1 00:00:00,501 --> 00:00:03,135 Our world is in peril. 2 00:00:03,137 --> 00:00:05,037 Gaia, the spirit of the Earth, 3 00:00:05,039 --> 00:00:07,673 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,174 plaguing our planet. 5 00:00:09,176 --> 00:00:13,112 She sends five magic rings to five special young people... 6 00:00:13,114 --> 00:00:16,115 Kwame from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:16,117 --> 00:00:17,549 [ Sirens wailing ] 8 00:00:17,551 --> 00:00:21,387 From North America... Wheeler, with the power of fire. 9 00:00:21,389 --> 00:00:24,456 ♪♪ 10 00:00:26,160 --> 00:00:29,962 From Eastern Europe... Linka, with the power of wind. 11 00:00:31,565 --> 00:00:35,167 From Asia... Gi, with the power of water. 12 00:00:35,169 --> 00:00:38,203 ♪♪ 13 00:00:40,307 --> 00:00:44,410 And from South America... Ma-Ti, with the power of heart. 14 00:00:44,412 --> 00:00:46,879 When the five powers combine, 15 00:00:46,881 --> 00:00:49,381 they summon Earth's greatest champion... 16 00:00:49,383 --> 00:00:51,216 Captain Planet! 17 00:00:51,218 --> 00:00:53,085 All: Go, Planet! 18 00:00:56,424 --> 00:01:00,926 Captain Planet: The power is yours! 19 00:01:00,928 --> 00:01:03,829 Stay tuned, Planeteers. I'll be right back. 20 00:01:05,232 --> 00:01:07,699 Gi: And now... 21 00:01:13,207 --> 00:01:15,274 [ Elephants trumpet ] 22 00:01:18,379 --> 00:01:20,779 Ahh. 23 00:01:20,781 --> 00:01:22,948 [ All chattering ] 24 00:01:30,091 --> 00:01:31,623 [ Dogs barking ] 25 00:01:46,740 --> 00:01:47,873 [ Crash ] 26 00:01:47,875 --> 00:01:49,041 [ Growls ] 27 00:01:49,043 --> 00:01:51,743 What did you say, Chester? 28 00:01:51,745 --> 00:01:53,545 [ Growls ] 29 00:01:53,547 --> 00:01:56,815 Okay. Okay. I'll go take a look. 30 00:01:59,587 --> 00:02:01,720 [ Barking ] 31 00:02:01,722 --> 00:02:03,222 What the... 32 00:02:03,224 --> 00:02:05,090 Who's there? 33 00:02:05,092 --> 00:02:06,091 Let's get out of here! 34 00:02:06,093 --> 00:02:08,760 Wait! You can't take those rabbits! 35 00:02:08,762 --> 00:02:11,063 Oh, my research! 36 00:02:11,065 --> 00:02:14,800 Wait! Chester! Chester, come back here! 37 00:02:16,937 --> 00:02:19,238 If you want him back alive, 38 00:02:19,240 --> 00:02:21,940 you'd better forget about calling the cops, Doc. 39 00:02:21,942 --> 00:02:23,475 [ Whimpering ] 40 00:02:29,250 --> 00:02:31,750 Ah. She makes it look so easy. 41 00:02:31,752 --> 00:02:33,252 That is her job. 42 00:02:33,254 --> 00:02:34,920 Some job, huh? 43 00:02:34,922 --> 00:02:37,289 Now gently push at it with your finger, 44 00:02:37,291 --> 00:02:39,258 and be careful not to smudge it. 45 00:02:39,260 --> 00:02:42,094 Remember, the whole idea is to look natural. 46 00:02:42,096 --> 00:02:44,963 The best makeup is the kind nobody notices. 47 00:02:44,965 --> 00:02:46,632 Hey, are you two done yet? 48 00:02:46,634 --> 00:02:48,267 I want to see the finished product. 49 00:02:48,269 --> 00:02:50,769 Hmm. I thought you were trying out that eye stuff. 50 00:02:50,771 --> 00:02:52,804 He does not see our eye shadow. 51 00:02:52,806 --> 00:02:54,439 Then we're doing it right! 52 00:02:54,441 --> 00:02:57,609 Mnh-mnh. Are you really wearing makeup? 53 00:02:57,611 --> 00:03:00,546 Wheeler, the whole idea is not to see it. 54 00:03:00,548 --> 00:03:03,182 We're wearing makeup, and so is she. 55 00:03:03,184 --> 00:03:06,818 Lori Saunders! What a fox! 56 00:03:06,820 --> 00:03:09,388 And be sure to watch for my new line 57 00:03:09,390 --> 00:03:11,323 of glow-in-the-dark cosmetics, 58 00:03:11,325 --> 00:03:14,159 coming soon to a makeup counter near you. 59 00:03:14,161 --> 00:03:15,494 Mwah! 60 00:03:15,496 --> 00:03:17,963 Well, I'd like to make up with her... 61 00:03:17,965 --> 00:03:19,498 As in "kiss and make up." 62 00:03:19,500 --> 00:03:24,069 Too bad these things do not work on men. 63 00:03:24,071 --> 00:03:26,972 Planeteers, come to the crystal chamber. 64 00:03:26,974 --> 00:03:29,408 We have an eco-emergency. 