1 00:00:00,267 --> 00:00:02,801 Our world is in peril. 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,703 Gaia, the spirit of Earth, 3 00:00:04,705 --> 00:00:07,339 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:07,341 --> 00:00:08,841 plaguing our planet. 5 00:00:08,843 --> 00:00:12,778 She sends five magic rings to five special young people... 6 00:00:12,780 --> 00:00:15,781 Kwame from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:15,783 --> 00:00:17,216 [ Sirens wailing ] 8 00:00:17,218 --> 00:00:21,053 From North America... Wheeler, with the power of fire. 9 00:00:21,055 --> 00:00:24,123 ♪♪ 10 00:00:25,826 --> 00:00:29,628 From Eastern Europe... Linka, with the power of wind. 11 00:00:31,232 --> 00:00:34,833 From Asia... Gi, with the power of water. 12 00:00:34,835 --> 00:00:37,870 ♪♪ 13 00:00:39,974 --> 00:00:44,076 And from South America... Ma-Ti, with the power of heart. 14 00:00:44,078 --> 00:00:46,545 When the five powers combine, 15 00:00:46,547 --> 00:00:49,048 they summon Earth's greatest champion... 16 00:00:49,050 --> 00:00:50,983 Captain Planet! 17 00:00:56,090 --> 00:00:58,891 Captain Planet: The power is yours! 18 00:01:02,096 --> 00:01:04,263 ♪♪ 19 00:01:04,265 --> 00:01:06,732 [ Laughter and chatter ] 20 00:01:26,020 --> 00:01:28,921 It was a great idea to stop here on the way home, Gi. 21 00:01:31,392 --> 00:01:35,194 But it looks like monkeys and Chinese dragons don't mix. 22 00:01:35,196 --> 00:01:38,130 In the Chinese culture, the dragon is an ancient symbol 23 00:01:38,132 --> 00:01:40,766 of power, fertility, and well-being. 24 00:01:40,768 --> 00:01:43,602 Different people have different traditions. 25 00:01:47,208 --> 00:01:48,407 [ Sniffing ] 26 00:01:48,409 --> 00:01:52,077 Well, here's one thing we all have in common... food. 27 00:01:52,079 --> 00:01:55,047 I'm ready to chow down on some chow mein. 28 00:01:56,984 --> 00:01:58,917 Mm. 29 00:01:58,919 --> 00:02:01,120 You'd better take it easy, Wheeler. 30 00:02:01,122 --> 00:02:02,988 This is not the type of Chinese food 31 00:02:02,990 --> 00:02:04,289 you're used to eating. 32 00:02:04,291 --> 00:02:06,325 What do you mean? It's great. 33 00:02:08,095 --> 00:02:10,963 Really? 34 00:02:10,965 --> 00:02:13,332 I didn't know you liked duck feet soup 35 00:02:13,334 --> 00:02:15,667 and squid in its own ink. 36 00:02:15,669 --> 00:02:17,669 [ Gagging ] 37 00:02:17,671 --> 00:02:22,040 Ugh, suddenly, I don't feel so good. 38 00:02:25,479 --> 00:02:29,848 Oh, I feel like there's a dragon in my stomach. 39 00:02:29,850 --> 00:02:31,650 Hey, a drugstore. 40 00:02:31,652 --> 00:02:32,851 Sort of. 41 00:02:32,853 --> 00:02:34,820 They sell herbal remedies, Wheeler. 42 00:02:34,822 --> 00:02:37,656 In my village, we have been using them for centuries. 43 00:02:37,658 --> 00:02:39,758 Oh, I'll swallow a whole garden 44 00:02:39,760 --> 00:02:41,727 if it'll make me feel better. 45 00:02:45,666 --> 00:02:47,466 Hello. Wheeler here has... 46 00:02:47,468 --> 00:02:49,168 Say no more. 47 00:02:49,170 --> 00:02:54,373 I can see he has oversampled our spicy delicacies. 48 00:02:54,375 --> 00:02:58,944 This special tea will help sooth the fire in his stomach. 