1
00:00:00,301 --> 00:00:02,868
Our world is in peril.
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,803
Gaia, the spirit of Earth,
3
00:00:04,805 --> 00:00:07,439
can no longer stand the
terrible destruction
4
00:00:07,441 --> 00:00:08,941
plaguing our planet.
5
00:00:08,943 --> 00:00:12,845
She sends five magic rings to
five special young people...
6
00:00:12,847 --> 00:00:15,848
Kwame from Africa,
with the power of Earth.
7
00:00:15,850 --> 00:00:17,316
[ Sirens wailing ]
8
00:00:17,318 --> 00:00:21,153
From North America...
Wheeler, with the power of fire.
9
00:00:21,155 --> 00:00:24,223
♪♪
10
00:00:25,893 --> 00:00:29,728
From Eastern Europe...
Linka, with the power of wind.
11
00:00:31,332 --> 00:00:34,900
From Asia...
Gi, with the power of water.
12
00:00:34,902 --> 00:00:37,936
♪♪
13
00:00:40,041 --> 00:00:44,176
And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.
14
00:00:44,178 --> 00:00:46,645
When the five powers combine,
15
00:00:46,647 --> 00:00:49,148
they summon Earth's
greatest champion...
16
00:00:49,150 --> 00:00:51,083
Captain Planet!
17
00:00:56,190 --> 00:00:59,091
Captain Planet:
The power is yours!
18
00:01:03,731 --> 00:01:06,832
♪♪
19
00:01:19,914 --> 00:01:21,780
Wheeler: [ Wolf whistles ]
20
00:01:21,782 --> 00:01:24,049
You're lookin'
outstanding, babe!
21
00:01:24,051 --> 00:01:25,918
Thank you, Wheeler, I think.
22
00:01:25,920 --> 00:01:28,720
I just wish I didn't have
to wear this monkey suit.
23
00:01:28,722 --> 00:01:30,456
[ Suchi chatters ]
24
00:01:30,458 --> 00:01:32,724
Hey, no offense, Suchi.
25
00:01:32,726 --> 00:01:35,360
I would be more comfortable
if it were a monkey suit.
26
00:01:35,362 --> 00:01:36,762
Relax, guys.
27
00:01:36,764 --> 00:01:38,864
Being invited to
Señora Salvador's
28
00:01:38,866 --> 00:01:41,633
dedication ceremony
is a great honor.
29
00:01:41,635 --> 00:01:43,635
[ Car horns honking ]
30
00:01:43,637 --> 00:01:46,138
Wheeler: Man,
check out all those cars!
31
00:01:46,140 --> 00:01:48,307
It's more like a parking
lot than a freeway.
32
00:01:48,309 --> 00:01:49,608
[ Horn honks ]
33
00:01:49,610 --> 00:01:51,310
Phew!
34
00:01:51,312 --> 00:01:54,146
Linka: It looks like you could
cut the air with a sickle!
35
00:01:54,148 --> 00:01:57,583
Look!
36
00:01:57,585 --> 00:01:59,418
Kwame: Where are
the rescue teams?
37
00:01:59,420 --> 00:02:01,987
There!
But they cannot get through!
38
00:02:01,989 --> 00:02:03,489
Gi: We've got to do something!
39
00:02:03,491 --> 00:02:06,959
Wheeler, you, Kwame and Gi
help the people at the exhibit.
40
00:02:06,961 --> 00:02:09,661
Ma-Ti and I will try and
clear the blocked road.
41
00:02:09,663 --> 00:02:13,398
♪♪
42
00:02:13,400 --> 00:02:15,300
- Okay, let's go!
- Move it, now!
43
00:02:15,302 --> 00:02:17,803
- Hurry!
- Take us down, Ma-Ti!
44
00:02:17,805 --> 00:02:22,407
♪♪
45
00:02:22,409 --> 00:02:24,610
Let's move it!
46
00:02:24,612 --> 00:02:26,979
Hurry, Ma-Ti!
47
00:02:26,981 --> 00:02:30,082
♪♪
48
00:02:32,019 --> 00:02:34,653
[ Boom! ]
49
00:02:43,130 --> 00:02:45,130
Water!
50
00:02:45,132 --> 00:02:48,233
♪♪
51
00:02:53,641 --> 00:02:56,742
[ Shouting in Spanish ]
52
00:02:59,480 --> 00:03:01,213
Earth!
53
00:03:01,215 --> 00:03:04,349
♪♪
54
00:03:06,220 --> 00:03:09,488
Ayúdame! Ayúdame!
55
00:03:09,490 --> 00:03:12,057
[ Coughs ]
56
00:03:12,059 --> 00:03:15,027
I don't know what you
said, but I can help. Fire!
57
00:03:15,029 --> 00:03:18,130
♪♪
58
00:03:20,501 --> 00:03:22,167
Gracias, amigo.
59
00:03:22,169 --> 00:03:24,903
[ Shouting in Spanish ]
60
00:03:24,905 --> 00:03:29,508
[ Helicopter blades whirring ]
61
00:03:29,510 --> 00:03:31,977
A little lower!
