1
00:00:00,267 --> 00:00:02,801
Our world is in peril.
2
00:00:02,803 --> 00:00:04,703
Gaia, the spirit of Earth,
3
00:00:04,705 --> 00:00:07,339
can no longer stand the
terrible destruction
4
00:00:07,341 --> 00:00:08,841
plaguing our planet.
5
00:00:08,843 --> 00:00:12,778
She sends five magic rings to
five special young people...
6
00:00:12,780 --> 00:00:15,781
Kwame from Africa,
with the power of Earth.
7
00:00:15,783 --> 00:00:17,216
[ Sirens wailing ]
8
00:00:17,218 --> 00:00:21,053
From North America...
Wheeler, with the power of fire.
9
00:00:21,055 --> 00:00:24,123
♪♪
10
00:00:25,826 --> 00:00:29,628
From Eastern Europe...
Linka, with the power of wind.
11
00:00:31,232 --> 00:00:34,833
From Asia...
Gi, with the power of water.
12
00:00:34,835 --> 00:00:37,870
♪♪
13
00:00:39,974 --> 00:00:44,076
And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.
14
00:00:44,078 --> 00:00:46,545
When the five powers combine,
15
00:00:46,547 --> 00:00:49,048
they summon Earth's
greatest champion...
16
00:00:49,050 --> 00:00:50,983
Captain Planet!
17
00:00:56,090 --> 00:00:58,891
Captain Planet:
The power is yours!
18
00:01:02,096 --> 00:01:04,263
♪♪
19
00:01:04,265 --> 00:01:06,732
[ Laughter and chatter ]
20
00:01:26,020 --> 00:01:28,921
It was a great idea to stop
here on the way home, Gi.
21
00:01:31,392 --> 00:01:35,194
But it looks like monkeys and
Chinese dragons don't mix.
22
00:01:35,196 --> 00:01:38,130
In the Chinese culture,
the dragon is an ancient symbol
23
00:01:38,132 --> 00:01:40,766
of power, fertility,
and well-being.
24
00:01:40,768 --> 00:01:43,602
Different people have
different traditions.
25
00:01:47,208 --> 00:01:48,407
[ Sniffing ]
26
00:01:48,409 --> 00:01:52,077
Well, here's one thing we
all have in common... food.
27
00:01:52,079 --> 00:01:55,047
I'm ready to chow down
on some chow mein.
28
00:01:56,984 --> 00:01:58,917
Mm.
29
00:01:58,919 --> 00:02:01,120
You'd better take it
easy, Wheeler.
30
00:02:01,122 --> 00:02:02,988
This is not the
type of Chinese food
31
00:02:02,990 --> 00:02:04,289
you're used to eating.
32
00:02:04,291 --> 00:02:06,325
What do you mean? It's great.
33
00:02:08,095 --> 00:02:10,963
Really?
34
00:02:10,965 --> 00:02:13,332
I didn't know you
liked duck feet soup
35
00:02:13,334 --> 00:02:15,667
and squid in its own ink.
36
00:02:15,669 --> 00:02:17,669
[ Gagging ]
37
00:02:17,671 --> 00:02:22,040
Ugh, suddenly,
I don't feel so good.
38
00:02:25,479 --> 00:02:29,848
Oh, I feel like there's
a dragon in my stomach.
39
00:02:29,850 --> 00:02:31,650
Hey, a drugstore.
40
00:02:31,652 --> 00:02:32,851
Sort of.
41
00:02:32,853 --> 00:02:34,820
They sell herbal
remedies, Wheeler.
42
00:02:34,822 --> 00:02:37,656
In my village,
we have been using them for centuries.
43
00:02:37,658 --> 00:02:39,758
Oh, I'll swallow a whole garden
44
00:02:39,760 --> 00:02:41,727
if it'll make me feel better.
45
00:02:45,666 --> 00:02:47,466
Hello. Wheeler here has...
46
00:02:47,468 --> 00:02:49,168
Say no more.
47
00:02:49,170 --> 00:02:54,373
I can see he has oversampled
our spicy delicacies.
48
00:02:54,375 --> 00:02:58,944
This special tea will help
sooth the fire in his stomach.
49
00:02:58,946 --> 00:03:01,480
You must drink it all at once.
50
00:03:01,482 --> 00:03:04,383
[ Sniffs ] Okay.
