1 00:00:00,301 --> 00:00:02,868 Our world is in peril. 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,803 Gaia, the spirit of Earth, 3 00:00:04,805 --> 00:00:07,439 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:07,441 --> 00:00:08,941 plaguing our planet. 5 00:00:08,943 --> 00:00:12,845 She sends five magic rings to five special young people... 6 00:00:12,847 --> 00:00:15,848 Kwame from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:15,850 --> 00:00:17,316 [ Sirens wailing ] 8 00:00:17,318 --> 00:00:21,153 From North America... Wheeler, with the power of fire. 9 00:00:21,155 --> 00:00:24,223 ♪♪ 10 00:00:25,893 --> 00:00:29,728 From Eastern Europe... Linka, with the power of wind. 11 00:00:31,332 --> 00:00:34,900 From Asia... Gi, with the power of water. 12 00:00:34,902 --> 00:00:37,936 ♪♪ 13 00:00:40,041 --> 00:00:44,176 And from South America... Ma-Ti, with the power of heart. 14 00:00:44,178 --> 00:00:46,645 When the five powers combine, 15 00:00:46,647 --> 00:00:49,148 they summon Earth's greatest champion... 16 00:00:49,150 --> 00:00:51,083 Captain Planet! 17 00:00:56,190 --> 00:00:59,091 Captain Planet: The power is yours! 18 00:01:03,731 --> 00:01:06,832 ♪♪ 19 00:01:19,914 --> 00:01:21,780 Wheeler: [ Wolf whistles ] 20 00:01:21,782 --> 00:01:24,049 You're lookin' outstanding, babe! 21 00:01:24,051 --> 00:01:25,918 Thank you, Wheeler, I think. 22 00:01:25,920 --> 00:01:28,720 I just wish I didn't have to wear this monkey suit. 23 00:01:28,722 --> 00:01:30,456 [ Suchi chatters ] 24 00:01:30,458 --> 00:01:32,724 Hey, no offense, Suchi. 25 00:01:32,726 --> 00:01:35,360 I would be more comfortable if it were a monkey suit. 26 00:01:35,362 --> 00:01:36,762 Relax, guys. 27 00:01:36,764 --> 00:01:38,864 Being invited to Señora Salvador's 28 00:01:38,866 --> 00:01:41,633 dedication ceremony is a great honor. 29 00:01:41,635 --> 00:01:43,635 [ Car horns honking ] 30 00:01:43,637 --> 00:01:46,138 Wheeler: Man, check out all those cars! 31 00:01:46,140 --> 00:01:48,307 It's more like a parking lot than a freeway. 32 00:01:48,309 --> 00:01:49,608 [ Horn honks ] 33 00:01:49,610 --> 00:01:51,310 Phew! 34 00:01:51,312 --> 00:01:54,146 Linka: It looks like you could cut the air with a sickle! 35 00:01:54,148 --> 00:01:57,583 Look! 36 00:01:57,585 --> 00:01:59,418 Kwame: Where are the rescue teams? 37 00:01:59,420 --> 00:02:01,987 There! But they cannot get through! 38 00:02:01,989 --> 00:02:03,489 Gi: We've got to do something! 39 00:02:03,491 --> 00:02:06,959 Wheeler, you, Kwame and Gi help the people at the exhibit. 40 00:02:06,961 --> 00:02:09,661 Ma-Ti and I will try and clear the blocked road. 41 00:02:09,663 --> 00:02:13,398 ♪♪ 42 00:02:13,400 --> 00:02:15,300 - Okay, let's go! - Move it, now! 43 00:02:15,302 --> 00:02:17,803 - Hurry! - Take us down, Ma-Ti! 44 00:02:17,805 --> 00:02:22,407 ♪♪ 45 00:02:22,409 --> 00:02:24,610 Let's move it! 46 00:02:24,612 --> 00:02:26,979 Hurry, Ma-Ti! 47 00:02:26,981 --> 00:02:30,082 ♪♪ 48 00:02:32,019 --> 00:02:34,653 [ Boom! ] 49 00:02:43,130 --> 00:02:45,130 Water! 50 00:02:45,132 --> 00:02:48,233 ♪♪ 51 00:02:53,641 --> 00:02:56,742 [ Shouting in Spanish ] 52 00:02:59,480 --> 00:03:01,213 Earth! 53 00:03:01,215 --> 00:03:04,349 ♪♪ 54 00:03:06,220 --> 00:03:09,488 Ayúdame! Ayúdame! 55 00:03:09,490 --> 00:03:12,057 [ Coughs ] 56 00:03:12,059 --> 00:03:15,027 I don't know what you said, but I can help. Fire! 57 00:03:15,029 --> 00:03:18,130 ♪♪ 58 00:03:20,501 --> 00:03:22,167 Gracias, amigo. 59 00:03:22,169 --> 00:03:24,903 [ Shouting in Spanish ] 60 00:03:24,905 --> 00:03:29,508 [ Helicopter blades whirring ] 61 00:03:29,510 --> 00:03:31,977 A little lower! 