1
00:00:00,801 --> 00:00:03,535
Our world is in peril.
2
00:00:03,537 --> 00:00:05,504
Gaia, the spirit of the Earth,
3
00:00:05,506 --> 00:00:08,107
can no longer stand the
terrible destruction
4
00:00:08,109 --> 00:00:09,608
plaguing our planet.
5
00:00:09,610 --> 00:00:13,512
She sends five magic rings to
five special young people...
6
00:00:13,514 --> 00:00:16,515
Kwame from Africa,
with the power of Earth.
7
00:00:16,517 --> 00:00:17,950
[ Sirens wailing ]
8
00:00:17,952 --> 00:00:21,854
From North America...
Wheeler, with the power of fire.
9
00:00:21,856 --> 00:00:24,890
♪♪
10
00:00:26,794 --> 00:00:30,596
From Eastern Europe...
Linka, with the power of wind.
11
00:00:32,199 --> 00:00:35,801
From Asia...
Gi, with the power of water.
12
00:00:35,803 --> 00:00:38,804
♪♪
13
00:00:40,908 --> 00:00:45,044
And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.
14
00:00:45,046 --> 00:00:47,513
When the five powers combine,
15
00:00:47,515 --> 00:00:50,015
they summon Earth's
greatest champion...
16
00:00:50,017 --> 00:00:51,850
Captain Planet!
17
00:00:51,852 --> 00:00:53,719
All: Go, Planet!
18
00:00:57,058 --> 00:00:59,892
Captain Planet:
The power is yours!
19
00:01:01,562 --> 00:01:04,063
Stayed tuned, Planeteers.
I'll be right back.
20
00:01:06,000 --> 00:01:08,600
Gi: And now back to
"Captain Planet".
21
00:01:08,602 --> 00:01:11,970
♪♪
22
00:01:16,544 --> 00:01:18,343
[ Sighs ] This is far enough.
23
00:01:18,345 --> 00:01:20,612
Now get a hammer
and fix the fence
24
00:01:20,614 --> 00:01:22,748
so those kids can't sneak in.
25
00:01:22,750 --> 00:01:24,016
Get to work!
26
00:01:24,018 --> 00:01:25,784
Ohh.
27
00:01:25,786 --> 00:01:31,290
But, Suu, didn't Mr. Ne
tell us not to come back?
28
00:01:31,292 --> 00:01:34,793
Come on, San.
Don't be a scaredy-cat.
29
00:01:34,795 --> 00:01:36,662
I'm not.
30
00:01:38,766 --> 00:01:41,467
San, look what I found.
31
00:01:44,305 --> 00:01:46,405
There's something inside.
32
00:01:46,407 --> 00:01:48,740
[ Grunts ]
33
00:01:48,742 --> 00:01:50,442
Help me, San.
34
00:01:51,545 --> 00:01:52,644
[ Gasps ]
35
00:01:52,646 --> 00:01:56,014
Look!
Wait till we show our friends.
36
00:01:57,451 --> 00:01:59,818
Boy: Hey! Hey, who's over there?
37
00:01:59,820 --> 00:02:01,587
Let's go!
38
00:02:01,589 --> 00:02:04,690
♪♪
39
00:02:11,232 --> 00:02:13,832
Ohh.
40
00:02:13,834 --> 00:02:16,101
[ Swallows ]
41
00:02:16,103 --> 00:02:21,306
Ohh. I must have the
flu or something.
42
00:02:21,308 --> 00:02:23,275
[ Grunts ]
43
00:02:23,277 --> 00:02:24,943
[ Groans ]
44
00:02:24,945 --> 00:02:26,445
Oh!
45
00:02:26,447 --> 00:02:27,479
[ Sighs ]
46
00:02:27,481 --> 00:02:29,181
What's wrong, Mr. Ne?
47
00:02:29,183 --> 00:02:32,851
I... I feel so weak.
48
00:02:32,853 --> 00:02:35,254
I'm going to the hospital.
49
00:02:35,256 --> 00:02:37,022
Watch the scrap yard.