51
00:03:04,385 --> 00:03:07,052
Mm... Mm!
52
00:03:07,054 --> 00:03:09,955
Hey. It's not bad. What's in it?
53
00:03:09,957 --> 00:03:14,159
Ginseng, ma huang,
white willow, rhino horn.
54
00:03:14,161 --> 00:03:15,694
Rhino horn?
55
00:03:15,696 --> 00:03:18,564
Yes. We have used
it for generations.
56
00:03:18,566 --> 00:03:21,333
You don't make rhino
burgers, do you?
57
00:03:21,335 --> 00:03:23,902
You shouldn't use
rhinos for anything!
58
00:03:23,904 --> 00:03:25,337
But, Gi, natural things
59
00:03:25,339 --> 00:03:27,639
are an important part
of traditional medicine.
60
00:03:27,641 --> 00:03:31,043
So what?
Rhinos are an endangered species.
61
00:03:31,045 --> 00:03:34,146
What's the big deal with
using a little of its horn?
62
00:03:34,148 --> 00:03:37,149
Poachers kill the
whole rhino to get it.
63
00:03:37,151 --> 00:03:38,750
Oh!
64
00:03:38,752 --> 00:03:42,421
[ Chattering ]
65
00:03:42,423 --> 00:03:44,556
Only a minute
amount of rhino horn
66
00:03:44,558 --> 00:03:46,024
is used in the tea
67
00:03:46,026 --> 00:03:48,260
because it is so costly.
68
00:03:48,262 --> 00:03:51,863
Really?
Where would one buy a rhino horn?
69
00:03:51,865 --> 00:03:55,100
I must confess,
buying is difficult
70
00:03:55,102 --> 00:03:58,437
because selling rhino
horns is illegal.
71
00:03:58,439 --> 00:04:01,240
However, I have my sources.
72
00:04:01,242 --> 00:04:03,609
But horns are
extremely expensive.
73
00:04:03,611 --> 00:04:07,112
This one costs $12,000.
74
00:04:11,085 --> 00:04:13,785
Plunder: I'll give you
$20,000 for the lot.
75
00:04:13,787 --> 00:04:15,621
Take it or leave it.
76
00:04:15,623 --> 00:04:18,790
I must consult with my partner
mister, uh, Plunder.
77
00:04:18,792 --> 00:04:21,360
Watch how quickly these
dirt-poor poachers
78
00:04:21,362 --> 00:04:23,028
grab the cash.
79
00:04:23,030 --> 00:04:25,297
Once I corner the horn
market, I'll drive the price
80
00:04:25,299 --> 00:04:28,300
so high it'll give
the buyers nosebleeds.
81
00:04:28,302 --> 00:04:30,402
[ Laughs ]
82
00:04:30,404 --> 00:04:32,271
My apologies, Mr. Plunder.
83
00:04:32,273 --> 00:04:35,307
But we must provide
for our families.
84
00:04:35,309 --> 00:04:37,643
And there are only
a few rhinos left.
85
00:04:37,645 --> 00:04:39,611
Your price is too low.
86
00:04:39,613 --> 00:04:42,080
What?! Now listen here.
87
00:04:42,082 --> 00:04:43,482
Come quick.
88
00:04:43,484 --> 00:04:45,550
[ Men shouting ]
89
00:04:45,552 --> 00:04:47,219
Look.
90
00:04:47,221 --> 00:04:49,888
The men have flushed
out two rhinos.
91
00:04:49,890 --> 00:04:52,324
This is highway robbery!
92
00:04:52,326 --> 00:04:55,994
But I'll give you
$25,000 for the horns.
93
00:04:55,996 --> 00:04:58,997
I'm sorry.
There are others who will pay more.
94
00:05:01,168 --> 00:05:03,902
[ Coughs ] More?
95
00:05:03,904 --> 00:05:06,805
Who dares to horn
in on my profits?
96
00:05:06,807 --> 00:05:09,641
It's a real jungle out
there, boss.
97
00:05:27,161 --> 00:05:29,928
[ Gunfire, shouting ]
98
00:05:34,368 --> 00:05:35,534
Whoa!
99
00:05:35,536 --> 00:05:37,769
[ Laughs ]
100
00:05:37,771 --> 00:05:40,505
Come on, you klutz.
Get with the program.
101
00:05:40,507 --> 00:05:42,708
How big a target do you need?