62 00:03:36,750 --> 00:03:38,850 Now, Ma-Ti! Take 'em up! 63 00:03:38,852 --> 00:03:41,954 ♪♪ 64 00:03:46,927 --> 00:03:49,561 Ma-Ti: It's too heavy, Linka! 65 00:03:49,563 --> 00:03:52,231 I can fix that. Wind! 66 00:03:56,837 --> 00:03:59,705 [ Ambulance sirens wail ] 67 00:03:59,707 --> 00:04:03,008 [ Sirens wailing ] 68 00:04:03,010 --> 00:04:06,111 ♪♪ 69 00:04:09,450 --> 00:04:10,949 Gracias, amigo. 70 00:04:10,951 --> 00:04:14,786 De nada! [ Suchi chitters ] 71 00:04:14,788 --> 00:04:16,455 Looks like everyone's okay. 72 00:04:16,457 --> 00:04:17,856 Everyone? 73 00:04:17,858 --> 00:04:19,124 Hey, it's a dirty job. 74 00:04:19,126 --> 00:04:21,126 But someone had to do it. 75 00:04:21,128 --> 00:04:23,128 Planeteer alert! 76 00:04:23,130 --> 00:04:24,796 Great. What is it this time? 77 00:04:24,798 --> 00:04:27,132 - A toxic spill? - Clear-cutting? 78 00:04:27,134 --> 00:04:29,635 No, a party. 79 00:04:29,637 --> 00:04:31,436 You did a great job here. 80 00:04:31,438 --> 00:04:34,640 But now you are seriously late for the dedication. 81 00:04:34,642 --> 00:04:35,874 Oh, I totally forgot! 82 00:04:35,876 --> 00:04:38,477 [ Chatter ] 83 00:04:38,479 --> 00:04:42,414 ♪♪ 84 00:04:42,416 --> 00:04:44,416 Have fun, Planeteers. 85 00:04:44,418 --> 00:04:47,319 [ Car horns honking ] 86 00:04:47,321 --> 00:04:50,789 [ Sighs ] This place could really use some help. 87 00:04:53,294 --> 00:04:55,927 Ella: [ Spanish accent ] And when there's only one person in the car, 88 00:04:55,929 --> 00:04:58,730 it's the most polluting mode of transportation. 89 00:04:58,732 --> 00:05:01,300 Automobiles produce nitrogen oxides, 90 00:05:01,302 --> 00:05:04,736 volatile organic compounds, carbon monoxide 91 00:05:04,738 --> 00:05:07,506 and, of course, lots of carbon dioxide, 92 00:05:07,508 --> 00:05:09,574 the things that made the drive here so, 93 00:05:09,576 --> 00:05:12,778 how shall I say, fragrant? 94 00:05:12,780 --> 00:05:15,847 [ Laughter ] 95 00:05:18,018 --> 00:05:19,351 Sorry, Haime. 96 00:05:19,353 --> 00:05:22,154 But that's what you dump in the air every time you drive 97 00:05:22,156 --> 00:05:25,090 just one passenger-mile, 98 00:05:25,092 --> 00:05:28,360 more than a pound of emissions, amigo. 99 00:05:28,362 --> 00:05:30,362 And we are talking per car. 100 00:05:30,364 --> 00:05:34,299 [ Chatter ] 101 00:05:34,301 --> 00:05:37,703 But it goes down to less than a third of that 102 00:05:37,705 --> 00:05:41,039 with electric mass transportation. 103 00:05:41,041 --> 00:05:45,344 ♪♪ 104 00:05:45,346 --> 00:05:48,447 This is what our local transit agencies 105 00:05:48,449 --> 00:05:51,516 and my eco-team have been working on. 106 00:05:51,518 --> 00:05:53,618 [ Applause ] 107 00:05:53,620 --> 00:05:57,823 These old cars have been updated to run on electricity. 108 00:05:57,825 --> 00:05:59,558 In time, we hope to generate 109 00:05:59,560 --> 00:06:02,794 all the train's power from our windmill farms, 110 00:06:02,796 --> 00:06:05,897 virtually zeroing out pollution. 111 00:06:05,899 --> 00:06:09,368 We have engineered a plan that can work in many cities. 112 00:06:09,370 --> 00:06:11,503 There are no costly monorails, 113 00:06:11,505 --> 00:06:15,874 no digging underground and no exhaust. 114 00:06:15,876 --> 00:06:19,311 The plan utilizes two lanes of an existing avenue. 115 00:06:19,313 --> 00:06:23,048 And now, ladies and gentlemen, all aboard! 116 00:06:23,050 --> 00:06:26,218 [ Indistinct, lively conversation ] 117 00:06:26,220 --> 00:06:29,588 ♪♪ 118 00:06:31,992 --> 00:06:33,258 This is great! 119 00:06:33,260 --> 00:06:36,428 It is so quiet without a diesel engine or metal wheels! 