65 00:03:32,479 --> 00:03:34,846 Take a look. 66 00:03:34,848 --> 00:03:36,381 Ma-Ti: What is going on? 67 00:03:36,383 --> 00:03:39,184 What are they doing to those poor animals? 68 00:03:39,186 --> 00:03:40,686 Stealing them, Ma-Ti, 69 00:03:40,688 --> 00:03:43,322 but what I can't figure out is why. 70 00:03:43,324 --> 00:03:45,357 They steal dogs for dogfights. 71 00:03:45,359 --> 00:03:47,826 And wild animals for illegal hunts. 72 00:03:47,828 --> 00:03:51,230 These thieves are also taking monkeys, rabbits, and cats. 73 00:03:51,232 --> 00:03:54,666 Maybe they're stealing them for illegal research! 74 00:03:54,668 --> 00:03:56,702 Well, they took that man's animals. 75 00:03:56,704 --> 00:03:58,904 Maybe we can get some answers from him. 76 00:03:58,906 --> 00:04:01,373 Good luck, Planeteers, and be careful. 77 00:04:01,375 --> 00:04:05,210 You stay here this time, little friend. 78 00:04:05,212 --> 00:04:06,545 It will be safer for you. 79 00:04:06,547 --> 00:04:08,614 [ Chattering ] 80 00:04:25,099 --> 00:04:27,633 Let's try the front door. 81 00:04:29,403 --> 00:04:30,402 [ Chatters ] 82 00:04:30,404 --> 00:04:34,773 Ah! Oh, Suchi! You scared me! 83 00:04:34,775 --> 00:04:36,642 What are you doing here? 84 00:04:36,644 --> 00:04:39,144 Who are you? What do you want? 85 00:04:39,146 --> 00:04:41,146 And so we decided to come here 86 00:04:41,148 --> 00:04:44,416 and try to find out who is stealing the animals. 87 00:04:44,418 --> 00:04:45,550 And why. 88 00:04:45,552 --> 00:04:47,486 Well, I appreciate any help I can get. 89 00:04:47,488 --> 00:04:48,720 Come on inside, please. 90 00:04:48,722 --> 00:04:51,390 Uh, maybe your friend should wait out here. 91 00:04:51,392 --> 00:04:53,759 I wouldn't want him to catch anything from my test animals. 92 00:04:53,761 --> 00:04:57,896 Suchi, Dr. Rice is right. 93 00:04:57,898 --> 00:05:00,232 This time, you stay where you are supposed to. 94 00:05:00,234 --> 00:05:02,334 [ Chattering ] 95 00:05:07,608 --> 00:05:09,107 [ Whimpering ] 96 00:05:09,109 --> 00:05:11,276 My rabbits were right here. 97 00:05:11,278 --> 00:05:14,079 Oh, my cancer research depends on them. 98 00:05:14,081 --> 00:05:16,481 Who would want to steal them? 99 00:05:16,483 --> 00:05:18,784 An animal-rights group, perhaps? 100 00:05:18,786 --> 00:05:20,285 I doubt it. 101 00:05:20,287 --> 00:05:21,820 They know I only do animal testing 102 00:05:21,822 --> 00:05:23,288 when it's absolutely necessary, 103 00:05:23,290 --> 00:05:26,291 and even then, using only the most humane methods. 104 00:05:26,293 --> 00:05:30,162 You know, I feel sorry for these innocent creatures. 105 00:05:30,164 --> 00:05:31,997 Why must they suffer? 106 00:05:31,999 --> 00:05:33,465 I agree, Ma-Ti. 107 00:05:33,467 --> 00:05:36,835 It's not animals' fault that people use tobacco 108 00:05:36,837 --> 00:05:38,003 and eat things that cause cancer. 109 00:05:38,005 --> 00:05:41,139 But, Gi, not all cancers are caused by smoking 110 00:05:41,141 --> 00:05:42,341 or careless diet. 111 00:05:42,343 --> 00:05:45,043 Yeah. I don't like animals suffering, either, Gi, 112 00:05:45,045 --> 00:05:47,646 but we need to find a cure for these diseases. 113 00:05:47,648 --> 00:05:51,016 Actually, you're all correct. Let me show you something. 114 00:05:53,120 --> 00:05:55,520 Now, this is called "computer modeling." 115 00:05:55,522 --> 00:05:58,857 I use it to simulate the effects of experimental drugs 116 00:05:58,859 --> 00:06:00,492 on cancer cells. 117 00:06:00,494 --> 00:06:02,994 If the chemical substance shows promise, 118 00:06:02,996 --> 00:06:04,329 I go to the next step. 119 00:06:04,331 --> 00:06:05,864 What is this, Dr. Rice? 120 00:06:05,866 --> 00:06:07,833 That's for in vitro testing, 121 00:06:07,835 --> 00:06:10,502 which means we use living cells for testing purposes. 122 00:06:10,504 --> 00:06:13,338 There's a tissue culture inside this Petri dish. 123 00:06:13,340 --> 00:06:15,140 If I add chemical substances, 124 00:06:15,142 --> 00:06:17,175 I can observe how the cells react. 125 00:06:17,177 --> 00:06:19,878 Does this do the same thing as using animals? 126 00:06:19,880 --> 00:06:21,012 No, not quite. 