50
00:02:37,024 --> 00:02:38,790
Yeah. Sure, Mr. Ne.
51
00:02:38,792 --> 00:02:40,926
Oh.
52
00:02:45,032 --> 00:02:47,833
Gi: Look at the city.
It's all aglow.
53
00:02:47,835 --> 00:02:50,035
Gaia: Actually,
that's what you're here to prevent, Gi.
54
00:02:50,037 --> 00:02:52,004
There's a radiation
leak somewhere.
55
00:02:52,006 --> 00:02:54,940
And the situation is about
to become an emergency.
56
00:02:56,877 --> 00:03:00,479
What you're looking at,
Planeteers, is cesium 137,
57
00:03:00,481 --> 00:03:02,948
a highly radioactive isotope.
58
00:03:02,950 --> 00:03:04,349
Iso-what?
59
00:03:04,351 --> 00:03:07,452
Isotope.
An element with extra neutrons.
60
00:03:07,454 --> 00:03:09,488
Used properly in small doses,
61
00:03:09,490 --> 00:03:12,024
it can help to fight
diseases like cancer,
62
00:03:12,026 --> 00:03:15,227
but in large doses,
it can be dangerous, even deadly.
63
00:03:15,229 --> 00:03:17,963
So careful disposal
is important.
64
00:03:17,965 --> 00:03:21,567
Especially since there's an
eco-villain who thrives on radiation.
65
00:03:24,338 --> 00:03:26,071
Duke Nukem.
66
00:03:27,908 --> 00:03:31,210
Last week in Brazil,
he got hold of a small capsule.
67
00:03:31,212 --> 00:03:34,880
Nukem's discovered that the
more cesium isotope he absorbs,
68
00:03:34,882 --> 00:03:37,149
the more destructive he becomes.
69
00:03:39,153 --> 00:03:41,720
[ Laughs evilly ]
70
00:03:44,058 --> 00:03:46,191
For him, cesium is like...
71
00:03:46,193 --> 00:03:48,393
Like spinach to Popeye?
72
00:03:48,395 --> 00:03:50,095
Uh, close enough.
73
00:03:50,097 --> 00:03:52,531
Four days ago,
a radiation therapy machine
74
00:03:52,533 --> 00:03:54,566
vanished from local a hospital.
75
00:03:54,568 --> 00:03:58,170
It has enough cesium to make
Nukem a walking disaster area.
76
00:03:58,172 --> 00:04:01,006
Then we must find
it before he does.
77
00:04:01,008 --> 00:04:02,407
Oh, no!
78
00:04:02,409 --> 00:04:03,842
Our pollution probe says
79
00:04:03,844 --> 00:04:05,944
there was another
radiation release
80
00:04:05,946 --> 00:04:07,346
two minutes ago.
81
00:04:07,348 --> 00:04:11,116
Whoever was exposed has already
gotten a dose of 50 rems.
82
00:04:11,118 --> 00:04:12,551
Hurry, Planeteers.
83
00:04:12,553 --> 00:04:14,586
At this rate,
they only have 18 more minutes
84
00:04:14,588 --> 00:04:16,288
before the dose is fatal.
85
00:04:16,290 --> 00:04:18,790
So our deadline is 7:21.
86
00:04:18,792 --> 00:04:22,461
Let us begin our search at the
hospital that lost the cesium.
87
00:04:27,434 --> 00:04:30,636
Lead Suit: [ Breathing heavily ]
Sir, what's the rush?
88
00:04:30,638 --> 00:04:33,939
In four days,
someone probably found it.
89
00:04:33,941 --> 00:04:35,474
Bite your tongue!
90
00:04:35,476 --> 00:04:38,543
I can smell radiation
around here somewhere.
91
00:04:38,545 --> 00:04:40,045
[ Inhales deeply ]
92
00:04:40,047 --> 00:04:43,448
Ah, like hot apple pie.
93
00:04:43,450 --> 00:04:46,551
Speaking of pie, I'm hungry.