120 00:06:36,430 --> 00:06:39,564 The rubber wheels cut down on noise pollution as well. 121 00:06:39,566 --> 00:06:41,767 And they are made from rain forest rubber. 122 00:06:41,769 --> 00:06:44,503 ♪♪ 123 00:06:46,440 --> 00:06:48,006 [ Boom! ] 124 00:06:48,008 --> 00:06:50,008 [ Electricity crackles ] 125 00:06:55,582 --> 00:06:58,350 Madre mia! The controls are not working! 126 00:06:58,352 --> 00:07:01,286 [ Gasps ] Que pasa? 127 00:07:01,288 --> 00:07:03,021 Kwame: The power lines have crossed! 128 00:07:03,023 --> 00:07:06,024 We have turned the entire train into a live wire! 129 00:07:06,026 --> 00:07:08,293 Linka: Without the rubber wheels, we would be electrocuted. 130 00:07:08,295 --> 00:07:11,763 Yeah, but it won't be long before the heat melts them. 131 00:07:11,765 --> 00:07:14,699 Pull the emergency brake! 132 00:07:14,701 --> 00:07:16,134 Someone has broken it! 133 00:07:16,136 --> 00:07:18,136 We will try to cut off the power. 134 00:07:18,138 --> 00:07:20,372 ♪♪ 135 00:07:20,374 --> 00:07:23,041 Come on! Come hold this! Hold on! 136 00:07:25,112 --> 00:07:26,778 Wheeler: Careful, Kwame! 137 00:07:29,716 --> 00:07:32,117 [ Zap! ] Aah! 138 00:07:32,119 --> 00:07:36,555 Hey, no leavin' the train till we get to the station! 139 00:07:36,557 --> 00:07:39,124 There is no way to reach to power rod! 140 00:07:39,126 --> 00:07:41,226 Let me try. Wind! 141 00:07:43,163 --> 00:07:45,297 Oh! It is no use! 142 00:07:45,299 --> 00:07:47,466 But we've gotta do somethin', and fast. 143 00:07:47,468 --> 00:07:48,633 Fire! 144 00:07:48,635 --> 00:07:53,138 ♪♪ 145 00:07:53,140 --> 00:07:54,306 Aah! 146 00:07:54,308 --> 00:07:57,275 Wheeler! Let our powers combine! 147 00:07:57,277 --> 00:07:58,610 Earth! 148 00:07:58,612 --> 00:08:00,178 Fire! 149 00:08:00,180 --> 00:08:01,947 Wind! 150 00:08:01,949 --> 00:08:03,682 Water! 151 00:08:03,684 --> 00:08:04,616 Heart! 152 00:08:04,618 --> 00:08:06,685 [ Gasps, speaks Spanish ] 153 00:08:06,687 --> 00:08:09,020 By your powers combined, 154 00:08:09,022 --> 00:08:11,189 I am Captain Planet! 155 00:08:11,191 --> 00:08:12,591 Hola, amiga-teers! 156 00:08:12,593 --> 00:08:16,361 Sorry to see you're not having a very buen dia. 157 00:08:16,363 --> 00:08:18,296 Time to take charge! 158 00:08:18,298 --> 00:08:19,631 [ Grunts ] 159 00:08:19,633 --> 00:08:24,035 [ Wheels screech ] 160 00:08:24,037 --> 00:08:26,538 Major meltdown! 161 00:08:26,540 --> 00:08:28,974 No, Captain Planet. 162 00:08:28,976 --> 00:08:30,675 How could this happen? 163 00:08:30,677 --> 00:08:33,378 The train runs off a fail-safe computer system. 164 00:08:33,380 --> 00:08:35,046 It should not be possible, 165 00:08:35,048 --> 00:08:37,782 unless there was sabotage. 166 00:08:37,784 --> 00:08:40,986 By someone who knows a lot about computers. 167 00:08:40,988 --> 00:08:43,455 ♪♪ 168 00:08:43,824 --> 00:08:45,991 Cable News International reports damage 169 00:08:45,993 --> 00:08:47,726 to the eco-rail was minimal, 170 00:08:47,728 --> 00:08:52,063 thanks to Captain Planet and the Planeteers. 171 00:08:52,065 --> 00:08:54,699 Ugh, why are those enviro menaces 172 00:08:54,701 --> 00:08:57,168 always getting in my hair? 173 00:08:57,170 --> 00:08:59,170 Tenacity, intelligence, talent, 174 00:08:59,172 --> 00:09:01,339 devotion to the environment... 175 00:09:01,341 --> 00:09:04,042 Shut up, byte-head! 176 00:09:04,044 --> 00:09:06,378 Ella Salvador's pollution-reducing 177 00:09:06,380 --> 00:09:08,680 mass transit system has got to go. 178 00:09:08,682 --> 00:09:11,983 It's a threat to my engine of the future. 