49 00:02:58,946 --> 00:03:01,480 You must drink it all at once. 50 00:03:01,482 --> 00:03:04,383 [ Sniffs ] Okay. 51 00:03:04,385 --> 00:03:07,052 Mm... Mm! 52 00:03:07,054 --> 00:03:09,955 Hey. It's not bad. What's in it? 53 00:03:09,957 --> 00:03:14,159 Ginseng, ma huang, white willow, rhino horn. 54 00:03:14,161 --> 00:03:15,694 Rhino horn? 55 00:03:15,696 --> 00:03:18,564 Yes. We have used it for generations. 56 00:03:18,566 --> 00:03:21,333 You don't make rhino burgers, do you? 57 00:03:21,335 --> 00:03:23,902 You shouldn't use rhinos for anything! 58 00:03:23,904 --> 00:03:25,337 But, Gi, natural things 59 00:03:25,339 --> 00:03:27,639 are an important part of traditional medicine. 60 00:03:27,641 --> 00:03:31,043 So what? Rhinos are an endangered species. 61 00:03:31,045 --> 00:03:34,146 What's the big deal with using a little of its horn? 62 00:03:34,148 --> 00:03:37,149 Poachers kill the whole rhino to get it. 63 00:03:37,151 --> 00:03:38,750 Oh! 64 00:03:38,752 --> 00:03:42,421 [ Chattering ] 65 00:03:42,423 --> 00:03:44,556 Only a minute amount of rhino horn 66 00:03:44,558 --> 00:03:46,024 is used in the tea 67 00:03:46,026 --> 00:03:48,260 because it is so costly. 68 00:03:48,262 --> 00:03:51,863 Really? Where would one buy a rhino horn? 69 00:03:51,865 --> 00:03:55,100 I must confess, buying is difficult 70 00:03:55,102 --> 00:03:58,437 because selling rhino horns is illegal. 71 00:03:58,439 --> 00:04:01,240 However, I have my sources. 72 00:04:01,242 --> 00:04:03,609 But horns are extremely expensive. 73 00:04:03,611 --> 00:04:07,112 This one costs $12,000. 74 00:04:11,085 --> 00:04:13,785 Plunder: I'll give you $20,000 for the lot. 75 00:04:13,787 --> 00:04:15,621 Take it or leave it. 76 00:04:15,623 --> 00:04:18,790 I must consult with my partner mister, uh, Plunder. 77 00:04:18,792 --> 00:04:21,360 Watch how quickly these dirt-poor poachers 78 00:04:21,362 --> 00:04:23,028 grab the cash. 79 00:04:23,030 --> 00:04:25,297 Once I corner the horn market, I'll drive the price 80 00:04:25,299 --> 00:04:28,300 so high it'll give the buyers nosebleeds. 81 00:04:28,302 --> 00:04:30,402 [ Laughs ] 82 00:04:30,404 --> 00:04:32,271 My apologies, Mr. Plunder. 83 00:04:32,273 --> 00:04:35,307 But we must provide for our families. 84 00:04:35,309 --> 00:04:37,643 And there are only a few rhinos left. 85 00:04:37,645 --> 00:04:39,611 Your price is too low. 86 00:04:39,613 --> 00:04:42,080 What?! Now listen here. 87 00:04:42,082 --> 00:04:43,482 Come quick. 88 00:04:43,484 --> 00:04:45,550 [ Men shouting ] 89 00:04:45,552 --> 00:04:47,219 Look. 90 00:04:47,221 --> 00:04:49,888 The men have flushed out two rhinos. 91 00:04:49,890 --> 00:04:52,324 This is highway robbery! 92 00:04:52,326 --> 00:04:55,994 But I'll give you $25,000 for the horns. 93 00:04:55,996 --> 00:04:58,997 I'm sorry. There are others who will pay more. 94 00:05:01,168 --> 00:05:03,902 [ Coughs ] More? 95 00:05:03,904 --> 00:05:06,805 Who dares to horn in on my profits? 96 00:05:06,807 --> 00:05:09,641 It's a real jungle out there, boss. 97 00:05:27,161 --> 00:05:29,928 [ Gunfire, shouting ] 98 00:05:34,368 --> 00:05:35,534 Whoa! 99 00:05:35,536 --> 00:05:37,769 [ Laughs ] 100 00:05:37,771 --> 00:05:40,505 Come on, you klutz. Get with the program. 101 00:05:40,507 --> 00:05:42,708 How big a target do you need? 102 00:05:42,710 --> 00:05:44,843 [ Gunshot ] 103 00:05:46,680 --> 00:05:48,146 Nice shot, mother. 