62
00:03:36,750 --> 00:03:38,850
Now, Ma-Ti! Take 'em up!
63
00:03:38,852 --> 00:03:41,954
♪♪
64
00:03:46,927 --> 00:03:49,561
Ma-Ti: It's too heavy, Linka!
65
00:03:49,563 --> 00:03:52,231
I can fix that. Wind!
66
00:03:56,837 --> 00:03:59,705
[ Ambulance sirens wail ]
67
00:03:59,707 --> 00:04:03,008
[ Sirens wailing ]
68
00:04:03,010 --> 00:04:06,111
♪♪
69
00:04:09,450 --> 00:04:10,949
Gracias, amigo.
70
00:04:10,951 --> 00:04:14,786
De nada! [ Suchi chitters ]
71
00:04:14,788 --> 00:04:16,455
Looks like everyone's okay.
72
00:04:16,457 --> 00:04:17,856
Everyone?
73
00:04:17,858 --> 00:04:19,124
Hey, it's a dirty job.
74
00:04:19,126 --> 00:04:21,126
But someone had to do it.
75
00:04:21,128 --> 00:04:23,128
Planeteer alert!
76
00:04:23,130 --> 00:04:24,796
Great. What is it this time?
77
00:04:24,798 --> 00:04:27,132
- A toxic spill?
- Clear-cutting?
78
00:04:27,134 --> 00:04:29,635
No, a party.
79
00:04:29,637 --> 00:04:31,436
You did a great job here.
80
00:04:31,438 --> 00:04:34,640
But now you are seriously
late for the dedication.
81
00:04:34,642 --> 00:04:35,874
Oh, I totally forgot!
82
00:04:35,876 --> 00:04:38,477
[ Chatter ]
83
00:04:38,479 --> 00:04:42,414
♪♪
84
00:04:42,416 --> 00:04:44,416
Have fun, Planeteers.
85
00:04:44,418 --> 00:04:47,319
[ Car horns honking ]
86
00:04:47,321 --> 00:04:50,789
[ Sighs ] This place could
really use some help.
87
00:04:53,294 --> 00:04:55,927
Ella: [ Spanish accent ] And when
there's only one person in the car,
88
00:04:55,929 --> 00:04:58,730
it's the most polluting
mode of transportation.
89
00:04:58,732 --> 00:05:01,300
Automobiles produce
nitrogen oxides,
90
00:05:01,302 --> 00:05:04,736
volatile organic
compounds, carbon monoxide
91
00:05:04,738 --> 00:05:07,506
and, of course,
lots of carbon dioxide,
92
00:05:07,508 --> 00:05:09,574
the things that made
the drive here so,
93
00:05:09,576 --> 00:05:12,778
how shall I say, fragrant?
94
00:05:12,780 --> 00:05:15,847
[ Laughter ]
95
00:05:18,018 --> 00:05:19,351
Sorry, Haime.
96
00:05:19,353 --> 00:05:22,154
But that's what you dump in
the air every time you drive
97
00:05:22,156 --> 00:05:25,090
just one passenger-mile,
98
00:05:25,092 --> 00:05:28,360
more than a pound of
emissions, amigo.
99
00:05:28,362 --> 00:05:30,362
And we are talking per car.
100
00:05:30,364 --> 00:05:34,299
[ Chatter ]
101
00:05:34,301 --> 00:05:37,703
But it goes down to less
than a third of that
102
00:05:37,705 --> 00:05:41,039
with electric mass
transportation.
103
00:05:41,041 --> 00:05:45,344
♪♪
104
00:05:45,346 --> 00:05:48,447
This is what our
local transit agencies
105
00:05:48,449 --> 00:05:51,516
and my eco-team have
been working on.
106
00:05:51,518 --> 00:05:53,618
[ Applause ]
107
00:05:53,620 --> 00:05:57,823
These old cars have been
updated to run on electricity.
108
00:05:57,825 --> 00:05:59,558
In time, we hope to generate
109
00:05:59,560 --> 00:06:02,794
all the train's power
from our windmill farms,
110
00:06:02,796 --> 00:06:05,897
virtually zeroing out pollution.
111
00:06:05,899 --> 00:06:09,368
We have engineered a plan
that can work in many cities.
112
00:06:09,370 --> 00:06:11,503
There are no costly monorails,
113
00:06:11,505 --> 00:06:15,874
no digging underground
and no exhaust.
114
00:06:15,876 --> 00:06:19,311
The plan utilizes two lanes
of an existing avenue.
115
00:06:19,313 --> 00:06:23,048
And now, ladies and
gentlemen, all aboard!
116
00:06:23,050 --> 00:06:26,218
[ Indistinct,
lively conversation ]
117
00:06:26,220 --> 00:06:29,588
♪♪
118
00:06:31,992 --> 00:06:33,258
This is great!