179 00:09:11,985 --> 00:09:15,020 The Turbo Blight not only guzzles fuel. 180 00:09:15,022 --> 00:09:17,889 Its cylinders are injected with smog. 181 00:09:17,891 --> 00:09:20,525 A noxious resource that, with any luck, 182 00:09:20,527 --> 00:09:21,927 will never run out. 183 00:09:21,929 --> 00:09:25,397 Luck has nothing to do with it, computer of mine. 184 00:09:25,399 --> 00:09:27,566 People just have to keep up their polluting ways. 185 00:09:27,568 --> 00:09:29,701 That's all. But that eco-rail 186 00:09:29,703 --> 00:09:32,070 will drastically reduce smog. 187 00:09:32,072 --> 00:09:33,405 Exactly. 188 00:09:33,407 --> 00:09:35,407 So it's time to knock Salvador 189 00:09:35,409 --> 00:09:40,011 and the Planeteers off track for good! 190 00:09:40,013 --> 00:09:43,882 ♪♪ 191 00:09:43,884 --> 00:09:45,717 This place is outrageous. 192 00:09:45,719 --> 00:09:48,753 It's got everything... Indoor pool, game rooms 193 00:09:48,755 --> 00:09:50,855 and a 24-hour burger kitchen. 194 00:09:50,857 --> 00:09:52,557 Typical Wheeler. 195 00:09:52,559 --> 00:09:53,758 But did you notice the mansion 196 00:09:53,760 --> 00:09:55,927 is built of recycled materials. 197 00:09:55,929 --> 00:09:58,630 Linka: Or that it has an electricity-generating windmill, 198 00:09:58,632 --> 00:10:01,199 solar panels and a compost pile? 199 00:10:01,201 --> 00:10:03,635 And its trees are strategically placed to act 200 00:10:03,637 --> 00:10:05,403 as natural insulation? 201 00:10:05,405 --> 00:10:09,274 Yeah, but you missed, uh, the water recycling system. 202 00:10:09,276 --> 00:10:11,276 I'm impressed, Wheeler. 203 00:10:11,278 --> 00:10:14,279 [ Suchi chitters ] 204 00:10:14,281 --> 00:10:15,947 Have the police found anything? 205 00:10:15,949 --> 00:10:18,950 No. But I found a friend. 206 00:10:18,952 --> 00:10:20,218 [ Electricity buzzes ] 207 00:10:20,220 --> 00:10:22,253 - Huh? - Hey! 208 00:10:22,255 --> 00:10:25,790 - What's goin' on? - Aah! 209 00:10:25,792 --> 00:10:27,225 Wheeler: Fire! 210 00:10:27,227 --> 00:10:29,561 - What's going on? - What's happening? 211 00:10:29,563 --> 00:10:32,597 - Ella? - What's that? 212 00:10:32,599 --> 00:10:34,399 A ransom note. 213 00:10:34,401 --> 00:10:36,067 Ella's been kidnapped! 214 00:10:41,942 --> 00:10:43,308 ♪♪ 215 00:10:43,310 --> 00:10:45,944 [ Spanish accent ] There are no fingerprints, no real clues. 216 00:10:45,946 --> 00:10:47,579 Other than the ransom note. 217 00:10:47,581 --> 00:10:48,947 [ Spanish accent ] What do they want? 218 00:10:48,949 --> 00:10:52,350 They demand that the eco-rail be dismantled at once. 219 00:10:52,352 --> 00:10:53,752 Or Ella Salvador will be... 220 00:10:53,754 --> 00:10:55,620 Miss Salvador has given strict orders 221 00:10:55,622 --> 00:10:56,988 that no blackmail demands 222 00:10:56,990 --> 00:10:59,758 be met under any circumstances. 223 00:10:59,760 --> 00:11:02,761 Then we'd better start clue-cracking! 224 00:11:02,763 --> 00:11:05,664 [ Car horns honking ] 225 00:11:05,666 --> 00:11:09,668 Dr. Blight: Ah, it's great derailing another eco-freak. 226 00:11:09,670 --> 00:11:13,004 [ Inhales, exhales deeply ] 227 00:11:13,006 --> 00:11:14,439 Excuse me, Doctor. 228 00:11:14,441 --> 00:11:17,542 But I'm afraid the Salvador train is still on track. 229 00:11:17,544 --> 00:11:19,778 They are ignoring your demands. 230 00:11:19,780 --> 00:11:21,813 What? How could they? 231 00:11:21,815 --> 00:11:24,849 I will not give in to cowardly criminals. 