104 00:05:48,148 --> 00:05:50,482 But why are we hunting African rhinos 105 00:05:50,484 --> 00:05:53,518 if their horns are less valuable than the Asian horns? 106 00:05:53,520 --> 00:05:55,220 If we're gonna corner the market 107 00:05:55,222 --> 00:05:57,522 and squeeze Looten Plunder out, 108 00:05:57,524 --> 00:06:00,192 we have to eliminate all the rhinos. 109 00:06:00,194 --> 00:06:02,361 Now shut up and shoot. 110 00:06:02,363 --> 00:06:05,030 [ Gunshot ] 111 00:06:23,917 --> 00:06:26,818 Ugh, I don't know how much more subcontinent hopping 112 00:06:26,820 --> 00:06:28,153 my stomach can take. 113 00:06:28,155 --> 00:06:31,223 China one minute, India the next. 114 00:06:31,225 --> 00:06:33,592 Shh, there's the poachers' camp. 115 00:06:33,594 --> 00:06:35,694 We must take them by surprise. 116 00:06:35,696 --> 00:06:38,163 Da. Let us go for it. 117 00:06:38,165 --> 00:06:39,731 Now. 118 00:06:39,733 --> 00:06:41,767 Wheeler: Drop it, buddy. 119 00:06:41,769 --> 00:06:44,269 [ Gasps ] 120 00:06:44,271 --> 00:06:46,338 Where are the others? 121 00:06:46,340 --> 00:06:48,407 Please do not arrest me. 122 00:06:48,409 --> 00:06:50,709 I am just the cook. 123 00:06:50,711 --> 00:06:53,111 [ Chatters ] 124 00:06:53,113 --> 00:06:55,447 Come on, Suchi. Give me a break. 125 00:06:55,449 --> 00:06:57,449 Where are the rhino horns? 126 00:06:57,451 --> 00:06:59,117 Gone. 127 00:06:59,119 --> 00:07:01,253 I-I don't not know where. 128 00:07:01,255 --> 00:07:02,721 Gi: He's right. 129 00:07:02,723 --> 00:07:04,790 There aren't any horns here. 130 00:07:04,792 --> 00:07:08,627 Yes. But I think I know where we can find them. 131 00:07:08,629 --> 00:07:12,631 All right. Looten Plunder's business card, 132 00:07:12,633 --> 00:07:14,533 our ticket to ride. 133 00:07:17,304 --> 00:07:20,138 China, here we come. 134 00:07:20,140 --> 00:07:22,974 Oh, my poor stomach doesn't even know 135 00:07:22,976 --> 00:07:24,976 what time zone it's in. 136 00:07:24,978 --> 00:07:27,479 At least you're on the right track, Planeteers. 137 00:07:27,481 --> 00:07:28,880 But you must work fast 138 00:07:28,882 --> 00:07:31,650 before poachers drive the rhinos to extinction. 139 00:07:31,652 --> 00:07:33,585 Is it really that bad, Gaia? 140 00:07:33,587 --> 00:07:37,422 Rhinos have existed on Earth for 40 million years. 141 00:07:37,424 --> 00:07:39,324 But in less than a century, 142 00:07:39,326 --> 00:07:41,293 their most dangerous predator, 143 00:07:41,295 --> 00:07:44,496 man, has reduced rhino numbers from millions 144 00:07:44,498 --> 00:07:46,998 to only a few thousand. 145 00:07:47,000 --> 00:07:50,502 And poaching in Asia and Africa is still big business. 146 00:07:50,504 --> 00:07:52,838 Then maybe we should split into two teams. 147 00:07:52,840 --> 00:07:54,973 Be careful, Planeteers. 148 00:07:54,975 --> 00:07:56,741 Many poachers are just poor people 149 00:07:56,743 --> 00:07:58,577 trying to feed their families. 150 00:07:58,579 --> 00:08:01,246 But some are ruthless killers. 151 00:08:06,253 --> 00:08:08,854 Man: Cut off the horn. 152 00:08:12,693 --> 00:08:14,626 Kwame: Do not do this! 153 00:08:14,628 --> 00:08:16,027 Earth. 154 00:08:16,029 --> 00:08:19,764 Poachers. Take cover, Sergeant. 