127 00:06:21,014 --> 00:06:23,849 I must see how living organisms react, 128 00:06:23,851 --> 00:06:27,185 but by using computer modeling and in vitro testing, 129 00:06:27,187 --> 00:06:29,888 I can save thousands of animal lives. 130 00:06:29,890 --> 00:06:32,657 It's inexcusable for researchers to use animals 131 00:06:32,659 --> 00:06:34,059 for unnecessary testing, 132 00:06:34,061 --> 00:06:36,561 especially when humane alternatives are available. 133 00:06:36,563 --> 00:06:38,697 I see what you mean, Dr. Rice. 134 00:06:38,699 --> 00:06:40,699 If I don't get my animals back, 135 00:06:40,701 --> 00:06:42,734 all that research will be ruined. 136 00:06:42,736 --> 00:06:45,737 Then we must find out who took your rabbits. 137 00:06:45,739 --> 00:06:48,707 Dr. Rice, how will we know they are your rabbits 138 00:06:48,709 --> 00:06:49,741 if we find them? 139 00:06:49,743 --> 00:06:51,076 Good question, Linka. 140 00:06:51,078 --> 00:06:52,911 They have special markings. 141 00:06:52,913 --> 00:06:55,013 Come on. I'll show you. 142 00:06:56,583 --> 00:07:00,252 [ Aircraft approaches ] 143 00:07:00,254 --> 00:07:03,288 [ Screeching ] 144 00:07:07,094 --> 00:07:09,428 [ Grunting ] 145 00:07:09,430 --> 00:07:10,962 [ Screeching ] 146 00:07:12,900 --> 00:07:15,267 Ugh! Monkeys! 147 00:07:15,269 --> 00:07:16,868 [ Shrieks ] 148 00:07:16,870 --> 00:07:18,103 Keep quiet, you little bozo, 149 00:07:18,105 --> 00:07:19,905 or you'll get a dose of shock therapy. 150 00:07:19,907 --> 00:07:21,273 [ Whimpers ] That's better. 151 00:07:21,275 --> 00:07:24,443 Put this one in the cargo bay. 152 00:07:24,445 --> 00:07:27,446 Now let's get the cages we missed last time. 153 00:07:27,448 --> 00:07:29,247 What if that doc's still around? 154 00:07:29,249 --> 00:07:30,982 That's his problem. 155 00:07:30,984 --> 00:07:33,952 That's Chester. They took him, too. 156 00:07:33,954 --> 00:07:35,487 Said if I called the police, 157 00:07:35,489 --> 00:07:36,621 I'd never get him back. 158 00:07:36,623 --> 00:07:39,157 He used to be a canine blood donor. 159 00:07:39,159 --> 00:07:41,626 When he got too old to give blood, I adopted him. 160 00:07:41,628 --> 00:07:43,562 Do not worry, Dr. Rice. 161 00:07:43,564 --> 00:07:46,898 We will get him back, too. Those thieves cannot... 162 00:07:46,900 --> 00:07:49,301 [ Monkeys screeching ] 163 00:07:49,303 --> 00:07:51,102 Hey, what's the racket? 164 00:07:51,104 --> 00:07:52,170 Suchi! 165 00:07:55,108 --> 00:07:58,143 [ Screeching continues ] Hurry up, you guys. 166 00:07:58,145 --> 00:08:00,979 These ugly fur balls are making enough noise to wake the dead. 167 00:08:00,981 --> 00:08:02,481 Wheeler: Hold it right there! 168 00:08:02,483 --> 00:08:04,483 Where is Suchi? Wait! 169 00:08:04,485 --> 00:08:06,518 All right. Put up your hands. 170 00:08:06,520 --> 00:08:07,986 You got to be kidding. 171 00:08:07,988 --> 00:08:10,155 Think so? Fire! 172 00:08:10,157 --> 00:08:11,656 [ Screeching ] 173 00:08:11,658 --> 00:08:13,158 Everybody out! 174 00:08:13,160 --> 00:08:14,759 Move it! 175 00:08:14,761 --> 00:08:17,162 I said stop! Fire! 176 00:08:17,164 --> 00:08:19,798 No! You'll hit the monkeys! 177 00:08:19,800 --> 00:08:21,666 They're getting away! Heart! 178 00:08:21,668 --> 00:08:24,336 No! They have Suchi! 179 00:08:24,338 --> 00:08:25,604 Wheeler: Don't worry, Ma-Ti. 180 00:08:25,606 --> 00:08:27,806 Kwame: Look! What is that? 181 00:08:27,808 --> 00:08:29,107 Gi: Footprints? 182 00:08:29,109 --> 00:08:31,309 Then this fire shot out of his finger, 183 00:08:31,311 --> 00:08:33,044 so we got out of there fast. 184 00:08:33,046 --> 00:08:34,713 Fire out of his finger?! 185 00:08:34,715 --> 00:08:37,949 Idiots! It must have been the Plagueteers! 186 00:08:37,951 --> 00:08:40,151 If you led them back here... 187 00:08:40,153 --> 00:08:42,020 No way. We got away clean. 188 00:08:42,022 --> 00:08:45,457 Post some guards! I don't want any interruptions! 