232 00:11:24,851 --> 00:11:27,352 The project goes ahead whether I do or not. 233 00:11:27,354 --> 00:11:29,988 So you're the martyr type, eh? 234 00:11:29,990 --> 00:11:32,824 Let's see if you're the hero type, too. 235 00:11:32,826 --> 00:11:34,559 What do you mean? 236 00:11:34,561 --> 00:11:36,995 MAL, baby, tell her about the bomb 237 00:11:36,997 --> 00:11:39,831 we put in her new transit rail yard. 238 00:11:39,833 --> 00:11:42,033 Oh, it's a real blockbuster, 239 00:11:42,035 --> 00:11:44,335 guaranteed to wipe out a whole neighborhood 240 00:11:44,337 --> 00:11:46,971 with one big boom! 241 00:11:46,973 --> 00:11:49,174 So, cara mia, 242 00:11:49,176 --> 00:11:50,842 unless you order your people 243 00:11:50,844 --> 00:11:53,878 to dismantle the project immediately, 244 00:11:53,880 --> 00:11:56,181 I'll destroy your precious choo-choo 245 00:11:56,183 --> 00:11:57,515 and everyone near it! 246 00:11:57,517 --> 00:11:59,384 ♪♪ 247 00:11:59,386 --> 00:12:00,485 [ Sighs ] 248 00:12:00,487 --> 00:12:03,088 You win. 249 00:12:05,525 --> 00:12:08,359 We are still no closer to finding Ella. 250 00:12:08,361 --> 00:12:11,396 The question is, who would want to stop the eco-rail? 251 00:12:11,398 --> 00:12:12,597 And why? 252 00:12:12,599 --> 00:12:15,600 What do you think, Wheeler? Wheeler! 253 00:12:15,602 --> 00:12:16,901 [ Beeping ] 254 00:12:16,903 --> 00:12:20,205 [ Telephone ringing ] 255 00:12:20,207 --> 00:12:21,372 Si, diga? 256 00:12:21,374 --> 00:12:23,875 Ella: This is Ella Salvador. 257 00:12:23,877 --> 00:12:27,278 I want you to give in to the ransom demands. 258 00:12:27,280 --> 00:12:29,447 Just be sure, when you dismantle the trains, 259 00:12:29,449 --> 00:12:32,350 interchange the 134 brackets! 260 00:12:32,352 --> 00:12:33,551 [ Dial tone ] 261 00:12:33,553 --> 00:12:35,620 Ella would never back down to save herself. 262 00:12:35,622 --> 00:12:37,388 Something must be very wrong. 263 00:12:37,390 --> 00:12:41,192 [ Car horns honking ] 264 00:12:41,194 --> 00:12:42,961 We wouldn't want our little guest 265 00:12:42,963 --> 00:12:45,730 caught in a draft while we were out. 266 00:12:45,732 --> 00:12:47,065 Where are we off to, Doctor? 267 00:12:47,067 --> 00:12:49,234 To make sure Ellie's flunkies 268 00:12:49,236 --> 00:12:51,302 are carrying out my orders. 269 00:12:51,304 --> 00:12:53,104 You realize, of course, 270 00:12:53,106 --> 00:12:55,373 that I cannot survive without ventilation? 271 00:12:55,375 --> 00:12:56,741 MAL? 272 00:12:56,743 --> 00:12:59,310 I guesstimate she'll last about an hour. 273 00:12:59,312 --> 00:13:00,779 Then there's no telling 274 00:13:00,781 --> 00:13:03,448 what the fumes will do to the human mind. 275 00:13:03,450 --> 00:13:06,584 Oh, an experiment! I love it! 276 00:13:06,586 --> 00:13:08,253 Adios, amiga! 277 00:13:08,255 --> 00:13:11,289 ♪♪ 278 00:13:11,291 --> 00:13:13,324 Ella: [ Coughing ] 279 00:13:20,000 --> 00:13:22,934 I will adios her if I ever get out of here! 280 00:13:22,936 --> 00:13:25,837 [ Coughs, wheezes ] 281 00:13:25,839 --> 00:13:28,973 ♪♪ 282 00:13:32,512 --> 00:13:36,781 Señora Salvador said to interchange the 134 bracket. 283 00:13:36,783 --> 00:13:38,349 There is no such part. 284 00:13:38,351 --> 00:13:39,617 Maybe she got it confused 285 00:13:39,619 --> 00:13:42,086 with the 134 interchange on the freeway. 286 00:13:42,088 --> 00:13:44,322 Together: Wheeler! What? 287 00:13:44,324 --> 00:13:45,790 I got burger in my teeth? 288 00:13:45,792 --> 00:13:48,660 Nyet, you wonderful Yankee! 289 00:13:48,662 --> 00:13:50,662 Ella was giving us a clue! 290 00:13:50,664 --> 00:13:53,298 There is a 134 interchange, da? 291 00:13:53,300 --> 00:13:54,966 Da. Uh, I mean, sí. 292 00:13:54,968 --> 00:13:56,668 What is that area like? 293 00:13:56,670 --> 00:13:58,036 Abandoned. 294 00:13:58,038 --> 00:13:59,804 The smog got so bad along the freeway, 295 00:13:59,806 --> 00:14:01,639 the factories had to be closed down. 296 00:14:01,641 --> 00:14:04,175 If Ella is there, we will find her. 297 00:14:04,177 --> 00:14:05,476 You better do it fast 298 00:14:05,478 --> 00:14:07,312 because we have to start dismantling! 