102
00:05:42,710 --> 00:05:44,843
[ Gunshot ]
103
00:05:46,680 --> 00:05:48,146
Nice shot, mother.
104
00:05:48,148 --> 00:05:50,482
But why are we
hunting African rhinos
105
00:05:50,484 --> 00:05:53,518
if their horns are less
valuable than the Asian horns?
106
00:05:53,520 --> 00:05:55,220
If we're gonna corner the market
107
00:05:55,222 --> 00:05:57,522
and squeeze Looten Plunder out,
108
00:05:57,524 --> 00:06:00,192
we have to eliminate
all the rhinos.
109
00:06:00,194 --> 00:06:02,361
Now shut up and shoot.
110
00:06:02,363 --> 00:06:05,030
[ Gunshot ]
111
00:06:23,917 --> 00:06:26,818
Ugh, I don't know how much
more subcontinent hopping
112
00:06:26,820 --> 00:06:28,153
my stomach can take.
113
00:06:28,155 --> 00:06:31,223
China one minute,
India the next.
114
00:06:31,225 --> 00:06:33,592
Shh, there's the poachers' camp.
115
00:06:33,594 --> 00:06:35,694
We must take them by surprise.
116
00:06:35,696 --> 00:06:38,163
Da. Let us go for it.
117
00:06:38,165 --> 00:06:39,731
Now.
118
00:06:39,733 --> 00:06:41,767
Wheeler: Drop it, buddy.
119
00:06:41,769 --> 00:06:44,269
[ Gasps ]
120
00:06:44,271 --> 00:06:46,338
Where are the others?
121
00:06:46,340 --> 00:06:48,407
Please do not arrest me.
122
00:06:48,409 --> 00:06:50,709
I am just the cook.
123
00:06:50,711 --> 00:06:53,111
[ Chatters ]
124
00:06:53,113 --> 00:06:55,447
Come on, Suchi. Give me a break.
125
00:06:55,449 --> 00:06:57,449
Where are the rhino horns?
126
00:06:57,451 --> 00:06:59,117
Gone.
127
00:06:59,119 --> 00:07:01,253
I-I don't not know where.
128
00:07:01,255 --> 00:07:02,721
Gi: He's right.
129
00:07:02,723 --> 00:07:04,790
There aren't any horns here.
130
00:07:04,792 --> 00:07:08,627
Yes. But I think I know
where we can find them.
131
00:07:08,629 --> 00:07:12,631
All right.
Looten Plunder's business card,
132
00:07:12,633 --> 00:07:14,533
our ticket to ride.
133
00:07:17,304 --> 00:07:20,138
China, here we come.
134
00:07:20,140 --> 00:07:22,974
Oh, my poor stomach
doesn't even know
135
00:07:22,976 --> 00:07:24,976
what time zone it's in.
136
00:07:24,978 --> 00:07:27,479
At least you're on the right
track, Planeteers.
137
00:07:27,481 --> 00:07:28,880
But you must work fast
138
00:07:28,882 --> 00:07:31,650
before poachers drive
the rhinos to extinction.
139
00:07:31,652 --> 00:07:33,585
Is it really that bad, Gaia?
140
00:07:33,587 --> 00:07:37,422
Rhinos have existed on
Earth for 40 million years.
141
00:07:37,424 --> 00:07:39,324
But in less than a century,
142
00:07:39,326 --> 00:07:41,293
their most dangerous predator,
143
00:07:41,295 --> 00:07:44,496
man, has reduced rhino
numbers from millions
144
00:07:44,498 --> 00:07:46,998
to only a few thousand.
145
00:07:47,000 --> 00:07:50,502
And poaching in Asia and
Africa is still big business.
146
00:07:50,504 --> 00:07:52,838
Then maybe we should
split into two teams.
147
00:07:52,840 --> 00:07:54,973
Be careful, Planeteers.
148
00:07:54,975 --> 00:07:56,741
Many poachers are
just poor people
149
00:07:56,743 --> 00:07:58,577
trying to feed their families.
150
00:07:58,579 --> 00:08:01,246
But some are ruthless killers.
151
00:08:06,253 --> 00:08:08,854
Man: Cut off the horn.
152
00:08:12,693 --> 00:08:14,626
Kwame: Do not do this!
153
00:08:14,628 --> 00:08:16,027
Earth.