119
00:06:33,260 --> 00:06:36,428
It is so quiet without a
diesel engine or metal wheels!
120
00:06:36,430 --> 00:06:39,564
The rubber wheels cut down
on noise pollution as well.
121
00:06:39,566 --> 00:06:41,767
And they are made from
rain forest rubber.
122
00:06:41,769 --> 00:06:44,503
♪♪
123
00:06:46,440 --> 00:06:48,006
[ Boom! ]
124
00:06:48,008 --> 00:06:50,008
[ Electricity crackles ]
125
00:06:55,582 --> 00:06:58,350
Madre mia!
The controls are not working!
126
00:06:58,352 --> 00:07:01,286
[ Gasps ] Que pasa?
127
00:07:01,288 --> 00:07:03,021
Kwame: The power
lines have crossed!
128
00:07:03,023 --> 00:07:06,024
We have turned the entire
train into a live wire!
129
00:07:06,026 --> 00:07:08,293
Linka: Without the rubber
wheels, we would be electrocuted.
130
00:07:08,295 --> 00:07:11,763
Yeah, but it won't be long
before the heat melts them.
131
00:07:11,765 --> 00:07:14,699
Pull the emergency brake!
132
00:07:14,701 --> 00:07:16,134
Someone has broken it!
133
00:07:16,136 --> 00:07:18,136
We will try to
cut off the power.
134
00:07:18,138 --> 00:07:20,372
♪♪
135
00:07:20,374 --> 00:07:23,041
Come on! Come hold this!
Hold on!
136
00:07:25,112 --> 00:07:26,778
Wheeler: Careful, Kwame!
137
00:07:29,716 --> 00:07:32,117
[ Zap! ] Aah!
138
00:07:32,119 --> 00:07:36,555
Hey, no leavin' the train
till we get to the station!
139
00:07:36,557 --> 00:07:39,124
There is no way to
reach to power rod!
140
00:07:39,126 --> 00:07:41,226
Let me try. Wind!
141
00:07:43,163 --> 00:07:45,297
Oh! It is no use!
142
00:07:45,299 --> 00:07:47,466
But we've gotta do
somethin', and fast.
143
00:07:47,468 --> 00:07:48,633
Fire!
144
00:07:48,635 --> 00:07:53,138
♪♪
145
00:07:53,140 --> 00:07:54,306
Aah!
146
00:07:54,308 --> 00:07:57,275
Wheeler! Let our powers combine!
147
00:07:57,277 --> 00:07:58,610
Earth!
148
00:07:58,612 --> 00:08:00,178
Fire!
149
00:08:00,180 --> 00:08:01,947
Wind!
150
00:08:01,949 --> 00:08:03,682
Water!
151
00:08:03,684 --> 00:08:04,616
Heart!
152
00:08:04,618 --> 00:08:06,685
[ Gasps, speaks Spanish ]
153
00:08:06,687 --> 00:08:09,020
By your powers combined,
154
00:08:09,022 --> 00:08:11,189
I am Captain Planet!
155
00:08:11,191 --> 00:08:12,591
Hola, amiga-teers!
156
00:08:12,593 --> 00:08:16,361
Sorry to see you're not
having a very buen dia.
157
00:08:16,363 --> 00:08:18,296
Time to take charge!
158
00:08:18,298 --> 00:08:19,631
[ Grunts ]
159
00:08:19,633 --> 00:08:24,035
[ Wheels screech ]
160
00:08:24,037 --> 00:08:26,538
Major meltdown!
161
00:08:26,540 --> 00:08:28,974
No, Captain Planet.
162
00:08:28,976 --> 00:08:30,675
How could this happen?
163
00:08:30,677 --> 00:08:33,378
The train runs off a
fail-safe computer system.
164
00:08:33,380 --> 00:08:35,046
It should not be possible,
165
00:08:35,048 --> 00:08:37,782
unless there was sabotage.
166
00:08:37,784 --> 00:08:40,986
By someone who knows
a lot about computers.
167
00:08:40,988 --> 00:08:43,455
♪♪
168
00:08:43,824 --> 00:08:45,991
Cable News International
reports damage
169
00:08:45,993 --> 00:08:47,726
to the eco-rail was minimal,
170
00:08:47,728 --> 00:08:52,063
thanks to Captain Planet
and the Planeteers.
171
00:08:52,065 --> 00:08:54,699
Ugh,
why are those enviro menaces
172
00:08:54,701 --> 00:08:57,168
always getting in my hair?
173
00:08:57,170 --> 00:08:59,170
Tenacity, intelligence, talent,
174
00:08:59,172 --> 00:09:01,339
devotion to the environment...
175
00:09:01,341 --> 00:09:04,042
Shut up, byte-head!
176
00:09:04,044 --> 00:09:06,378
Ella Salvador's
pollution-reducing
177
00:09:06,380 --> 00:09:08,680
mass transit system
has got to go.
178
00:09:08,682 --> 00:09:11,983
It's a threat to my
engine of the future.