155 00:08:21,535 --> 00:08:23,768 Sergeant? 156 00:08:23,770 --> 00:08:26,104 We thought you were poachers. 157 00:08:29,209 --> 00:08:31,810 We are park rangers. Who are you? 158 00:08:31,812 --> 00:08:33,378 We are the Planeteers. 159 00:08:33,380 --> 00:08:36,848 Seeing the chainsaw, we thought the rhino was... 160 00:08:36,850 --> 00:08:38,283 Dead? No. 161 00:08:38,285 --> 00:08:39,618 Just sedated. 162 00:08:39,620 --> 00:08:41,219 My partner is a vet. 163 00:08:41,221 --> 00:08:43,188 He is dehorning the rhino. 164 00:08:43,190 --> 00:08:45,023 That way, it will be worthless to poachers 165 00:08:45,025 --> 00:08:47,058 who prize the horns for use in potions 166 00:08:47,060 --> 00:08:49,394 or as handles for rhino-horn daggers. 167 00:08:49,396 --> 00:08:51,463 We also relocate animals to preserves 168 00:08:51,465 --> 00:08:54,032 that are protected or the harder for poachers to reach. 169 00:08:54,034 --> 00:08:55,467 Doesn't that hurt? 170 00:08:55,469 --> 00:08:56,902 It is painless. 171 00:08:56,904 --> 00:08:58,803 Rhino horns are made of keratin, 172 00:08:58,805 --> 00:09:00,539 like our fingernails and hair. 173 00:09:00,541 --> 00:09:02,574 There are no nerves. 174 00:09:02,576 --> 00:09:03,875 What's that? 175 00:09:03,877 --> 00:09:05,410 A special salve to promote healing 176 00:09:05,412 --> 00:09:07,178 and prevent infection. 177 00:09:07,180 --> 00:09:10,248 The problem is that the horns grow back very quickly, 178 00:09:10,250 --> 00:09:12,751 which makes the program expensive. 179 00:09:12,753 --> 00:09:15,186 And without horns, it's harder for rhino mothers 180 00:09:15,188 --> 00:09:16,821 to protect their babies. 181 00:09:16,823 --> 00:09:20,258 All this because of poachers. 182 00:09:20,260 --> 00:09:24,095 And there are many of them and few of us. 183 00:09:24,097 --> 00:09:26,731 A particularly ruthless mother-and-son team 184 00:09:26,733 --> 00:09:28,533 is working this area. 185 00:09:28,535 --> 00:09:31,002 But they keep givin' us the slip. 186 00:09:31,004 --> 00:09:33,238 That sounds like the Slaughters. 187 00:09:38,879 --> 00:09:42,447 Wheeler: Bingo. Our ship has come in. 188 00:09:42,449 --> 00:09:45,183 It was nice of Plunder to leave his card. 189 00:09:58,799 --> 00:10:01,866 Over there. 190 00:10:01,868 --> 00:10:04,302 The horns are probably in these crates. 191 00:10:13,714 --> 00:10:16,548 Bummer. It's just a bunch of vases. 192 00:10:16,550 --> 00:10:19,317 We better get out of here before someone finds us. 193 00:10:19,319 --> 00:10:22,988 [ Squeaking ] 194 00:10:22,990 --> 00:10:24,723 [ Chattering ] 195 00:10:24,725 --> 00:10:27,158 Suchi! Whoa! 196 00:10:27,160 --> 00:10:29,661 Check it out! 197 00:10:29,663 --> 00:10:31,896 [ Vases shattering ] 198 00:10:35,669 --> 00:10:38,269 Wheeler, you are fantastic. 199 00:10:38,271 --> 00:10:41,239 Glad you noticed, babe. 200 00:10:41,241 --> 00:10:43,908 Plunder: I told you we had rats on this tub. 201 00:10:43,910 --> 00:10:45,844 Don't worry, Mr. Plunder. 202 00:10:45,846 --> 00:10:48,179 I'll use me rhino-horn dagger 203 00:10:48,181 --> 00:10:50,415 to cut out the problem. 