154
00:08:16,029 --> 00:08:19,764
Poachers. Take cover, Sergeant.
155
00:08:21,535 --> 00:08:23,768
Sergeant?
156
00:08:23,770 --> 00:08:26,104
We thought you were poachers.
157
00:08:29,209 --> 00:08:31,810
We are park rangers.
Who are you?
158
00:08:31,812 --> 00:08:33,378
We are the Planeteers.
159
00:08:33,380 --> 00:08:36,848
Seeing the chainsaw,
we thought the rhino was...
160
00:08:36,850 --> 00:08:38,283
Dead? No.
161
00:08:38,285 --> 00:08:39,618
Just sedated.
162
00:08:39,620 --> 00:08:41,219
My partner is a vet.
163
00:08:41,221 --> 00:08:43,188
He is dehorning the rhino.
164
00:08:43,190 --> 00:08:45,023
That way,
it will be worthless to poachers
165
00:08:45,025 --> 00:08:47,058
who prize the horns
for use in potions
166
00:08:47,060 --> 00:08:49,394
or as handles for
rhino-horn daggers.
167
00:08:49,396 --> 00:08:51,463
We also relocate
animals to preserves
168
00:08:51,465 --> 00:08:54,032
that are protected or the
harder for poachers to reach.
169
00:08:54,034 --> 00:08:55,467
Doesn't that hurt?
170
00:08:55,469 --> 00:08:56,902
It is painless.
171
00:08:56,904 --> 00:08:58,803
Rhino horns are made of keratin,
172
00:08:58,805 --> 00:09:00,539
like our fingernails and hair.
173
00:09:00,541 --> 00:09:02,574
There are no nerves.
174
00:09:02,576 --> 00:09:03,875
What's that?
175
00:09:03,877 --> 00:09:05,410
A special salve
to promote healing
176
00:09:05,412 --> 00:09:07,178
and prevent infection.
177
00:09:07,180 --> 00:09:10,248
The problem is that the
horns grow back very quickly,
178
00:09:10,250 --> 00:09:12,751
which makes the
program expensive.
179
00:09:12,753 --> 00:09:15,186
And without horns,
it's harder for rhino mothers
180
00:09:15,188 --> 00:09:16,821
to protect their babies.
181
00:09:16,823 --> 00:09:20,258
All this because of poachers.
182
00:09:20,260 --> 00:09:24,095
And there are many of
them and few of us.
183
00:09:24,097 --> 00:09:26,731
A particularly ruthless
mother-and-son team
184
00:09:26,733 --> 00:09:28,533
is working this area.
185
00:09:28,535 --> 00:09:31,002
But they keep
givin' us the slip.
186
00:09:31,004 --> 00:09:33,238
That sounds like the Slaughters.
187
00:09:38,879 --> 00:09:42,447
Wheeler: Bingo.
Our ship has come in.
188
00:09:42,449 --> 00:09:45,183
It was nice of Plunder
to leave his card.
189
00:09:58,799 --> 00:10:01,866
Over there.
190
00:10:01,868 --> 00:10:04,302
The horns are probably
in these crates.
191
00:10:13,714 --> 00:10:16,548
Bummer.
It's just a bunch of vases.
192
00:10:16,550 --> 00:10:19,317
We better get out of here
before someone finds us.
193
00:10:19,319 --> 00:10:22,988
[ Squeaking ]
194
00:10:22,990 --> 00:10:24,723
[ Chattering ]
195
00:10:24,725 --> 00:10:27,158
Suchi! Whoa!
196
00:10:27,160 --> 00:10:29,661
Check it out!
197
00:10:29,663 --> 00:10:31,896
[ Vases shattering ]
198
00:10:35,669 --> 00:10:38,269
Wheeler, you are fantastic.
199
00:10:38,271 --> 00:10:41,239
Glad you noticed, babe.
200
00:10:41,241 --> 00:10:43,908
Plunder: I told you we
had rats on this tub.
201
00:10:43,910 --> 00:10:45,844
Don't worry, Mr. Plunder.
202
00:10:45,846 --> 00:10:48,179
I'll use me rhino-horn dagger
203
00:10:48,181 --> 00:10:50,415
to cut out the problem.
204
00:10:55,288 --> 00:10:58,823
You know what we do with rats...
exterminate them.