179
00:09:11,985 --> 00:09:15,020
The Turbo Blight not
only guzzles fuel.
180
00:09:15,022 --> 00:09:17,889
Its cylinders are
injected with smog.
181
00:09:17,891 --> 00:09:20,525
A noxious resource
that, with any luck,
182
00:09:20,527 --> 00:09:21,927
will never run out.
183
00:09:21,929 --> 00:09:25,397
Luck has nothing to do with
it, computer of mine.
184
00:09:25,399 --> 00:09:27,566
People just have to keep
up their polluting ways.
185
00:09:27,568 --> 00:09:29,701
That's all. But that eco-rail
186
00:09:29,703 --> 00:09:32,070
will drastically reduce smog.
187
00:09:32,072 --> 00:09:33,405
Exactly.
188
00:09:33,407 --> 00:09:35,407
So it's time to knock Salvador
189
00:09:35,409 --> 00:09:40,011
and the Planeteers
off track for good!
190
00:09:40,013 --> 00:09:43,882
♪♪
191
00:09:43,884 --> 00:09:45,717
This place is outrageous.
192
00:09:45,719 --> 00:09:48,753
It's got everything...
Indoor pool, game rooms
193
00:09:48,755 --> 00:09:50,855
and a 24-hour burger kitchen.
194
00:09:50,857 --> 00:09:52,557
Typical Wheeler.
195
00:09:52,559 --> 00:09:53,758
But did you notice the mansion
196
00:09:53,760 --> 00:09:55,927
is built of recycled materials.
197
00:09:55,929 --> 00:09:58,630
Linka: Or that it has an
electricity-generating windmill,
198
00:09:58,632 --> 00:10:01,199
solar panels and a compost pile?
199
00:10:01,201 --> 00:10:03,635
And its trees are
strategically placed to act
200
00:10:03,637 --> 00:10:05,403
as natural insulation?
201
00:10:05,405 --> 00:10:09,274
Yeah, but you missed, uh,
the water recycling system.
202
00:10:09,276 --> 00:10:11,276
I'm impressed, Wheeler.
203
00:10:11,278 --> 00:10:14,279
[ Suchi chitters ]
204
00:10:14,281 --> 00:10:15,947
Have the police found anything?
205
00:10:15,949 --> 00:10:18,950
No. But I found a friend.
206
00:10:18,952 --> 00:10:20,218
[ Electricity buzzes ]
207
00:10:20,220 --> 00:10:22,253
- Huh?
- Hey!
208
00:10:22,255 --> 00:10:25,790
- What's goin' on?
- Aah!
209
00:10:25,792 --> 00:10:27,225
Wheeler: Fire!
210
00:10:27,227 --> 00:10:29,561
- What's going on?
- What's happening?
211
00:10:29,563 --> 00:10:32,597
- Ella?
- What's that?
212
00:10:32,599 --> 00:10:34,399
A ransom note.
213
00:10:34,401 --> 00:10:36,067
Ella's been kidnapped!
214
00:10:41,942 --> 00:10:43,308
♪♪
215
00:10:43,310 --> 00:10:45,944
[ Spanish accent ] There are
no fingerprints, no real clues.
216
00:10:45,946 --> 00:10:47,579
Other than the ransom note.
217
00:10:47,581 --> 00:10:48,947
[ Spanish accent ]
What do they want?
218
00:10:48,949 --> 00:10:52,350
They demand that the eco-rail
be dismantled at once.
219
00:10:52,352 --> 00:10:53,752
Or Ella Salvador will be...
220
00:10:53,754 --> 00:10:55,620
Miss Salvador has
given strict orders
221
00:10:55,622 --> 00:10:56,988
that no blackmail demands
222
00:10:56,990 --> 00:10:59,758
be met under any circumstances.
223
00:10:59,760 --> 00:11:02,761
Then we'd better
start clue-cracking!
224
00:11:02,763 --> 00:11:05,664
[ Car horns honking ]
225
00:11:05,666 --> 00:11:09,668
Dr. Blight: Ah,
it's great derailing another eco-freak.
226
00:11:09,670 --> 00:11:13,004
[ Inhales, exhales deeply ]
227
00:11:13,006 --> 00:11:14,439
Excuse me, Doctor.
228
00:11:14,441 --> 00:11:17,542
But I'm afraid the Salvador
train is still on track.
229
00:11:17,544 --> 00:11:19,778
They are ignoring your demands.
230
00:11:19,780 --> 00:11:21,813
What? How could they?
231
00:11:21,815 --> 00:11:24,849
I will not give in to
cowardly criminals.
232
00:11:24,851 --> 00:11:27,352
The project goes ahead
whether I do or not.
233
00:11:27,354 --> 00:11:29,988
So you're the martyr type, eh?
234
00:11:29,990 --> 00:11:32,824
Let's see if you're the hero
type, too.
235
00:11:32,826 --> 00:11:34,559
What do you mean?
236
00:11:34,561 --> 00:11:36,995
MAL, baby,
tell her about the bomb
237
00:11:36,997 --> 00:11:39,831
we put in her new
transit rail yard.