94
00:04:46,553 --> 00:04:50,656
If somebody else has their
grubby mitts on my cesium,
95
00:04:50,658 --> 00:04:52,891
this is what I'll give them.
96
00:04:58,098 --> 00:04:59,831
[ Tires squeal ]
97
00:04:59,833 --> 00:05:00,966
[ Engine shuts off ]
98
00:05:00,968 --> 00:05:03,335
Ma-Ti: Come on.
99
00:05:03,337 --> 00:05:05,971
[ Indistinct
announcement over P.A. ]
100
00:05:05,973 --> 00:05:08,807
Did you report the cesium
treatment machine missing?
101
00:05:08,809 --> 00:05:12,477
Yes, I did.
I am Dr. Chi, head of oncology.
102
00:05:12,479 --> 00:05:15,147
Oh, and this is Aung.
103
00:05:15,149 --> 00:05:17,115
Is that the new hair
style around here?
104
00:05:17,117 --> 00:05:19,851
I had radiation
therapy for cancer.
105
00:05:19,853 --> 00:05:21,520
That is why my hair fell out.
106
00:05:21,522 --> 00:05:23,622
Nice going, Wheeler.
107
00:05:23,624 --> 00:05:26,625
I'm sorry, Aung.
That was a stupid question.
108
00:05:26,627 --> 00:05:29,528
It's okay. Aung is doing well.
109
00:05:29,530 --> 00:05:31,930
The radiation therapy worked.
110
00:05:31,932 --> 00:05:33,598
I'm going home today.
111
00:05:33,600 --> 00:05:35,701
Oh, that is wonderful.
112
00:05:35,703 --> 00:05:38,804
Dr. Chi, if someone
handled the missing cesium,
113
00:05:38,806 --> 00:05:40,372
would their hair fall out?
114
00:05:40,374 --> 00:05:43,342
Possibly.
But it would take several days.
115
00:05:43,344 --> 00:05:45,844
Ohh!
116
00:05:45,846 --> 00:05:49,514
Doctor, help me.
117
00:05:49,516 --> 00:05:53,652
I can't keep food
down, and I'm so weak.
118
00:05:53,654 --> 00:05:55,120
Oh!
119
00:05:56,824 --> 00:05:59,391
Oh, the poor man. [ Gasps ]
120
00:05:59,393 --> 00:06:02,728
This man is suffering
from radiation sickness.
121
00:06:02,730 --> 00:06:06,365
Prepare him for
transfusion, stat.
122
00:06:09,203 --> 00:06:12,404
He has been exposed
to over 400 rems.
123
00:06:12,406 --> 00:06:13,839
Will he live?
124
00:06:13,841 --> 00:06:15,240
Too soon to tell.
125
00:06:15,242 --> 00:06:18,076
I just hope nobody
else has been exposed.
126
00:06:18,078 --> 00:06:20,345
Oh, look. It comes off.
127
00:06:20,347 --> 00:06:22,547
Maybe we should wipe it off.
128
00:06:22,549 --> 00:06:24,983
[ Chuckles ] Okay.
129
00:06:24,985 --> 00:06:26,718
[ Giggles ] Oh, yeah?
130
00:06:26,720 --> 00:06:28,887
[ Laughter ]
131
00:06:30,023 --> 00:06:31,723
[ Explosion ]
132
00:06:33,160 --> 00:06:34,393
[ Gasps ]
133
00:06:39,266 --> 00:06:42,100
Fee, fi, fo, fum.
134
00:06:42,102 --> 00:06:45,404
I smell atomic cesium.
135
00:06:47,207 --> 00:06:48,907
Aah!
136
00:06:50,010 --> 00:06:51,543
And I'm gonna find it
137
00:06:51,545 --> 00:06:55,180
if I have to reduce this
place to scrap metal!
138
00:06:55,182 --> 00:06:58,383
Uh, sir, this is scrap metal.
139
00:06:58,385 --> 00:07:00,352
Shut up!