205
00:10:58,825 --> 00:11:00,925
Blow it out your ears.
206
00:11:00,927 --> 00:11:03,161
Wind.
207
00:11:03,163 --> 00:11:04,796
Ah!
208
00:11:04,798 --> 00:11:06,331
- [ Gasps ]
- [ Grunts ]
209
00:11:06,333 --> 00:11:08,800
Fire!
210
00:11:08,802 --> 00:11:10,969
Aah!
211
00:11:10,971 --> 00:11:13,638
Abandon ship! It's gonna blow!
212
00:11:13,640 --> 00:11:15,607
Come on, guys. This way.
213
00:11:19,646 --> 00:11:21,513
Ma-Ti: Hurry!
214
00:11:30,223 --> 00:11:33,058
[ Shouting ]
215
00:11:43,870 --> 00:11:46,237
Well, Plunder's fortune
is now on its way
216
00:11:46,239 --> 00:11:47,672
to the harbor floor.
217
00:11:47,674 --> 00:11:49,074
Yeah. But Plunder got away.
218
00:11:49,076 --> 00:11:52,010
And who knows what that
scuzzball's gonna do next.
219
00:11:52,012 --> 00:11:54,679
Probably butcher more rhinos.
220
00:11:54,681 --> 00:11:56,948
[ Coughing ]
221
00:12:01,188 --> 00:12:06,825
Those enviro-menaces will pay
for this with their hides!
222
00:12:13,700 --> 00:12:17,035
I can't believe anyone
could be this cruel.
223
00:12:17,037 --> 00:12:19,637
Look.
224
00:12:26,546 --> 00:12:28,913
How did this baby escape?
225
00:12:28,915 --> 00:12:30,849
It must have been
hidden in the brush.
226
00:12:30,851 --> 00:12:33,118
Even its tiny horn
is worth something.
227
00:12:38,725 --> 00:12:41,626
Don't be afraid.
We're not gonna hurt you.
228
00:12:41,628 --> 00:12:43,795
He is very weak.
229
00:12:43,797 --> 00:12:45,563
What are we going
to do with him?
230
00:12:45,565 --> 00:12:47,732
He is too young
to survive alone.
231
00:12:47,734 --> 00:12:50,235
We must take him with us
until we can relocate him
232
00:12:50,237 --> 00:12:52,837
to a sanctuary.
233
00:13:05,418 --> 00:13:08,186
Ah, there's a camp along
the banks of the river.
234
00:13:12,392 --> 00:13:13,591
And we are lucky.
235
00:13:13,593 --> 00:13:15,794
They are getting
arrogant and sloppy.
236
00:13:15,796 --> 00:13:17,395
Come in, headquarters.
237
00:13:17,397 --> 00:13:20,431
Our location is...
238
00:13:20,433 --> 00:13:23,001
Bring 'em on in.
We'll buy 'em all.
239
00:13:23,003 --> 00:13:24,235
Cheep.
240
00:13:24,237 --> 00:13:26,171
What now, Mabu?
241
00:13:26,173 --> 00:13:27,605
We keep an eye on the camp
242
00:13:27,607 --> 00:13:29,774
and wait for the
authorities to arrive.
243
00:13:29,776 --> 00:13:33,945
All the authority you
need is right here.
244
00:13:33,947 --> 00:13:35,413
Kwame: Mame Slaughter.
245
00:13:35,415 --> 00:13:38,783
The Slaughters are
always shaking things up.
246
00:13:38,785 --> 00:13:41,386
So true. Earth.
247
00:13:44,124 --> 00:13:45,690
Aah!
248
00:13:49,129 --> 00:13:51,229
The gun!
249
00:13:54,134 --> 00:13:57,135
Oh!
250
00:13:57,137 --> 00:13:58,469
Nice going!
251
00:13:58,471 --> 00:14:01,539
Unfortunately,
the camp has now been alerted.
252
00:14:01,541 --> 00:14:03,808
Then I better cool their heels.
253
00:14:03,810 --> 00:14:06,411
Water.
254
00:14:10,550 --> 00:14:12,317
Aah!
255
00:14:12,319 --> 00:14:15,453
[ All shouting ]
256
00:14:18,658 --> 00:14:21,025
I could use your
talents more often.
257
00:14:21,027 --> 00:14:23,061
They will take care of the rest.