238
00:11:39,833 --> 00:11:42,033
Oh, it's a real blockbuster,
239
00:11:42,035 --> 00:11:44,335
guaranteed to wipe out
a whole neighborhood
240
00:11:44,337 --> 00:11:46,971
with one big boom!
241
00:11:46,973 --> 00:11:49,174
So, cara mia,
242
00:11:49,176 --> 00:11:50,842
unless you order your people
243
00:11:50,844 --> 00:11:53,878
to dismantle the
project immediately,
244
00:11:53,880 --> 00:11:56,181
I'll destroy your
precious choo-choo
245
00:11:56,183 --> 00:11:57,515
and everyone near it!
246
00:11:57,517 --> 00:11:59,384
♪♪
247
00:11:59,386 --> 00:12:00,485
[ Sighs ]
248
00:12:00,487 --> 00:12:03,088
You win.
249
00:12:05,525 --> 00:12:08,359
We are still no closer
to finding Ella.
250
00:12:08,361 --> 00:12:11,396
The question is,
who would want to stop the eco-rail?
251
00:12:11,398 --> 00:12:12,597
And why?
252
00:12:12,599 --> 00:12:15,600
What do you think, Wheeler?
Wheeler!
253
00:12:15,602 --> 00:12:16,901
[ Beeping ]
254
00:12:16,903 --> 00:12:20,205
[ Telephone ringing ]
255
00:12:20,207 --> 00:12:21,372
Si, diga?
256
00:12:21,374 --> 00:12:23,875
Ella: This is Ella Salvador.
257
00:12:23,877 --> 00:12:27,278
I want you to give in
to the ransom demands.
258
00:12:27,280 --> 00:12:29,447
Just be sure,
when you dismantle the trains,
259
00:12:29,449 --> 00:12:32,350
interchange the 134 brackets!
260
00:12:32,352 --> 00:12:33,551
[ Dial tone ]
261
00:12:33,553 --> 00:12:35,620
Ella would never back
down to save herself.
262
00:12:35,622 --> 00:12:37,388
Something must be very wrong.
263
00:12:37,390 --> 00:12:41,192
[ Car horns honking ]
264
00:12:41,194 --> 00:12:42,961
We wouldn't want
our little guest
265
00:12:42,963 --> 00:12:45,730
caught in a draft
while we were out.
266
00:12:45,732 --> 00:12:47,065
Where are we off to, Doctor?
267
00:12:47,067 --> 00:12:49,234
To make sure Ellie's flunkies
268
00:12:49,236 --> 00:12:51,302
are carrying out my orders.
269
00:12:51,304 --> 00:12:53,104
You realize, of course,
270
00:12:53,106 --> 00:12:55,373
that I cannot survive
without ventilation?
271
00:12:55,375 --> 00:12:56,741
MAL?
272
00:12:56,743 --> 00:12:59,310
I guesstimate she'll
last about an hour.
273
00:12:59,312 --> 00:13:00,779
Then there's no telling
274
00:13:00,781 --> 00:13:03,448
what the fumes will
do to the human mind.
275
00:13:03,450 --> 00:13:06,584
Oh, an experiment! I love it!
276
00:13:06,586 --> 00:13:08,253
Adios, amiga!
277
00:13:08,255 --> 00:13:11,289
♪♪
278
00:13:11,291 --> 00:13:13,324
Ella: [ Coughing ]
279
00:13:20,000 --> 00:13:22,934
I will adios her if I
ever get out of here!
280
00:13:22,936 --> 00:13:25,837
[ Coughs, wheezes ]
281
00:13:25,839 --> 00:13:28,973
♪♪
282
00:13:32,512 --> 00:13:36,781
Señora Salvador said to
interchange the 134 bracket.
283
00:13:36,783 --> 00:13:38,349
There is no such part.
284
00:13:38,351 --> 00:13:39,617
Maybe she got it confused
285
00:13:39,619 --> 00:13:42,086
with the 134 interchange
on the freeway.
286
00:13:42,088 --> 00:13:44,322
Together: Wheeler! What?
287
00:13:44,324 --> 00:13:45,790
I got burger in my teeth?
288
00:13:45,792 --> 00:13:48,660
Nyet, you wonderful Yankee!
289
00:13:48,662 --> 00:13:50,662
Ella was giving us a clue!
290
00:13:50,664 --> 00:13:53,298
There is a 134 interchange, da?
291
00:13:53,300 --> 00:13:54,966
Da. Uh, I mean, sí.
292
00:13:54,968 --> 00:13:56,668
What is that area like?
293
00:13:56,670 --> 00:13:58,036
Abandoned.
294
00:13:58,038 --> 00:13:59,804
The smog got so bad
along the freeway,
295
00:13:59,806 --> 00:14:01,639
the factories had
to be closed down.
296
00:14:01,641 --> 00:14:04,175
If Ella is there,
we will find her.