204 00:10:55,288 --> 00:10:58,823 You know what we do with rats... exterminate them. 205 00:10:58,825 --> 00:11:00,925 Blow it out your ears. 206 00:11:00,927 --> 00:11:03,161 Wind. 207 00:11:03,163 --> 00:11:04,796 Ah! 208 00:11:04,798 --> 00:11:06,331 - [ Gasps ] - [ Grunts ] 209 00:11:06,333 --> 00:11:08,800 Fire! 210 00:11:08,802 --> 00:11:10,969 Aah! 211 00:11:10,971 --> 00:11:13,638 Abandon ship! It's gonna blow! 212 00:11:13,640 --> 00:11:15,607 Come on, guys. This way. 213 00:11:19,646 --> 00:11:21,513 Ma-Ti: Hurry! 214 00:11:30,223 --> 00:11:33,058 [ Shouting ] 215 00:11:43,870 --> 00:11:46,237 Well, Plunder's fortune is now on its way 216 00:11:46,239 --> 00:11:47,672 to the harbor floor. 217 00:11:47,674 --> 00:11:49,074 Yeah. But Plunder got away. 218 00:11:49,076 --> 00:11:52,010 And who knows what that scuzzball's gonna do next. 219 00:11:52,012 --> 00:11:54,679 Probably butcher more rhinos. 220 00:11:54,681 --> 00:11:56,948 [ Coughing ] 221 00:12:01,188 --> 00:12:06,825 Those enviro-menaces will pay for this with their hides! 222 00:12:13,700 --> 00:12:17,035 I can't believe anyone could be this cruel. 223 00:12:17,037 --> 00:12:19,637 Look. 224 00:12:26,546 --> 00:12:28,913 How did this baby escape? 225 00:12:28,915 --> 00:12:30,849 It must have been hidden in the brush. 226 00:12:30,851 --> 00:12:33,118 Even its tiny horn is worth something. 227 00:12:38,725 --> 00:12:41,626 Don't be afraid. We're not gonna hurt you. 228 00:12:41,628 --> 00:12:43,795 He is very weak. 229 00:12:43,797 --> 00:12:45,563 What are we going to do with him? 230 00:12:45,565 --> 00:12:47,732 He is too young to survive alone. 231 00:12:47,734 --> 00:12:50,235 We must take him with us until we can relocate him 232 00:12:50,237 --> 00:12:52,837 to a sanctuary. 233 00:13:05,418 --> 00:13:08,186 Ah, there's a camp along the banks of the river. 234 00:13:12,392 --> 00:13:13,591 And we are lucky. 235 00:13:13,593 --> 00:13:15,794 They are getting arrogant and sloppy. 236 00:13:15,796 --> 00:13:17,395 Come in, headquarters. 237 00:13:17,397 --> 00:13:20,431 Our location is... 238 00:13:20,433 --> 00:13:23,001 Bring 'em on in. We'll buy 'em all. 239 00:13:23,003 --> 00:13:24,235 Cheep. 240 00:13:24,237 --> 00:13:26,171 What now, Mabu? 241 00:13:26,173 --> 00:13:27,605 We keep an eye on the camp 242 00:13:27,607 --> 00:13:29,774 and wait for the authorities to arrive. 243 00:13:29,776 --> 00:13:33,945 All the authority you need is right here. 244 00:13:33,947 --> 00:13:35,413 Kwame: Mame Slaughter. 245 00:13:35,415 --> 00:13:38,783 The Slaughters are always shaking things up. 246 00:13:38,785 --> 00:13:41,386 So true. Earth. 247 00:13:44,124 --> 00:13:45,690 Aah! 248 00:13:49,129 --> 00:13:51,229 The gun! 249 00:13:54,134 --> 00:13:57,135 Oh! 250 00:13:57,137 --> 00:13:58,469 Nice going! 251 00:13:58,471 --> 00:14:01,539 Unfortunately, the camp has now been alerted. 252 00:14:01,541 --> 00:14:03,808 Then I better cool their heels. 253 00:14:03,810 --> 00:14:06,411 Water. 254 00:14:10,550 --> 00:14:12,317 Aah! 255 00:14:12,319 --> 00:14:15,453 [ All shouting ] 256 00:14:18,658 --> 00:14:21,025 I could use your talents more often. 257 00:14:21,027 --> 00:14:23,061 They will take care of the rest. 258 00:14:29,336 --> 00:14:31,970 Looks like you're all washed up. 259 00:14:31,972 --> 00:14:34,172 Now that we've cleaned out this poachers' nest, 260 00:14:34,174 --> 00:14:35,506 we can head for home. 261 00:14:35,508 --> 00:14:38,910 The game's not over yet, Planeteers. 