189 00:08:45,459 --> 00:08:47,959 And all of you, shut up! 190 00:08:47,961 --> 00:08:49,461 [ Screeching stops ] 191 00:08:49,463 --> 00:08:50,829 [ Screeching ] 192 00:08:50,831 --> 00:08:54,799 Well, if it isn't little... What's his name? 193 00:08:54,801 --> 00:08:57,836 Screechie? Scratchy? 194 00:08:57,838 --> 00:08:59,304 Smelly? 195 00:08:59,306 --> 00:09:01,473 [ Chattering angrily ] 196 00:09:01,475 --> 00:09:03,708 Whatever. Don't worry. 197 00:09:03,710 --> 00:09:06,878 We'll show you a good time, Sonny. 198 00:09:06,880 --> 00:09:11,016 MAL, honey, are you ready? 199 00:09:11,018 --> 00:09:13,518 Of course, Dr. Blight. 200 00:09:13,520 --> 00:09:18,189 Good. Take little Scuzzy here and give him the works. 201 00:09:18,191 --> 00:09:19,658 My pleasure. 202 00:09:19,660 --> 00:09:23,028 Ah, robotics... The future of vivisection. 203 00:09:23,030 --> 00:09:26,498 No more lazy human lab techs fouling up experiments 204 00:09:26,500 --> 00:09:29,701 or feeling sorry for the animals. 205 00:09:29,703 --> 00:09:31,269 [ Screeching ] 206 00:09:33,206 --> 00:09:35,507 Looking good, MAL, baby. 207 00:09:35,509 --> 00:09:37,409 All systems are go, Doctor. 208 00:09:37,411 --> 00:09:39,144 [ Screeching ] 209 00:09:49,356 --> 00:09:52,557 Well done, MAL. Everything is perfect. 210 00:09:52,559 --> 00:09:54,926 Would you expect anything less, Dr. Blight? 211 00:10:02,869 --> 00:10:04,970 [ Screeching ] 212 00:10:07,741 --> 00:10:10,642 Ma-Ti: Do not lose heart. The Planeteers will return. 213 00:10:12,245 --> 00:10:14,646 Linka: And now... 214 00:10:14,648 --> 00:10:17,882 [ Screeching ] 215 00:10:21,254 --> 00:10:24,756 Suchi's in trouble. We must do something! 216 00:10:24,758 --> 00:10:26,758 I found a flashlight. 217 00:10:26,760 --> 00:10:30,095 Linka: Pink powder. [ Sniffs ] 218 00:10:30,097 --> 00:10:31,930 It's Le Scent! 219 00:10:31,932 --> 00:10:33,598 Really? 220 00:10:33,600 --> 00:10:35,066 [ Sniffs ] 221 00:10:35,068 --> 00:10:37,268 You're right! Le Scent! 222 00:10:37,270 --> 00:10:39,738 Does anyone know what are they talking about? 223 00:10:39,740 --> 00:10:42,507 Just the hottest perfume around, that's all. 224 00:10:42,509 --> 00:10:46,111 Invented by Miss Model Glow-in-the-Dark. 225 00:10:46,113 --> 00:10:47,579 Lori Saunders? 226 00:10:47,581 --> 00:10:50,448 Could she be behind the thefts? 227 00:10:50,450 --> 00:10:53,785 Please! We must find her before Suchi... 228 00:10:53,787 --> 00:10:57,756 I will track down those thieves! 229 00:10:57,758 --> 00:10:59,958 Hold up, bud. We need a plan. 230 00:10:59,960 --> 00:11:03,795 Hey, Doc, do cosmetics companies use animals for testing? 231 00:11:03,797 --> 00:11:06,297 [ Sniffs ] The responsible ones don't. 232 00:11:06,299 --> 00:11:08,633 But there are plenty who still do. 233 00:11:08,635 --> 00:11:11,269 That could be why they stole all those animals. 234 00:11:11,271 --> 00:11:14,139 Enough talk, Wheeler! We must find Suchi! 235 00:11:14,141 --> 00:11:15,774 And Chester. 236 00:11:15,776 --> 00:11:16,841 All right. Let us go. 237 00:11:16,843 --> 00:11:18,777 Ma-Ti and I will take the Geo-Cruiser 238 00:11:18,779 --> 00:11:20,145 and see if we can track Suchi. 239 00:11:20,147 --> 00:11:22,814 And I'll pay a visit to Lori Saunders. 240 00:11:22,816 --> 00:11:26,217 Ahem! Mind if we tag along? 241 00:11:31,124 --> 00:11:34,793 So, how can I help you? 242 00:11:34,795 --> 00:11:36,661 Well, we've got... 243 00:11:36,663 --> 00:11:38,129 I mean, uh... 244 00:11:38,131 --> 00:11:40,231 We need, uh... 245 00:11:40,233 --> 00:11:42,367 Ms. Saunders, this is Dr. Rice. 246 00:11:42,369 --> 00:11:44,736 Some burglars stole test animals 247 00:11:44,738 --> 00:11:46,671 from his research lab last night. 248 00:11:46,673 --> 00:11:50,408 Da, and they left a trail of footprints that glow in the dark 249 00:11:50,410 --> 00:11:51,910 and smell like Le Scent. 250 00:11:51,912 --> 00:11:53,344 But that's impossible. 251 00:11:53,346 --> 00:11:55,847 My glow cosmetics aren't even on the market yet. 252 00:11:55,849 --> 00:11:59,184 They're being certified safe by a private lab. 253 00:11:59,186 --> 00:12:00,985 Is that lab cruelty-free? 254 00:12:00,987 --> 00:12:02,487 Is it... what? 255 00:12:02,489 --> 00:12:04,856 Do they use animals in their testing? 