258
00:14:29,336 --> 00:14:31,970
Looks like you're all washed up.
259
00:14:31,972 --> 00:14:34,172
Now that we've cleaned
out this poachers' nest,
260
00:14:34,174 --> 00:14:35,506
we can head for home.
261
00:14:35,508 --> 00:14:38,910
The game's not over
yet, Planeteers.
262
00:14:52,492 --> 00:14:55,026
Now what are we gonna
do, mother?
263
00:14:55,028 --> 00:14:57,629
Shut up. I'm thinking.
264
00:14:59,566 --> 00:15:01,766
[ Alarm ringing ] What the...
265
00:15:03,536 --> 00:15:06,504
Jailbreak!
266
00:15:06,506 --> 00:15:08,706
Okay, Plunder. What gives?
267
00:15:08,708 --> 00:15:10,708
I hate helping you,
268
00:15:10,710 --> 00:15:13,378
but I hate the Planeteers more.
269
00:15:13,380 --> 00:15:16,014
Unfortunately, I agree.
270
00:15:16,016 --> 00:15:18,449
I propose we join forces,
271
00:15:18,451 --> 00:15:21,019
not only to bring the
rhinos to extinction
272
00:15:21,021 --> 00:15:23,888
but the Planeteers, as well.
273
00:15:23,890 --> 00:15:26,958
And get rich in the process.
274
00:15:26,960 --> 00:15:29,727
Oh, great idea, mother.
275
00:15:29,729 --> 00:15:32,096
It's a deal, Plunder.
Where do we start?
276
00:15:32,098 --> 00:15:35,033
Where we can do the most
damage, of course.
277
00:15:35,035 --> 00:15:38,937
Of all the rhinos,
the northern white is the rarest.
278
00:15:38,939 --> 00:15:41,306
Perfect Planeteer bait.
279
00:15:44,544 --> 00:15:46,945
Gaia: They're at it
again, Planeteers.
280
00:15:46,947 --> 00:15:49,814
Poachers are hunting the
northern white rhinos.
281
00:15:49,816 --> 00:15:52,884
There are less than 30
left in the entire world.
282
00:15:52,886 --> 00:15:55,486
This killing must be stopped.
283
00:15:55,488 --> 00:15:56,988
The slaughters have escaped.
284
00:15:56,990 --> 00:15:58,489
I just spoke to Mabu.
285
00:15:58,491 --> 00:16:00,224
And we know where they are.
286
00:16:00,226 --> 00:16:02,827
We must return to
Africa and help Mabu.
287
00:16:07,233 --> 00:16:10,234
[ Trumpeting ]
288
00:16:20,180 --> 00:16:23,514
The old, predictable
Planeteer pests have arrived.
289
00:16:23,516 --> 00:16:26,184
Everything's right on
plan, Mr. Plunder.
290
00:16:26,186 --> 00:16:27,752
I don't think our buyers
291
00:16:27,754 --> 00:16:30,355
will notice a little
Planeteer puree
292
00:16:30,357 --> 00:16:33,257
in with their powdered rhino
horns, do you?
293
00:16:33,259 --> 00:16:35,693
Mabu: You won't
get away with this.
294
00:16:35,695 --> 00:16:38,029
Oh, no?
The Planeteers wouldn't dare
295
00:16:38,031 --> 00:16:41,466
put up a fight as long
as you're our guests.
296
00:16:41,468 --> 00:16:44,702
Yeah. They'll go like
meek little lambs...
297
00:16:44,704 --> 00:16:47,638
No, no.
Make that meek little rhinos...
298
00:16:47,640 --> 00:16:51,242
To the Slaughters. [ Laughing ]
299
00:16:56,783 --> 00:16:58,049
Where is Mabu?
300
00:16:58,051 --> 00:16:59,384
He should have been
here to meet us.
301
00:16:59,386 --> 00:17:01,919
Well, at least everything
seems all right.
302
00:17:07,894 --> 00:17:10,528
The rhinos are okay.
303
00:17:12,465 --> 00:17:14,465
Yeah. But you ain't.
304
00:17:14,467 --> 00:17:16,834
Come on, Planeteers.
Let's kick some Bleak.
305
00:17:16,836 --> 00:17:18,970
I wouldn't if I were you.
306
00:17:18,972 --> 00:17:23,574
We have your pals,
the rhino rangers.