299 00:14:07,314 --> 00:14:09,147 Hopefully, we'll find Mrs. Salvador 300 00:14:09,149 --> 00:14:11,649 in time to save her and the project. 301 00:14:11,651 --> 00:14:14,752 ♪♪ 302 00:14:22,229 --> 00:14:24,329 MAL: Mission accomplished, Doctor. 303 00:14:24,331 --> 00:14:27,498 Ah, the sweet smell of success. 304 00:14:27,500 --> 00:14:31,336 Now beeline back to my factory, MAL, sweetums. 305 00:14:31,338 --> 00:14:33,838 Ahh. I want to see how our guest 306 00:14:33,840 --> 00:14:36,541 is enjoying the aromatic atmosphere. 307 00:14:40,213 --> 00:14:43,348 [ Wheezing, coughing ] 308 00:14:43,350 --> 00:14:46,451 ♪♪ 309 00:14:54,027 --> 00:14:56,895 I do not see anything suspicious. 310 00:14:58,698 --> 00:15:01,532 Wheeler: Hey, s... steady, Kwame! 311 00:15:01,534 --> 00:15:03,701 That is strange! 312 00:15:03,703 --> 00:15:06,237 There is a powerful downdraft on that building. 313 00:15:06,239 --> 00:15:08,940 But all the factories were supposed to be empty. 314 00:15:08,942 --> 00:15:13,912 Yeah, well, that place looks open for business. 315 00:15:13,914 --> 00:15:17,382 Heart! 316 00:15:17,384 --> 00:15:19,550 Ella is inside! 317 00:15:19,552 --> 00:15:20,885 And she is in grave danger! 318 00:15:20,887 --> 00:15:23,221 That's our cue, Kwame! Take us down! 319 00:15:23,223 --> 00:15:26,324 ♪♪ 320 00:15:37,237 --> 00:15:39,704 [ Coughs ] 321 00:15:39,706 --> 00:15:41,940 [ Car horns honking ] 322 00:15:41,942 --> 00:15:43,775 There she is! 323 00:15:45,745 --> 00:15:47,378 - Are you all right, Ella? - Ella! 324 00:15:47,380 --> 00:15:51,282 - Are you okay? - [ Coughs ] Shh! 325 00:15:51,284 --> 00:15:52,784 No time to explain! 326 00:15:52,786 --> 00:15:55,453 My "hosts" are nearby! 327 00:15:55,455 --> 00:15:56,321 Fire! 328 00:15:56,323 --> 00:15:57,956 [ Thunk! ] 329 00:15:57,958 --> 00:16:01,726 [ Coughs ] There must be too much pollution in here! 330 00:16:01,728 --> 00:16:03,461 We had better get outside. 331 00:16:03,463 --> 00:16:06,731 Dr. Blight: And miss all this refreshing recycled smog? 332 00:16:06,733 --> 00:16:08,733 Together: Dr. Blight! 333 00:16:08,735 --> 00:16:10,768 MAL, seal the building. 334 00:16:10,770 --> 00:16:13,905 And turn the intake vent to full polluting power! 335 00:16:13,907 --> 00:16:16,641 ♪♪ 336 00:16:16,643 --> 00:16:20,345 [ Coughing ] 337 00:16:20,347 --> 00:16:21,779 If there were only a window, 338 00:16:21,781 --> 00:16:23,848 we could summon Captain Planet! 339 00:16:23,850 --> 00:16:25,216 [ Coughs ] 340 00:16:27,454 --> 00:16:29,587 Come! We will make our own! 341 00:16:29,589 --> 00:16:31,356 Give it up, eco-airheads! 342 00:16:31,358 --> 00:16:33,958 Can't you see the choke's on you? 343 00:16:33,960 --> 00:16:35,994 [ Sighs, speaks Spanish ] 344 00:16:35,996 --> 00:16:39,764 There is too much pollution in here for the engine to work! 345 00:16:39,766 --> 00:16:42,767 But not for that one! It runs on smog! 346 00:16:42,769 --> 00:16:47,038 ♪♪ 347 00:16:47,040 --> 00:16:48,806 [ Chatter ] 348 00:16:48,808 --> 00:16:50,708 No, stop! 349 00:16:50,710 --> 00:16:52,643 Leave my baby alone! 350 00:16:52,645 --> 00:16:53,711 Stand clear! 351 00:16:53,713 --> 00:16:56,781 ♪♪ 352 00:17:01,021 --> 00:17:03,321 MAL, do something! 353 00:17:03,323 --> 00:17:04,789 Any suggestions? 354 00:17:04,791 --> 00:17:06,290 Wheeler: Team beam time! 355 00:17:06,292 --> 00:17:09,660 Let our powers combine! Earth! 356 00:17:09,662 --> 00:17:10,995 Fire! 357 00:17:10,997 --> 00:17:12,730 Wind! 358 00:17:12,732 --> 00:17:14,465 Water! 359 00:17:14,467 --> 00:17:16,034 Heart! 