262 00:14:52,492 --> 00:14:55,026 Now what are we gonna do, mother? 263 00:14:55,028 --> 00:14:57,629 Shut up. I'm thinking. 264 00:14:59,566 --> 00:15:01,766 [ Alarm ringing ] What the... 265 00:15:03,536 --> 00:15:06,504 Jailbreak! 266 00:15:06,506 --> 00:15:08,706 Okay, Plunder. What gives? 267 00:15:08,708 --> 00:15:10,708 I hate helping you, 268 00:15:10,710 --> 00:15:13,378 but I hate the Planeteers more. 269 00:15:13,380 --> 00:15:16,014 Unfortunately, I agree. 270 00:15:16,016 --> 00:15:18,449 I propose we join forces, 271 00:15:18,451 --> 00:15:21,019 not only to bring the rhinos to extinction 272 00:15:21,021 --> 00:15:23,888 but the Planeteers, as well. 273 00:15:23,890 --> 00:15:26,958 And get rich in the process. 274 00:15:26,960 --> 00:15:29,727 Oh, great idea, mother. 275 00:15:29,729 --> 00:15:32,096 It's a deal, Plunder. Where do we start? 276 00:15:32,098 --> 00:15:35,033 Where we can do the most damage, of course. 277 00:15:35,035 --> 00:15:38,937 Of all the rhinos, the northern white is the rarest. 278 00:15:38,939 --> 00:15:41,306 Perfect Planeteer bait. 279 00:15:44,544 --> 00:15:46,945 Gaia: They're at it again, Planeteers. 280 00:15:46,947 --> 00:15:49,814 Poachers are hunting the northern white rhinos. 281 00:15:49,816 --> 00:15:52,884 There are less than 30 left in the entire world. 282 00:15:52,886 --> 00:15:55,486 This killing must be stopped. 283 00:15:55,488 --> 00:15:56,988 The slaughters have escaped. 284 00:15:56,990 --> 00:15:58,489 I just spoke to Mabu. 285 00:15:58,491 --> 00:16:00,224 And we know where they are. 286 00:16:00,226 --> 00:16:02,827 We must return to Africa and help Mabu. 287 00:16:07,233 --> 00:16:10,234 [ Trumpeting ] 288 00:16:20,180 --> 00:16:23,514 The old, predictable Planeteer pests have arrived. 289 00:16:23,516 --> 00:16:26,184 Everything's right on plan, Mr. Plunder. 290 00:16:26,186 --> 00:16:27,752 I don't think our buyers 291 00:16:27,754 --> 00:16:30,355 will notice a little Planeteer puree 292 00:16:30,357 --> 00:16:33,257 in with their powdered rhino horns, do you? 293 00:16:33,259 --> 00:16:35,693 Mabu: You won't get away with this. 294 00:16:35,695 --> 00:16:38,029 Oh, no? The Planeteers wouldn't dare 295 00:16:38,031 --> 00:16:41,466 put up a fight as long as you're our guests. 296 00:16:41,468 --> 00:16:44,702 Yeah. They'll go like meek little lambs... 297 00:16:44,704 --> 00:16:47,638 No, no. Make that meek little rhinos... 298 00:16:47,640 --> 00:16:51,242 To the Slaughters. [ Laughing ] 299 00:16:56,783 --> 00:16:58,049 Where is Mabu? 300 00:16:58,051 --> 00:16:59,384 He should have been here to meet us. 301 00:16:59,386 --> 00:17:01,919 Well, at least everything seems all right. 302 00:17:07,894 --> 00:17:10,528 The rhinos are okay. 303 00:17:12,465 --> 00:17:14,465 Yeah. But you ain't. 304 00:17:14,467 --> 00:17:16,834 Come on, Planeteers. Let's kick some Bleak. 305 00:17:16,836 --> 00:17:18,970 I wouldn't if I were you. 306 00:17:18,972 --> 00:17:23,574 We have your pals, the rhino rangers. 307 00:17:23,576 --> 00:17:25,243 If you behave yourself, 308 00:17:25,245 --> 00:17:28,046 you get your friends back in one piece. 