256 00:12:04,858 --> 00:12:06,057 I don't know. 257 00:12:06,059 --> 00:12:08,860 If you don't know, they probably do. 258 00:12:08,862 --> 00:12:11,596 And they may have stolen Dr. Rice's animals. 259 00:12:11,598 --> 00:12:13,732 That's terrible! 260 00:12:13,734 --> 00:12:16,668 Have my limo brought around now! 261 00:12:24,277 --> 00:12:25,877 This is the place. 262 00:12:25,879 --> 00:12:28,680 Now all we have to do is get in. 263 00:12:28,682 --> 00:12:30,915 Oh, no. Kwame, look! 264 00:12:30,917 --> 00:12:34,719 Suchi! What are they doing to him? 265 00:12:34,721 --> 00:12:37,822 [ Chattering ] 266 00:12:40,393 --> 00:12:42,393 [ Screeching ] 267 00:12:42,395 --> 00:12:43,895 Shh! 268 00:12:43,897 --> 00:12:47,198 You free Suchi, Ma-Ti. I will look for Chester. 269 00:12:49,569 --> 00:12:51,536 [ Screeching and barking ] 270 00:12:51,538 --> 00:12:55,607 Shh! Be quiet, little friends. 271 00:12:55,609 --> 00:12:59,077 We will help you, too, poor things. 272 00:12:59,079 --> 00:13:00,879 Well, well, well. 273 00:13:00,881 --> 00:13:03,782 Dr. Blight will be so pleased. 274 00:13:03,784 --> 00:13:05,617 [ Growls ] 275 00:13:05,619 --> 00:13:07,051 Chester? 276 00:13:07,053 --> 00:13:08,453 [ Panting ] 277 00:13:08,455 --> 00:13:11,322 Good boy! I will get you out. 278 00:13:11,324 --> 00:13:12,624 Ma-Ti: Kwame, watch out! 279 00:13:12,626 --> 00:13:14,159 [ Gasps ] Aah! 280 00:13:14,161 --> 00:13:15,326 Run! 281 00:13:20,801 --> 00:13:21,966 Aah! 282 00:13:21,968 --> 00:13:23,501 Whoa! 283 00:13:23,503 --> 00:13:25,870 Kwame, here! 284 00:13:28,175 --> 00:13:29,607 Great! 285 00:13:29,609 --> 00:13:30,575 Unh! 286 00:13:30,577 --> 00:13:32,177 Ah! 287 00:13:32,179 --> 00:13:33,945 We are trapped! 288 00:13:33,947 --> 00:13:35,413 Welcome, Planet-toads. 289 00:13:35,415 --> 00:13:40,151 You're just in time to be my first human subjects. 290 00:13:40,153 --> 00:13:43,688 Dr. Blight, you heartless butcher! 291 00:13:43,690 --> 00:13:46,024 Flattery will get you nowhere. 292 00:13:46,026 --> 00:13:47,859 Stealing helpless animals, 293 00:13:47,861 --> 00:13:49,794 doing cruel, irresponsible testing... 294 00:13:49,796 --> 00:13:51,930 We should have known it was you! 295 00:13:51,932 --> 00:13:53,097 [ Laughs evilly ] 296 00:13:53,099 --> 00:13:56,467 Who else? But enough compliments. 297 00:13:56,469 --> 00:13:58,102 I am warning you. 298 00:13:58,104 --> 00:14:00,939 And I'm deodorizing you! 299 00:14:00,941 --> 00:14:02,307 [ Coughs ] 300 00:14:02,309 --> 00:14:04,776 Oh! My eyes! 301 00:14:04,778 --> 00:14:06,110 [ Coughs ] 302 00:14:06,112 --> 00:14:08,213 Earth! 303 00:14:10,116 --> 00:14:11,616 [ Laughs evilly ] 304 00:14:11,618 --> 00:14:13,818 My spray deodorant is so toxic, 305 00:14:13,820 --> 00:14:16,554 I don't know why you'd use anything else. 306 00:14:16,556 --> 00:14:18,389 MAL, honey, do your thing. 307 00:14:19,059 --> 00:14:22,660 [ Both grunting ] 308 00:14:22,662 --> 00:14:24,128 Good work, MAL. 309 00:14:24,130 --> 00:14:25,930 [ Screeching ] 310 00:14:27,634 --> 00:14:30,468 Where do you think you're going, Scruffy? 311 00:14:30,470 --> 00:14:32,971 Ma-Ti: Do not hurt him! 312 00:14:32,973 --> 00:14:34,505 Wouldn't dream of it. 313 00:14:34,507 --> 00:14:37,008 I'm saving him for a special test. 314 00:14:37,010 --> 00:14:39,377 [ Alarm blares ] Visitor alert! Visitor alert! 315 00:14:39,379 --> 00:14:42,046 Lori Saunders' limousine is approaching, Dr. Blight. 316 00:14:42,048 --> 00:14:44,349 What does that bubblehead want? 317 00:14:44,351 --> 00:14:47,252 I've barely started testing her cosmetics. 318 00:14:47,254 --> 00:14:49,020 See you later, Scurvy. 319 00:14:49,022 --> 00:14:51,189 [ Screeching ] 320 00:14:51,191 --> 00:14:55,193 Get these meddlers out of sight, MAL. 321 00:14:55,195 --> 00:14:56,895 Oh! Ah! 322 00:14:56,897 --> 00:14:58,363 I know! 323 00:14:58,365 --> 00:15:01,699 Prepare our guests for the Draize test, MAL. 324 00:15:01,701 --> 00:15:04,035 We'll see what develops. 