360 00:17:17,971 --> 00:17:20,705 By your powers combined, 361 00:17:20,707 --> 00:17:23,674 I am Captain Planet! 362 00:17:23,676 --> 00:17:25,476 Perhaps we should beat a retreat before. 363 00:17:25,478 --> 00:17:27,712 Captain Spoilsport spots us! 364 00:17:27,714 --> 00:17:30,014 ♪♪ 365 00:17:30,016 --> 00:17:33,017 I'm planning a little spoiling of my own. 366 00:17:33,019 --> 00:17:34,585 Together: Go, Planet! 367 00:17:38,525 --> 00:17:40,992 [ Coughing ] 368 00:17:40,994 --> 00:17:43,027 Time to clear the air of Dr. Blight. 369 00:17:43,029 --> 00:17:45,329 Aah! 370 00:17:45,331 --> 00:17:47,198 [ Chatter ] 371 00:17:47,200 --> 00:17:49,200 [ Laughs evilly ] 372 00:17:49,202 --> 00:17:51,035 The tables have turned. 373 00:17:51,037 --> 00:17:53,771 ♪♪ 374 00:17:53,773 --> 00:17:56,908 [ Coughing ] 375 00:18:05,118 --> 00:18:06,884 - Where's Ella? - No time! 376 00:18:06,886 --> 00:18:08,052 Cap's in trouble! 377 00:18:08,054 --> 00:18:09,720 We must get to the roof! 378 00:18:09,722 --> 00:18:13,024 Wheeler: Watch your step, guys. It's a long way down. 379 00:18:17,897 --> 00:18:20,998 [ Coughs ] 380 00:18:25,238 --> 00:18:27,371 Dr. Blight: Gee, the poor little planet pests 381 00:18:27,373 --> 00:18:29,640 are going to have to stop calling him Cap 382 00:18:29,642 --> 00:18:31,876 and start calling him Decap! 383 00:18:31,878 --> 00:18:34,545 [ Laughs ] 384 00:18:34,547 --> 00:18:36,747 Hey! What's the big idea? 385 00:18:36,749 --> 00:18:39,550 Adios, muchacha! 386 00:18:39,552 --> 00:18:42,186 Aah! 387 00:18:45,925 --> 00:18:47,825 No! 388 00:18:50,897 --> 00:18:54,065 You're too late to save Captain Slice And Dice. 389 00:18:54,067 --> 00:18:56,734 And my time bomb's still ticking. 390 00:18:56,736 --> 00:18:59,170 Aah! [ Coughs ] 391 00:18:59,172 --> 00:19:02,440 Ella: You're all wet, Blight. [ Laughs ] 392 00:19:02,442 --> 00:19:05,343 ♪♪ 393 00:19:10,083 --> 00:19:11,115 Linka: Captain Planet! 394 00:19:11,117 --> 00:19:13,317 [ Suchi screeches ] 395 00:19:13,319 --> 00:19:14,685 All: Suchi! 396 00:19:22,795 --> 00:19:25,630 That's one fan I wouldn't like to meet, eh, Suchi? 397 00:19:25,632 --> 00:19:28,799 [ Suchi chatters ] 398 00:19:28,801 --> 00:19:30,134 [ Chatter ] 399 00:19:30,136 --> 00:19:31,936 [ Coughs ] 400 00:19:31,938 --> 00:19:33,204 I need a breather. 401 00:19:33,206 --> 00:19:35,873 Excuse me, Planeteers! Ella: Wait! 402 00:19:35,875 --> 00:19:39,310 Blight planted a bomb at the transit rail yard! 403 00:19:39,312 --> 00:19:41,712 It's set to blow any minute! 404 00:19:41,714 --> 00:19:43,481 Follow me! 405 00:19:43,483 --> 00:19:45,116 What about Dr. Blight? 406 00:19:45,118 --> 00:19:46,817 Later! 407 00:19:46,819 --> 00:19:49,921 ♪♪ 408 00:19:53,026 --> 00:19:56,060 Now, where would Dr. Demented place an explosive? 409 00:19:59,732 --> 00:20:04,368 Where it would do the most damage. 410 00:20:04,370 --> 00:20:07,004 Bingo, got it! 411 00:20:07,006 --> 00:20:09,574 Now to get rid of it. 412 00:20:09,576 --> 00:20:11,475 Bombs away! 413 00:20:14,847 --> 00:20:18,149 Whew! I really get a bang outta my work. 414 00:20:20,687 --> 00:20:22,987 - You okay, Cap? - In the blue. 415 00:20:22,989 --> 00:20:24,488 What about Dr. Blight? 416 00:20:24,490 --> 00:20:26,524 I wouldn't worry about her. 417 00:20:26,526 --> 00:20:28,359 She won't get very far. 418 00:20:28,361 --> 00:20:30,861 [ Car horns honking ] Dr. Blight: Out of my way! 419 00:20:30,863 --> 00:20:33,331 Oh, I hate all this traffic! 420 00:20:33,333 --> 00:20:35,967 Well, then let me take you away from it! 421 00:20:37,904 --> 00:20:40,204 No! 422 00:20:40,206 --> 00:20:43,407 ♪♪ 423 00:20:46,012 --> 00:20:47,778 Thank you for everything. 