297
00:14:04,177 --> 00:14:05,476
You better do it fast
298
00:14:05,478 --> 00:14:07,312
because we have to
start dismantling!
299
00:14:07,314 --> 00:14:09,147
Hopefully, we'll find Mrs.
Salvador
300
00:14:09,149 --> 00:14:11,649
in time to save her
and the project.
301
00:14:11,651 --> 00:14:14,752
♪♪
302
00:14:22,229 --> 00:14:24,329
MAL: Mission
accomplished, Doctor.
303
00:14:24,331 --> 00:14:27,498
Ah, the sweet smell of success.
304
00:14:27,500 --> 00:14:31,336
Now beeline back to my
factory, MAL, sweetums.
305
00:14:31,338 --> 00:14:33,838
Ahh. I want to see how our guest
306
00:14:33,840 --> 00:14:36,541
is enjoying the
aromatic atmosphere.
307
00:14:40,213 --> 00:14:43,348
[ Wheezing, coughing ]
308
00:14:43,350 --> 00:14:46,451
♪♪
309
00:14:54,027 --> 00:14:56,895
I do not see
anything suspicious.
310
00:14:58,698 --> 00:15:01,532
Wheeler: Hey, s...
steady, Kwame!
311
00:15:01,534 --> 00:15:03,701
That is strange!
312
00:15:03,703 --> 00:15:06,237
There is a powerful
downdraft on that building.
313
00:15:06,239 --> 00:15:08,940
But all the factories
were supposed to be empty.
314
00:15:08,942 --> 00:15:13,912
Yeah, well,
that place looks open for business.
315
00:15:13,914 --> 00:15:17,382
Heart!
316
00:15:17,384 --> 00:15:19,550
Ella is inside!
317
00:15:19,552 --> 00:15:20,885
And she is in grave danger!
318
00:15:20,887 --> 00:15:23,221
That's our cue, Kwame!
Take us down!
319
00:15:23,223 --> 00:15:26,324
♪♪
320
00:15:37,237 --> 00:15:39,704
[ Coughs ]
321
00:15:39,706 --> 00:15:41,940
[ Car horns honking ]
322
00:15:41,942 --> 00:15:43,775
There she is!
323
00:15:45,745 --> 00:15:47,378
- Are you all right, Ella?
- Ella!
324
00:15:47,380 --> 00:15:51,282
- Are you okay?
- [ Coughs ] Shh!
325
00:15:51,284 --> 00:15:52,784
No time to explain!
326
00:15:52,786 --> 00:15:55,453
My "hosts" are nearby!
327
00:15:55,455 --> 00:15:56,321
Fire!
328
00:15:56,323 --> 00:15:57,956
[ Thunk! ]
329
00:15:57,958 --> 00:16:01,726
[ Coughs ] There must be
too much pollution in here!
330
00:16:01,728 --> 00:16:03,461
We had better get outside.
331
00:16:03,463 --> 00:16:06,731
Dr. Blight: And miss all this
refreshing recycled smog?
332
00:16:06,733 --> 00:16:08,733
Together: Dr. Blight!
333
00:16:08,735 --> 00:16:10,768
MAL, seal the building.
334
00:16:10,770 --> 00:16:13,905
And turn the intake vent
to full polluting power!
335
00:16:13,907 --> 00:16:16,641
♪♪
336
00:16:16,643 --> 00:16:20,345
[ Coughing ]
337
00:16:20,347 --> 00:16:21,779
If there were only a window,
338
00:16:21,781 --> 00:16:23,848
we could summon Captain Planet!
339
00:16:23,850 --> 00:16:25,216
[ Coughs ]
340
00:16:27,454 --> 00:16:29,587
Come! We will make our own!
341
00:16:29,589 --> 00:16:31,356
Give it up, eco-airheads!
342
00:16:31,358 --> 00:16:33,958
Can't you see the
choke's on you?
343
00:16:33,960 --> 00:16:35,994
[ Sighs, speaks Spanish ]
344
00:16:35,996 --> 00:16:39,764
There is too much pollution in
here for the engine to work!
345
00:16:39,766 --> 00:16:42,767
But not for that one!
It runs on smog!
346
00:16:42,769 --> 00:16:47,038
♪♪
347
00:16:47,040 --> 00:16:48,806
[ Chatter ]
348
00:16:48,808 --> 00:16:50,708
No, stop!
349
00:16:50,710 --> 00:16:52,643
Leave my baby alone!
350
00:16:52,645 --> 00:16:53,711
Stand clear!
351
00:16:53,713 --> 00:16:56,781
♪♪
352
00:17:01,021 --> 00:17:03,321
MAL, do something!
353
00:17:03,323 --> 00:17:04,789
Any suggestions?
354
00:17:04,791 --> 00:17:06,290
Wheeler: Team beam time!
355
00:17:06,292 --> 00:17:09,660
Let our powers combine! Earth!
356
00:17:09,662 --> 00:17:10,995
Fire!
357
00:17:10,997 --> 00:17:12,730
Wind!