325 00:15:04,037 --> 00:15:06,704 [ Laughs evilly ] Ahh. 326 00:15:06,706 --> 00:15:09,874 So, those eco-pests got to Lori, huh? 327 00:15:09,876 --> 00:15:13,011 Well, they're not ruining my lab. 328 00:15:13,013 --> 00:15:14,879 Why, Miss Saunders! 329 00:15:14,881 --> 00:15:16,514 How nice! 330 00:15:16,516 --> 00:15:17,916 Dr. Blight! 331 00:15:17,918 --> 00:15:20,585 And my Planeteer pals, too! 332 00:15:20,587 --> 00:15:22,687 What brings you here? 333 00:15:22,689 --> 00:15:26,624 I want to see how you're testing my glow cosmetics. 334 00:15:28,228 --> 00:15:30,228 If you insist. Follow me. 335 00:15:30,230 --> 00:15:31,462 You wait here. 336 00:15:31,464 --> 00:15:33,998 Sorry, Doc. I don't think so. 337 00:15:35,035 --> 00:15:36,968 Well, there are some soft-hearted people 338 00:15:36,970 --> 00:15:38,703 who object to my testing methods, 339 00:15:38,705 --> 00:15:41,639 but I assure you they are all perfectly legal. 340 00:15:41,641 --> 00:15:43,741 These animals are being prepared 341 00:15:43,743 --> 00:15:45,410 for the LD-50 test. 342 00:15:45,412 --> 00:15:48,379 I had no idea. This is awful! 343 00:15:48,381 --> 00:15:50,148 And totally unnecessary. 344 00:15:50,150 --> 00:15:52,550 Haven't you ever heard of in vitro testing? 345 00:15:52,552 --> 00:15:54,085 Too expensive. 346 00:15:54,087 --> 00:15:55,286 But much more humane. 347 00:15:55,288 --> 00:15:58,923 Who asked you? Shall we continue? 348 00:15:58,925 --> 00:16:00,959 Here we're studying the effects 349 00:16:00,961 --> 00:16:03,161 of constant cosmetic use on skin. 350 00:16:03,163 --> 00:16:05,797 I will never wear makeup again! 351 00:16:05,799 --> 00:16:07,465 And this is the Draize test. 352 00:16:07,467 --> 00:16:09,600 We wouldn't want your eye makeup 353 00:16:09,602 --> 00:16:11,903 to damage sensitive eyes, would we? 354 00:16:11,905 --> 00:16:14,238 But that doesn't prove anything! 355 00:16:14,240 --> 00:16:16,641 Rabbits' eyes aren't like human eyes! 356 00:16:16,643 --> 00:16:19,344 Well, if you're going to split "hares..." 357 00:16:19,346 --> 00:16:20,511 [ Laughs evilly ] 358 00:16:20,513 --> 00:16:22,513 You've lost your humanity, Blight. 359 00:16:22,515 --> 00:16:25,350 Ah! At last, some praise! 360 00:16:25,352 --> 00:16:27,652 These are my rabbits. You stole them! 361 00:16:27,654 --> 00:16:30,288 Where is Chester? What have you done with him?! 362 00:16:30,290 --> 00:16:33,257 This is inexcusable! You're fired! 363 00:16:33,259 --> 00:16:35,460 You can't fire me. I quit! 364 00:16:35,462 --> 00:16:38,663 Now I can go on to more important testing, 365 00:16:38,665 --> 00:16:40,765 like my new nerve gas. 366 00:16:40,767 --> 00:16:42,467 And guess what... 367 00:16:42,469 --> 00:16:44,802 You're all going to help me! 368 00:16:44,804 --> 00:16:46,437 Do your thing, MAL! 369 00:16:48,041 --> 00:16:51,142 Do not move, and you will not be harmed. 370 00:16:51,144 --> 00:16:52,810 Repeat... do not move. 371 00:16:52,812 --> 00:16:55,313 I'll get you, Blight! 372 00:16:55,315 --> 00:16:56,481 Mm, doubtful. 373 00:16:56,483 --> 00:17:00,051 MAL, show our new subjects to the prep room. 374 00:17:00,053 --> 00:17:02,353 You'll find some old friends there, 375 00:17:02,355 --> 00:17:04,989 just waiting to keep you company. 376 00:17:04,991 --> 00:17:08,459 [ Chattering ] 377 00:17:11,831 --> 00:17:13,831 Gi: Kwame! Ma-Ti! 378 00:17:13,833 --> 00:17:17,035 [ Gasps ] How could you do this? 379 00:17:17,037 --> 00:17:18,703 It's inhuman! 380 00:17:18,705 --> 00:17:20,238 [ Whimpering ] 381 00:17:26,413 --> 00:17:27,578 There must be wiring 382 00:17:27,580 --> 00:17:29,881 connecting these robotic arms to the computer. 383 00:17:29,883 --> 00:17:32,083 If only we could get to it. 384 00:17:32,085 --> 00:17:33,718 [ Pants, whimpers ] 385 00:17:33,720 --> 00:17:35,853 Chester! You're all right! 386 00:17:35,855 --> 00:17:37,221 [ Chattering ] 387 00:17:37,223 --> 00:17:39,023 Suchi, thank goodness! 