309 00:17:28,048 --> 00:17:30,715 And we'll get the rhinos in two. 310 00:17:30,717 --> 00:17:32,650 Now move it! 311 00:17:42,929 --> 00:17:45,430 Bozhe moi! We can not make a break 312 00:17:45,432 --> 00:17:47,565 without endangering the rangers. 313 00:17:47,567 --> 00:17:50,435 And we can not call Captain Planet from down here. 314 00:17:53,873 --> 00:17:57,508 Maybe we can bounce our beams up that chute. 315 00:17:57,510 --> 00:18:00,912 It's worth a shot. 316 00:18:00,914 --> 00:18:03,448 With this sophisticated satellite tracking device, 317 00:18:03,450 --> 00:18:06,984 there won't be a white rhino standing by dinner. 318 00:18:09,756 --> 00:18:12,356 Happy hunting! 319 00:18:16,129 --> 00:18:18,362 Nobody's looking. Let's go for it. 320 00:18:18,364 --> 00:18:21,766 Let our powers combine. Earth. 321 00:18:21,768 --> 00:18:23,901 Fire. 322 00:18:23,903 --> 00:18:25,803 Wind. 323 00:18:25,805 --> 00:18:27,705 Water. 324 00:18:27,707 --> 00:18:29,707 Heart. 325 00:18:38,418 --> 00:18:40,485 By your powers combined, 326 00:18:40,487 --> 00:18:43,287 I am Captain Planet! 327 00:18:47,660 --> 00:18:49,927 Bleak: Talk about your horns a'plenty. 328 00:18:49,929 --> 00:18:53,731 Come on, Stalker. Let's ravage some rhinos. 329 00:18:55,101 --> 00:18:58,369 Let's put a little different spin on this situation. 330 00:19:00,573 --> 00:19:03,374 [ Shouting ] 331 00:19:07,180 --> 00:19:10,381 Watch your step. It's a doozy. 332 00:19:14,754 --> 00:19:17,522 [ Both groaning ] 333 00:19:17,524 --> 00:19:19,390 Oh, no! Oh, no! 334 00:19:22,162 --> 00:19:24,996 Ah, ah, ah. Let's play fair. 335 00:19:29,002 --> 00:19:31,202 What do ya say we even the odds a bit? 336 00:19:31,204 --> 00:19:33,371 Now the rhinos are protected from you. 337 00:19:33,373 --> 00:19:37,608 And you're protected from them, [Laughs] sort of. 338 00:19:43,650 --> 00:19:45,683 [ Both screaming ] 339 00:19:48,821 --> 00:19:50,555 I wonder how Cap's doing. 340 00:19:50,557 --> 00:19:52,056 Wheeler: Better than us. 341 00:19:52,058 --> 00:19:55,159 I think we should eliminate all witnesses. 342 00:19:55,161 --> 00:19:56,727 Don't you, plunder? 343 00:19:56,729 --> 00:19:58,229 Seems prudent. 344 00:19:58,231 --> 00:20:02,066 Oh, I've been looking forward to this. 345 00:20:02,068 --> 00:20:04,135 Me to, Mame. 346 00:20:04,137 --> 00:20:06,304 Time to take a powder. 347 00:20:10,243 --> 00:20:12,310 [ Coughing ] 348 00:20:15,982 --> 00:20:19,584 Hope you didn't pin all your hopes on this plan. 349 00:20:19,586 --> 00:20:21,552 Way to go, Cap. 350 00:20:22,855 --> 00:20:24,655 That was incredible. 351 00:20:26,759 --> 00:20:30,428 Ma-Ti: Ah, the rhinos are safe for now. 352 00:20:30,430 --> 00:20:33,898 But until people stop buying rhino-horn products, 353 00:20:33,900 --> 00:20:36,968 our little friend here is in danger. 354 00:20:39,072 --> 00:20:40,905 Please sit down. 355 00:20:40,907 --> 00:20:42,707 As thanks for all your help, 356 00:20:42,709 --> 00:20:46,077 I have prepared a special South African dish. 357 00:20:46,079 --> 00:20:48,412 Smells great, Mabu. 358 00:20:48,414 --> 00:20:50,948 And I finally got my appetite back. 359 00:20:50,950 --> 00:20:53,417 Mm. I love pasta. 360 00:20:53,419 --> 00:20:55,920 Uh, what pasta? 361 00:20:55,922 --> 00:20:58,155 It is grubworm stew. 362 00:21:02,061 --> 00:21:05,263 Do you think we should tell Wheeler? 