358
00:17:12,732 --> 00:17:14,465
Water!
359
00:17:14,467 --> 00:17:16,034
Heart!
360
00:17:17,971 --> 00:17:20,705
By your powers combined,
361
00:17:20,707 --> 00:17:23,674
I am Captain Planet!
362
00:17:23,676 --> 00:17:25,476
Perhaps we should
beat a retreat before.
363
00:17:25,478 --> 00:17:27,712
Captain Spoilsport spots us!
364
00:17:27,714 --> 00:17:30,014
♪♪
365
00:17:30,016 --> 00:17:33,017
I'm planning a little
spoiling of my own.
366
00:17:33,019 --> 00:17:34,585
Together: Go, Planet!
367
00:17:38,525 --> 00:17:40,992
[ Coughing ]
368
00:17:40,994 --> 00:17:43,027
Time to clear the
air of Dr. Blight.
369
00:17:43,029 --> 00:17:45,329
Aah!
370
00:17:45,331 --> 00:17:47,198
[ Chatter ]
371
00:17:47,200 --> 00:17:49,200
[ Laughs evilly ]
372
00:17:49,202 --> 00:17:51,035
The tables have turned.
373
00:17:51,037 --> 00:17:53,771
♪♪
374
00:17:53,773 --> 00:17:56,908
[ Coughing ]
375
00:18:05,118 --> 00:18:06,884
- Where's Ella?
- No time!
376
00:18:06,886 --> 00:18:08,052
Cap's in trouble!
377
00:18:08,054 --> 00:18:09,720
We must get to the roof!
378
00:18:09,722 --> 00:18:13,024
Wheeler: Watch your step, guys.
It's a long way down.
379
00:18:17,897 --> 00:18:20,998
[ Coughs ]
380
00:18:25,238 --> 00:18:27,371
Dr. Blight: Gee,
the poor little planet pests
381
00:18:27,373 --> 00:18:29,640
are going to have to
stop calling him Cap
382
00:18:29,642 --> 00:18:31,876
and start calling him Decap!
383
00:18:31,878 --> 00:18:34,545
[ Laughs ]
384
00:18:34,547 --> 00:18:36,747
Hey! What's the big idea?
385
00:18:36,749 --> 00:18:39,550
Adios, muchacha!
386
00:18:39,552 --> 00:18:42,186
Aah!
387
00:18:45,925 --> 00:18:47,825
No!
388
00:18:50,897 --> 00:18:54,065
You're too late to save
Captain Slice And Dice.
389
00:18:54,067 --> 00:18:56,734
And my time bomb's
still ticking.
390
00:18:56,736 --> 00:18:59,170
Aah! [ Coughs ]
391
00:18:59,172 --> 00:19:02,440
Ella: You're all wet, Blight.
[ Laughs ]
392
00:19:02,442 --> 00:19:05,343
♪♪
393
00:19:10,083 --> 00:19:11,115
Linka: Captain Planet!
394
00:19:11,117 --> 00:19:13,317
[ Suchi screeches ]
395
00:19:13,319 --> 00:19:14,685
All: Suchi!
396
00:19:22,795 --> 00:19:25,630
That's one fan I wouldn't like to
meet, eh, Suchi?
397
00:19:25,632 --> 00:19:28,799
[ Suchi chatters ]
398
00:19:28,801 --> 00:19:30,134
[ Chatter ]
399
00:19:30,136 --> 00:19:31,936
[ Coughs ]
400
00:19:31,938 --> 00:19:33,204
I need a breather.
401
00:19:33,206 --> 00:19:35,873
Excuse me, Planeteers!
Ella: Wait!
402
00:19:35,875 --> 00:19:39,310
Blight planted a bomb at
the transit rail yard!
403
00:19:39,312 --> 00:19:41,712
It's set to blow any minute!
404
00:19:41,714 --> 00:19:43,481
Follow me!
405
00:19:43,483 --> 00:19:45,116
What about Dr. Blight?
406
00:19:45,118 --> 00:19:46,817
Later!
407
00:19:46,819 --> 00:19:49,921
♪♪
408
00:19:53,026 --> 00:19:56,060
Now, where would Dr. Demented
place an explosive?
409
00:19:59,732 --> 00:20:04,368
Where it would do
the most damage.
410
00:20:04,370 --> 00:20:07,004
Bingo, got it!
411
00:20:07,006 --> 00:20:09,574
Now to get rid of it.
412
00:20:09,576 --> 00:20:11,475
Bombs away!
413
00:20:14,847 --> 00:20:18,149
Whew! I really get a
bang outta my work.
414
00:20:20,687 --> 00:20:22,987
- You okay, Cap?
- In the blue.
415
00:20:22,989 --> 00:20:24,488
What about Dr. Blight?
416
00:20:24,490 --> 00:20:26,524
I wouldn't worry about her.
417
00:20:26,526 --> 00:20:28,359
She won't get very far.
418
00:20:28,361 --> 00:20:30,861
[ Car horns honking ]
Dr. Blight: Out of my way!