388 00:17:39,025 --> 00:17:42,060 Find the wiring and pull the plug! 389 00:17:42,062 --> 00:17:44,996 Warning... animals loose in preparation area. 390 00:17:44,998 --> 00:17:48,266 Assistance required. Code red! Code red! 391 00:17:48,268 --> 00:17:50,701 Maniac monkey... 392 00:17:50,703 --> 00:17:53,805 and mad mutt on the loose! 393 00:17:55,708 --> 00:17:57,375 Good work, guys! 394 00:17:57,377 --> 00:17:58,509 Ah! 395 00:17:58,511 --> 00:18:00,378 Help! 396 00:18:00,380 --> 00:18:02,613 I'm coming unplugged! 397 00:18:07,754 --> 00:18:11,055 Kwame, I think it's time for you-know-who. 398 00:18:11,057 --> 00:18:13,424 Yes! Let out powers combine! 399 00:18:13,426 --> 00:18:15,259 Earth! 400 00:18:15,261 --> 00:18:16,227 Fire! 401 00:18:16,229 --> 00:18:17,195 Wind! 402 00:18:17,197 --> 00:18:18,229 Water! 403 00:18:18,231 --> 00:18:20,364 Heart! 404 00:18:22,735 --> 00:18:25,236 By your powers combined, 405 00:18:25,238 --> 00:18:28,406 I am Captain Planet! 406 00:18:28,408 --> 00:18:30,508 Go, Planet! 407 00:18:34,080 --> 00:18:35,480 Well, Planeteers, 408 00:18:35,482 --> 00:18:38,216 looks like Blight's getting a little testy. 409 00:18:38,218 --> 00:18:39,417 Look out! 410 00:18:39,419 --> 00:18:41,752 Huh? Whoa! 411 00:18:41,754 --> 00:18:44,956 How do you like my squeeze play, Captain Planet? 412 00:18:44,958 --> 00:18:49,327 How do you like my disarmament program, MAL? 413 00:18:52,098 --> 00:18:55,233 No noose is good noose. 414 00:18:55,235 --> 00:18:57,001 Ah! 415 00:18:57,003 --> 00:19:00,671 Dr. Blight, help! 416 00:19:00,673 --> 00:19:03,307 Here's something to keep you fresh, Planet! 417 00:19:03,309 --> 00:19:04,609 Pass, Dr. Blight. 418 00:19:04,611 --> 00:19:06,144 I prefer something that smells better. 419 00:19:06,146 --> 00:19:10,481 Is that not Le Scent he's talking about? 420 00:19:10,483 --> 00:19:12,183 Don't try take the credit, dearie. 421 00:19:12,185 --> 00:19:15,953 This special formula has the Blight touch. 422 00:19:15,955 --> 00:19:18,322 Whoa! 423 00:19:18,324 --> 00:19:19,590 Ugh! 424 00:19:19,592 --> 00:19:20,992 Fry him! 425 00:19:20,994 --> 00:19:24,795 I must say, your behavior is shocking! 426 00:19:24,797 --> 00:19:26,864 Aah! Aah! 427 00:19:26,866 --> 00:19:29,267 You're frying me, you fools. 428 00:19:29,269 --> 00:19:30,968 Aah! 429 00:19:30,970 --> 00:19:33,271 Gribblespit! Aooga glrrr. 430 00:19:34,774 --> 00:19:36,807 I've heard of facials, 431 00:19:36,809 --> 00:19:38,943 but this is ridiculous. 432 00:19:38,945 --> 00:19:40,978 [ Gasps ] Ooh! 433 00:19:40,980 --> 00:19:44,015 You haven't seen anything yet. 434 00:19:45,285 --> 00:19:47,218 Whoa! 435 00:19:49,022 --> 00:19:50,521 [ Laughs ] 436 00:19:50,523 --> 00:19:52,890 Blight, your brilliance astounds me. 437 00:19:52,892 --> 00:19:56,627 [ Laughter ] 438 00:19:56,629 --> 00:19:59,230 Help! Get me loose! 439 00:19:59,232 --> 00:20:02,667 No, Doctor. See how it feels to be on the receiving end. 440 00:20:02,669 --> 00:20:05,903 Planeteers, let's go take care of those poor animals. 441 00:20:05,905 --> 00:20:08,472 Right! Let's get 'em out of those cages! 442 00:20:08,474 --> 00:20:11,876 No! Wait! Please! Uh, uh, Suchi! 443 00:20:11,878 --> 00:20:14,645 That's your name, isn't it? Suchi! 444 00:20:14,647 --> 00:20:18,049 You don't want to... Aah! Aah! 445 00:20:18,051 --> 00:20:21,419 I will see that all the animals are safely returned. 446 00:20:21,421 --> 00:20:24,488 Okay. You can take it from here, Planeteers. 447 00:20:24,490 --> 00:20:28,726 Remember, the power is yours! 448 00:20:32,865 --> 00:20:34,498 [ Panting ] 449 00:20:34,500 --> 00:20:37,835 Boy, that stuff's hard to get off. 450 00:20:37,837 --> 00:20:41,172 Whoa! You're just... 451 00:20:41,174 --> 00:20:43,040 Ordinary? That's right, Wheeler. 452 00:20:43,042 --> 00:20:46,877 That's why people use makeup... To look their best. 453 00:20:46,879 --> 00:20:49,213 But I learned an important lesson today. 454 00:20:49,215 --> 00:20:50,381 Looking good is great, 455 00:20:50,383 --> 00:20:52,883 but not at the cost of innocent animals. 456 00:20:52,885 --> 00:20:55,620 Dr. Blight: Leave me alone, you simpering simian! 