307
00:17:23,576 --> 00:17:25,243
If you behave yourself,
308
00:17:25,245 --> 00:17:28,046
you get your friends
back in one piece.
309
00:17:28,048 --> 00:17:30,715
And we'll get the rhinos in two.
310
00:17:30,717 --> 00:17:32,650
Now move it!
311
00:17:42,929 --> 00:17:45,430
Bozhe moi!
We can not make a break
312
00:17:45,432 --> 00:17:47,565
without endangering the rangers.
313
00:17:47,567 --> 00:17:50,435
And we can not call Captain
Planet from down here.
314
00:17:53,873 --> 00:17:57,508
Maybe we can bounce our
beams up that chute.
315
00:17:57,510 --> 00:18:00,912
It's worth a shot.
316
00:18:00,914 --> 00:18:03,448
With this sophisticated
satellite tracking device,
317
00:18:03,450 --> 00:18:06,984
there won't be a white
rhino standing by dinner.
318
00:18:09,756 --> 00:18:12,356
Happy hunting!
319
00:18:16,129 --> 00:18:18,362
Nobody's looking.
Let's go for it.
320
00:18:18,364 --> 00:18:21,766
Let our powers combine. Earth.
321
00:18:21,768 --> 00:18:23,901
Fire.
322
00:18:23,903 --> 00:18:25,803
Wind.
323
00:18:25,805 --> 00:18:27,705
Water.
324
00:18:27,707 --> 00:18:29,707
Heart.
325
00:18:38,418 --> 00:18:40,485
By your powers combined,
326
00:18:40,487 --> 00:18:43,287
I am Captain Planet!
327
00:18:47,660 --> 00:18:49,927
Bleak: Talk about
your horns a'plenty.
328
00:18:49,929 --> 00:18:53,731
Come on, Stalker.
Let's ravage some rhinos.
329
00:18:55,101 --> 00:18:58,369
Let's put a little different
spin on this situation.
330
00:19:00,573 --> 00:19:03,374
[ Shouting ]
331
00:19:07,180 --> 00:19:10,381
Watch your step. It's a doozy.
332
00:19:14,754 --> 00:19:17,522
[ Both groaning ]
333
00:19:17,524 --> 00:19:19,390
Oh, no! Oh, no!
334
00:19:22,162 --> 00:19:24,996
Ah, ah, ah. Let's play fair.
335
00:19:29,002 --> 00:19:31,202
What do ya say we
even the odds a bit?
336
00:19:31,204 --> 00:19:33,371
Now the rhinos are
protected from you.
337
00:19:33,373 --> 00:19:37,608
And you're protected from
them, [Laughs] sort of.
338
00:19:43,650 --> 00:19:45,683
[ Both screaming ]
339
00:19:48,821 --> 00:19:50,555
I wonder how Cap's doing.
340
00:19:50,557 --> 00:19:52,056
Wheeler: Better than us.
341
00:19:52,058 --> 00:19:55,159
I think we should
eliminate all witnesses.
342
00:19:55,161 --> 00:19:56,727
Don't you, plunder?
343
00:19:56,729 --> 00:19:58,229
Seems prudent.
344
00:19:58,231 --> 00:20:02,066
Oh, I've been looking
forward to this.
345
00:20:02,068 --> 00:20:04,135
Me to, Mame.
346
00:20:04,137 --> 00:20:06,304
Time to take a powder.
347
00:20:10,243 --> 00:20:12,310
[ Coughing ]
348
00:20:15,982 --> 00:20:19,584
Hope you didn't pin all
your hopes on this plan.
349
00:20:19,586 --> 00:20:21,552
Way to go, Cap.
350
00:20:22,855 --> 00:20:24,655
That was incredible.
351
00:20:26,759 --> 00:20:30,428
Ma-Ti: Ah,
the rhinos are safe for now.
352
00:20:30,430 --> 00:20:33,898
But until people stop
buying rhino-horn products,
353
00:20:33,900 --> 00:20:36,968
our little friend
here is in danger.
354
00:20:39,072 --> 00:20:40,905
Please sit down.
355
00:20:40,907 --> 00:20:42,707
As thanks for all your help,
356
00:20:42,709 --> 00:20:46,077
I have prepared a special
South African dish.
357
00:20:46,079 --> 00:20:48,412
Smells great, Mabu.