419
00:20:30,863 --> 00:20:33,331
Oh, I hate all this traffic!
420
00:20:33,333 --> 00:20:35,967
Well, then let me
take you away from it!
421
00:20:37,904 --> 00:20:40,204
No!
422
00:20:40,206 --> 00:20:43,407
♪♪
423
00:20:46,012 --> 00:20:47,778
Thank you for everything.
424
00:20:47,780 --> 00:20:50,181
You Planeteers are remarkable.
425
00:20:50,183 --> 00:20:53,618
You're pretty special yourself.
426
00:20:53,620 --> 00:20:55,720
[ Suchi chitters ]
427
00:20:55,722 --> 00:20:58,723
Linka: Thanks to the eco-rail,
the air seems cleaner already.
428
00:20:58,725 --> 00:21:03,527
[ Inhales, coughs ]
429
00:21:03,529 --> 00:21:05,763
[ Suchi chatters ]
430
00:21:05,765 --> 00:21:07,732
[ Laughs ]
431
00:21:07,734 --> 00:21:11,135
But we still have
a long way to go.
432
00:21:11,137 --> 00:21:12,703
♪♪
433
00:21:12,705 --> 00:21:14,905
Planeteers: Go, Planet!
434
00:21:14,907 --> 00:21:16,907
[ Horns honking ]
435
00:21:16,909 --> 00:21:20,811
We can reduce air pollution
if we all do our part.
436
00:21:20,813 --> 00:21:22,913
Using mass transit is one way.
437
00:21:22,915 --> 00:21:25,816
Yeah. Ride the train or
a bus whenever you can.
438
00:21:25,818 --> 00:21:29,754
Carpooling is another great way
to cut down on air pollution.
439
00:21:29,756 --> 00:21:32,156
Gi: If your area doesn't
have mass transit,
440
00:21:32,158 --> 00:21:33,724
ask your parents or a teacher
441
00:21:33,726 --> 00:21:36,327
to write your local
government and ask for it.
442
00:21:36,329 --> 00:21:38,996
It is up to each of us
to make a difference!
443
00:21:38,998 --> 00:21:41,399
All: The power is yours!
444
00:21:44,070 --> 00:21:45,736
Planeteers: Go, Planet!
445
00:21:45,738 --> 00:21:47,838
Each of us can do
things to help stop
446
00:21:47,840 --> 00:21:49,807
the depletion of Earth's
protective atmosphere.
447
00:21:49,809 --> 00:21:53,010
Like using solar-powered lights
outside instead of electric.
448
00:21:53,012 --> 00:21:54,912
Or replacing regular lightbulbs
449
00:21:54,914 --> 00:21:57,315
with low-energy
compact fluorescents.
450
00:21:57,317 --> 00:22:00,351
Opening a window instead
of using air-conditioning.
451
00:22:00,353 --> 00:22:03,087
And dispose of Freon
in your air conditioner
452
00:22:03,089 --> 00:22:04,188
and refrigerator,
453
00:22:04,190 --> 00:22:06,324
even in car air
conditioners, properly.
454
00:22:06,326 --> 00:22:07,692
So do your part.
455
00:22:07,694 --> 00:22:10,594
Reduce, reuse, recycle.
456
00:22:10,596 --> 00:22:14,031
The power is yours.
457
00:22:14,033 --> 00:22:15,533
Earth!
458
00:22:15,535 --> 00:22:17,301
Fire!
459
00:22:17,303 --> 00:22:18,502
Wind!
460
00:22:18,504 --> 00:22:19,870
Water! Heart!
461
00:22:19,872 --> 00:22:21,472
All: Go, Planet!
462
00:22:21,474 --> 00:22:24,608
By your powers combined,
I am Captain Planet!
463
00:22:24,610 --> 00:22:26,377
♪ Captain Planet
464
00:22:26,379 --> 00:22:28,212
♪ He's our hero
465
00:22:28,214 --> 00:22:31,382
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪
466
00:22:31,384 --> 00:22:34,552
♪ He's our powers magnified
467
00:22:34,554 --> 00:22:38,389
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪
468
00:22:38,391 --> 00:22:40,458
♪ Captain Planet
469
00:22:40,460 --> 00:22:42,193
♪ He's our hero
470
00:22:42,195 --> 00:22:45,529
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪
471
00:22:45,531 --> 00:22:48,966
♪ Gonna help him put asunder
472
00:22:48,968 --> 00:22:53,170
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪
473
00:22:53,172 --> 00:22:56,741
You'll pay for this,
Captain Planet!
474
00:22:56,743 --> 00:23:00,077
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪
475
00:23:00,079 --> 00:23:03,581
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪
476
00:23:03,583 --> 00:23:07,051
♪ Looting and polluting
is not the way ♪
477
00:23:07,053 --> 00:23:10,988
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪
478
00:23:10,990 --> 00:23:14,191
The power is yours!
479
00:23:14,193 --> 00:23:17,261
♪♪