424 00:20:47,780 --> 00:20:50,181 You Planeteers are remarkable. 425 00:20:50,183 --> 00:20:53,618 You're pretty special yourself. 426 00:20:53,620 --> 00:20:55,720 [ Suchi chitters ] 427 00:20:55,722 --> 00:20:58,723 Linka: Thanks to the eco-rail, the air seems cleaner already. 428 00:20:58,725 --> 00:21:03,527 [ Inhales, coughs ] 429 00:21:03,529 --> 00:21:05,763 [ Suchi chatters ] 430 00:21:05,765 --> 00:21:07,732 [ Laughs ] 431 00:21:07,734 --> 00:21:11,135 But we still have a long way to go. 432 00:21:11,137 --> 00:21:12,703 ♪♪ 433 00:21:12,705 --> 00:21:14,905 Planeteers: Go, Planet! 434 00:21:14,907 --> 00:21:16,907 [ Horns honking ] 435 00:21:16,909 --> 00:21:20,811 We can reduce air pollution if we all do our part. 436 00:21:20,813 --> 00:21:22,913 Using mass transit is one way. 437 00:21:22,915 --> 00:21:25,816 Yeah. Ride the train or a bus whenever you can. 438 00:21:25,818 --> 00:21:29,754 Carpooling is another great way to cut down on air pollution. 439 00:21:29,756 --> 00:21:32,156 Gi: If your area doesn't have mass transit, 440 00:21:32,158 --> 00:21:33,724 ask your parents or a teacher 441 00:21:33,726 --> 00:21:36,327 to write your local government and ask for it. 442 00:21:36,329 --> 00:21:38,996 It is up to each of us to make a difference! 443 00:21:38,998 --> 00:21:41,399 All: The power is yours! 444 00:21:44,070 --> 00:21:45,736 Planeteers: Go, Planet! 445 00:21:45,738 --> 00:21:47,838 Each of us can do things to help stop 446 00:21:47,840 --> 00:21:49,807 the depletion of Earth's protective atmosphere. 447 00:21:49,809 --> 00:21:53,010 Like using solar-powered lights outside instead of electric. 448 00:21:53,012 --> 00:21:54,912 Or replacing regular lightbulbs 449 00:21:54,914 --> 00:21:57,315 with low-energy compact fluorescents. 450 00:21:57,317 --> 00:22:00,351 Opening a window instead of using air-conditioning. 451 00:22:00,353 --> 00:22:03,087 And dispose of Freon in your air conditioner 452 00:22:03,089 --> 00:22:04,188 and refrigerator, 453 00:22:04,190 --> 00:22:06,324 even in car air conditioners, properly. 454 00:22:06,326 --> 00:22:07,692 So do your part. 455 00:22:07,694 --> 00:22:10,594 Reduce, reuse, recycle. 456 00:22:10,596 --> 00:22:14,031 The power is yours. 457 00:22:14,033 --> 00:22:15,533 Earth! 458 00:22:15,535 --> 00:22:17,301 Fire! 459 00:22:17,303 --> 00:22:18,502 Wind! 460 00:22:18,504 --> 00:22:19,870 Water! Heart! 461 00:22:19,872 --> 00:22:21,472 All: Go, Planet! 462 00:22:21,474 --> 00:22:24,608 By your powers combined, I am Captain Planet! 463 00:22:24,610 --> 00:22:26,377 ♪ Captain Planet 464 00:22:26,379 --> 00:22:28,212 ♪ He's our hero 465 00:22:28,214 --> 00:22:31,382 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 466 00:22:31,384 --> 00:22:34,552 ♪ He's our powers magnified 467 00:22:34,554 --> 00:22:38,389 ♪ And he's fighting on the planet's side ♪ 468 00:22:38,391 --> 00:22:40,458 ♪ Captain Planet 469 00:22:40,460 --> 00:22:42,193 ♪ He's our hero 470 00:22:42,195 --> 00:22:45,529 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 471 00:22:45,531 --> 00:22:48,966 ♪ Gonna help him put asunder 472 00:22:48,968 --> 00:22:53,170 ♪ Bad guys who like to loot and plunder ♪ 473 00:22:53,172 --> 00:22:56,741 You'll pay for this, Captain Planet! 474 00:22:56,743 --> 00:23:00,077 ♪ We're the Planeteers, you can be one, too ♪ 475 00:23:00,079 --> 00:23:03,581 ♪ 'Cause saving our planet is the thing to do ♪ 476 00:23:03,583 --> 00:23:07,051 ♪ Looting and polluting is not the way ♪ 477 00:23:07,053 --> 00:23:10,988 ♪ Hear what Captain Planet has to say ♪ 478 00:23:10,990 --> 00:23:14,191 The power is yours! 479 00:23:14,193 --> 00:23:17,261 ♪♪