363 00:21:05,265 --> 00:21:06,731 All: Nah. 364 00:21:06,733 --> 00:21:08,266 [ Laughter ] 365 00:21:10,603 --> 00:21:13,704 Go, Planet! 366 00:21:13,706 --> 00:21:16,574 Rhinos may not be the cutest animals in the world, 367 00:21:16,576 --> 00:21:19,443 but they are a part of nature's rich diversity. 368 00:21:19,445 --> 00:21:22,747 To kill an endangered animal just for its horn or skin 369 00:21:22,749 --> 00:21:25,916 is not only wrong, but illegal. 370 00:21:25,918 --> 00:21:27,918 Unfortunately, some places in the world 371 00:21:27,920 --> 00:21:29,387 are not enforcing the law. 372 00:21:29,389 --> 00:21:31,956 And rhinos continue to be hunted toward extinction. 373 00:21:31,958 --> 00:21:34,592 So please do not buy rhino or any other 374 00:21:34,594 --> 00:21:37,128 endangered animal products. Remember... 375 00:21:37,130 --> 00:21:39,964 Together: The power is yours! 376 00:21:42,168 --> 00:21:45,336 Go, Planet! 377 00:21:45,338 --> 00:21:47,505 When planning a landscape for a home or business, 378 00:21:47,507 --> 00:21:48,839 keep the environment in mind. 379 00:21:48,841 --> 00:21:50,641 Grass for lawns and golf courses 380 00:21:50,643 --> 00:21:52,243 requires huge amounts of water, 381 00:21:52,245 --> 00:21:53,811 which is scarce in money places. 382 00:21:53,813 --> 00:21:55,112 But every region has plants 383 00:21:55,114 --> 00:21:57,014 that are adapted to local conditions. 384 00:21:57,016 --> 00:21:59,350 So if you live in a drought-prone area, 385 00:21:59,352 --> 00:22:00,685 landscape with plants 386 00:22:00,687 --> 00:22:02,620 that do not need a lot of extra water. 387 00:22:02,622 --> 00:22:05,356 By using plants suited for your local environment... 388 00:22:05,358 --> 00:22:07,525 you can have a beautiful yard. 389 00:22:07,527 --> 00:22:09,827 Together: The power is yours! 390 00:22:11,331 --> 00:22:12,830 Earth! 391 00:22:12,832 --> 00:22:14,632 Fire! 392 00:22:14,634 --> 00:22:15,800 Wind! 393 00:22:15,802 --> 00:22:17,168 Water! Heart! 394 00:22:17,170 --> 00:22:18,803 All: Go, Planet! 395 00:22:18,805 --> 00:22:21,939 By your powers combined, I am Captain Planet! 396 00:22:21,941 --> 00:22:23,708 ♪ Captain Planet 397 00:22:23,710 --> 00:22:25,509 ♪ He's our hero 398 00:22:25,511 --> 00:22:28,713 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 399 00:22:28,715 --> 00:22:31,816 ♪ He's our powers magnified 400 00:22:31,818 --> 00:22:35,720 ♪ And he's fighting on the planet's side ♪ 401 00:22:35,722 --> 00:22:37,788 ♪ Captain Planet 402 00:22:37,790 --> 00:22:39,490 ♪ He's our hero 403 00:22:39,492 --> 00:22:42,827 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 404 00:22:42,829 --> 00:22:46,297 ♪ Gonna help him put asunder 405 00:22:46,299 --> 00:22:50,501 ♪ Bad guys who like to loot and plunder ♪ 406 00:22:50,503 --> 00:22:54,038 You'll pay for this, Captain Planet! 407 00:22:54,040 --> 00:22:57,375 ♪ We're the Planeteers, you can be one, too ♪ 408 00:22:57,377 --> 00:23:00,878 ♪ 'Cause saving our planet is the thing to do ♪ 409 00:23:00,880 --> 00:23:04,348 ♪ Looting and polluting is not the way ♪ 410 00:23:04,350 --> 00:23:08,319 ♪ Hear what Captain Planet has to say ♪ 411 00:23:08,321 --> 00:23:11,522 The power is yours! 412 00:23:11,524 --> 00:23:14,592 ♪♪