358
00:20:48,414 --> 00:20:50,948
And I finally got
my appetite back.
359
00:20:50,950 --> 00:20:53,417
Mm. I love pasta.
360
00:20:53,419 --> 00:20:55,920
Uh, what pasta?
361
00:20:55,922 --> 00:20:58,155
It is grubworm stew.
362
00:21:02,061 --> 00:21:05,263
Do you think we
should tell Wheeler?
363
00:21:05,265 --> 00:21:06,731
All: Nah.
364
00:21:06,733 --> 00:21:08,266
[ Laughter ]
365
00:21:10,603 --> 00:21:13,704
Go, Planet!
366
00:21:13,706 --> 00:21:16,574
Rhinos may not be the
cutest animals in the world,
367
00:21:16,576 --> 00:21:19,443
but they are a part of
nature's rich diversity.
368
00:21:19,445 --> 00:21:22,747
To kill an endangered animal
just for its horn or skin
369
00:21:22,749 --> 00:21:25,916
is not only wrong, but illegal.
370
00:21:25,918 --> 00:21:27,918
Unfortunately,
some places in the world
371
00:21:27,920 --> 00:21:29,387
are not enforcing the law.
372
00:21:29,389 --> 00:21:31,956
And rhinos continue to be
hunted toward extinction.
373
00:21:31,958 --> 00:21:34,592
So please do not buy
rhino or any other
374
00:21:34,594 --> 00:21:37,128
endangered animal products.
Remember...
375
00:21:37,130 --> 00:21:39,964
Together: The power is yours!
376
00:21:42,168 --> 00:21:45,336
Go, Planet!
377
00:21:45,338 --> 00:21:47,505
When planning a landscape
for a home or business,
378
00:21:47,507 --> 00:21:48,839
keep the environment in mind.
379
00:21:48,841 --> 00:21:50,641
Grass for lawns and golf courses
380
00:21:50,643 --> 00:21:52,243
requires huge amounts of water,
381
00:21:52,245 --> 00:21:53,811
which is scarce in money places.
382
00:21:53,813 --> 00:21:55,112
But every region has plants
383
00:21:55,114 --> 00:21:57,014
that are adapted to
local conditions.
384
00:21:57,016 --> 00:21:59,350
So if you live in a
drought-prone area,
385
00:21:59,352 --> 00:22:00,685
landscape with plants
386
00:22:00,687 --> 00:22:02,620
that do not need a
lot of extra water.
387
00:22:02,622 --> 00:22:05,356
By using plants suited for
your local environment...
388
00:22:05,358 --> 00:22:07,525
you can have a beautiful yard.
389
00:22:07,527 --> 00:22:09,827
Together: The power is yours!
390
00:22:11,331 --> 00:22:12,830
Earth!
391
00:22:12,832 --> 00:22:14,632
Fire!
392
00:22:14,634 --> 00:22:15,800
Wind!
393
00:22:15,802 --> 00:22:17,168
Water! Heart!
394
00:22:17,170 --> 00:22:18,803
All: Go, Planet!
395
00:22:18,805 --> 00:22:21,939
By your powers combined,
I am Captain Planet!
396
00:22:21,941 --> 00:22:23,708
♪ Captain Planet
397
00:22:23,710 --> 00:22:25,509
♪ He's our hero
398
00:22:25,511 --> 00:22:28,713
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪
399
00:22:28,715 --> 00:22:31,816
♪ He's our powers magnified
400
00:22:31,818 --> 00:22:35,720
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪
401
00:22:35,722 --> 00:22:37,788
♪ Captain Planet
402
00:22:37,790 --> 00:22:39,490
♪ He's our hero
403
00:22:39,492 --> 00:22:42,827
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪
404
00:22:42,829 --> 00:22:46,297
♪ Gonna help him put asunder
405
00:22:46,299 --> 00:22:50,501
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪
406
00:22:50,503 --> 00:22:54,038
You'll pay for this,
Captain Planet!
407
00:22:54,040 --> 00:22:57,375
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪
408
00:22:57,377 --> 00:23:00,878
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪
409
00:23:00,880 --> 00:23:04,348
♪ Looting and polluting
is not the way ♪
410
00:23:04,350 --> 00:23:08,319
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪
411
00:23:08,321 --> 00:23:11,522
The power is yours!
412
00:23:11,524 --> 00:23:14,592
♪♪