715 By your powers combined, I am Captain Planet! 450 00:22:30,717 --> 00:22:32,516 ♪ Captain Planet ♪ 451 00:22:32,518 --> 00:22:34,352 ♪ He's our hero ♪ 452 00:22:34,354 --> 00:22:37,521 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 453 00:22:37,523 --> 00:22:40,624 ♪ He's our powers magnified ♪ 454 00:22:40,626 --> 00:22:44,495 ♪ And he's fighting on the planet's side ♪ 455 00:22:44,497 --> 00:22:46,530 ♪ Captain Planet ♪ 456 00:22:46,532 --> 00:22:48,232 ♪ He's our hero ♪ 457 00:22:48,234 --> 00:22:51,569 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 458 00:22:51,571 --> 00:22:55,039 ♪ Gonna help him put asunder ♪ 459 00:22:55,041 --> 00:22:59,910 ♪ Bad guys who like to loot and plunder ♪ 460 00:22:59,912 --> 00:23:02,813 You'll pay for this, Captain Planet! 461 00:23:02,815 --> 00:23:06,150 ♪ We're the Planeteers, you can be one, too ♪ 462 00:23:06,152 --> 00:23:09,653 ♪ 'Cause saving our planet is the thing to do ♪ 463 00:23:09,655 --> 00:23:13,090 ♪ Looting and polluting is not the way ♪ 464 00:23:13,092 --> 00:23:17,061 ♪ Hear what Captain Planet has to say ♪ 465 00:23:17,063 --> 00:23:20,231 The power is yours! 466 00:23:20,233 --> 00:23:23,334 ♪♪