457 00:20:55,622 --> 00:20:58,723 [ Laughing ] Everyone, come and look! 458 00:20:58,725 --> 00:21:01,726 [ Laughter ] What are you brats laughing at? 459 00:21:01,728 --> 00:21:03,894 No! 460 00:21:03,896 --> 00:21:07,231 And remember, Lori Saunders Cosmetics 461 00:21:07,233 --> 00:21:09,233 are 100% cruelty-free. 462 00:21:09,235 --> 00:21:12,236 You have my guarantee When you use my makeup, 463 00:21:12,238 --> 00:21:14,572 that no animals were used for testing. 464 00:21:14,574 --> 00:21:17,375 Choose well, because if it's not cruelty-free, 465 00:21:17,377 --> 00:21:19,410 the price is too high. 466 00:21:19,412 --> 00:21:21,445 And... cut! That's a wrap! 467 00:21:21,447 --> 00:21:23,414 Yeah! All right! 468 00:21:23,416 --> 00:21:25,349 [ Chattering ] 469 00:21:28,588 --> 00:21:30,154 Planeteers: Go, Planet! 470 00:21:31,257 --> 00:21:34,091 I said I would never again use makeup, 471 00:21:34,093 --> 00:21:37,261 but makeup is okay as long as it is cruelty-free. 472 00:21:37,263 --> 00:21:40,498 You can help by purchasing only cruelty-free makeup 473 00:21:40,500 --> 00:21:41,999 and household products. 474 00:21:42,001 --> 00:21:43,567 How do you know which is which? 475 00:21:43,569 --> 00:21:46,304 Some products say "cruelty-free" right on the label. 476 00:21:46,306 --> 00:21:47,805 There are animal help groups 477 00:21:47,807 --> 00:21:50,741 that will be happy to send you a free list of companies 478 00:21:50,743 --> 00:21:52,576 that do not use animal testing. 479 00:21:52,578 --> 00:21:54,011 Be careful what you buy. 480 00:21:54,013 --> 00:21:57,148 The power is yours! 481 00:21:58,117 --> 00:22:00,885 Wheeler: We'll be right back with more Planeteer action. 482 00:22:02,588 --> 00:22:05,022 Planeteers: We're back! Go, Planet! 483 00:22:05,024 --> 00:22:08,159 Planeteers: Go, Planet! 484 00:22:08,161 --> 00:22:11,195 You know, people who buy illegal birds and animals 485 00:22:11,197 --> 00:22:13,497 don't realize what they go through when they're caught. 486 00:22:13,499 --> 00:22:15,700 Gi: Or how many die in the process. 487 00:22:15,702 --> 00:22:17,635 It is up to people to make sure 488 00:22:17,637 --> 00:22:20,304 the pets they buy are obtained legally. 489 00:22:20,306 --> 00:22:22,873 Only buy birds and animals bred in captivity. 490 00:22:22,875 --> 00:22:25,543 And protect the birds that are meant to fly free. 491 00:22:25,545 --> 00:22:27,611 If there's no market for endangered animals, 492 00:22:27,613 --> 00:22:29,947 smugglers will be out of business for good. 493 00:22:29,949 --> 00:22:35,486 Remember, the power is yours! 494 00:22:35,488 --> 00:22:36,987 Earth! 495 00:22:36,989 --> 00:22:38,723 Fire! 496 00:22:38,725 --> 00:22:39,957 Wind! 497 00:22:39,959 --> 00:22:41,325 Water! Heart! 498 00:22:41,327 --> 00:22:42,893 All: Go, Planet! 499 00:22:42,895 --> 00:22:46,063 By your powers combined, I am Captain Planet! 500 00:22:46,065 --> 00:22:47,865 ♪ Captain Planet ♪ 501 00:22:47,867 --> 00:22:49,667 ♪ He's our hero ♪ 502 00:22:49,669 --> 00:22:52,870 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 503 00:22:52,872 --> 00:22:55,906 ♪ He's our powers magnified ♪ 504 00:22:55,908 --> 00:22:59,810 ♪ And he's fighting on the planet's side ♪ 505 00:22:59,812 --> 00:23:01,846 ♪ Captain Planet ♪ 506 00:23:01,848 --> 00:23:03,581 ♪ He's our hero ♪ 507 00:23:03,583 --> 00:23:06,917 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 508 00:23:06,919 --> 00:23:10,354 ♪ Gonna help him put asunder ♪ 509 00:23:10,356 --> 00:23:14,558 ♪ Bad guys who like to loot and plunder ♪ 510 00:23:14,560 --> 00:23:18,095 You'll pay for this, Captain Planet! 511 00:23:18,097 --> 00:23:21,432 ♪ We're the Planeteers, you can be one, too ♪ 512 00:23:21,434 --> 00:23:24,935 ♪ 'Cause saving our planet is the thing to do ♪ 513 00:23:24,937 --> 00:23:28,439 ♪ Looting and polluting is not the way ♪ 514 00:23:28,441 --> 00:23:32,376 ♪ Hear what Captain Planet has to say ♪ 515 00:23:32,378 --> 00:23:35,579 The power is yours! 516 00:23:35,581 --> 00:23:38,682 ♪♪