140
00:07:03,257 --> 00:07:08,360
Not here. How about over there?
141
00:07:13,033 --> 00:07:15,801
I'll just wait here
till he's done.
142
00:07:18,639 --> 00:07:21,373
Keep him on the antibiotics.
143
00:07:21,375 --> 00:07:23,208
Mr. Ne, we have to know
144
00:07:23,210 --> 00:07:25,811
how you were exposed
to radioactivity.
145
00:07:25,813 --> 00:07:28,380
I don't know what...
146
00:07:28,382 --> 00:07:30,749
Wait a minute.
147
00:07:30,751 --> 00:07:32,818
Do you mean like
the glowing stone
148
00:07:32,820 --> 00:07:34,653
we found in that old machine?
149
00:07:34,655 --> 00:07:37,289
Machine? What machine?
150
00:07:37,291 --> 00:07:38,990
Four days ago,
151
00:07:38,992 --> 00:07:42,394
we got a call to pick up some
scrap metal at this hospital.
152
00:07:42,396 --> 00:07:46,898
Oh, no. That was the old
cesium treatment machine.
153
00:07:49,603 --> 00:07:52,170
We were lowering
it off the truck
154
00:07:52,172 --> 00:07:57,275
when those darn kids Suu and
San tried to sneak in again.
155
00:07:57,277 --> 00:07:59,077
That's when we dropped it.
156
00:08:00,080 --> 00:08:01,913
Linka: And it broke open?
157
00:08:01,915 --> 00:08:04,850
Yes. Some metal
capsules rolled out.
158
00:08:04,852 --> 00:08:08,253
Shielding for the
radioactive cesium.
159
00:08:08,255 --> 00:08:09,354
Ma-Ti: How many were there?
160
00:08:09,356 --> 00:08:11,590
Two. We lost the big one.
161
00:08:14,795 --> 00:08:16,928
But I opened the little one.
162
00:08:16,930 --> 00:08:19,831
I didn't touch it.
I just set it on my desk.
163
00:08:21,969 --> 00:08:25,537
Four days,
even at low exposure level,
164
00:08:25,539 --> 00:08:28,206
that explains how
you got so sick.
165
00:08:28,208 --> 00:08:30,175
Where's your scrap yard?
166
00:08:30,177 --> 00:08:32,210
1 mile west of here.
167
00:08:32,212 --> 00:08:35,046
Come on! The Geo-Cruiser can
get us there in a minute.
168
00:08:35,048 --> 00:08:37,716
Wait! More radiation
was released tonight
169
00:08:37,718 --> 00:08:39,551
at one minute past 7:00.
170
00:08:39,553 --> 00:08:41,453
Not by us.
171
00:08:41,455 --> 00:08:45,357
Maybe those kids Suu and
San found the other capsule.
172
00:08:45,359 --> 00:08:47,726
Let's stop wondering
and get over there.
173
00:08:47,728 --> 00:08:50,795
We'll be standing by with
the decontamination unit.
174
00:08:50,797 --> 00:08:53,198
Ma-Ti: Let us move fast
before Nukem shows up.
175
00:08:56,637 --> 00:08:58,169
Empty?
176
00:08:58,171 --> 00:09:01,206
I'll crush the
protons out of them!
177
00:09:01,208 --> 00:09:04,876
It's a magic star that
fell from the sky.
178
00:09:04,878 --> 00:09:08,013
And when you touch it,
star dust comes off.
179
00:09:08,015 --> 00:09:09,814
[ Both giggle ]
180
00:09:15,422 --> 00:09:17,756
Uh, any luck, sir?
181
00:09:17,758 --> 00:09:21,426
Nah. And I think I burned
out my zapping finger.
182
00:09:21,428 --> 00:09:22,761
[ Growls ]
183
00:09:22,763 --> 00:09:26,231
I've never been in such a
low energy state, Lead Suit.
184
00:09:26,233 --> 00:09:29,768
Take it easy, sir.
I'll make you more comfortable.
185
00:09:29,770 --> 00:09:32,270
Just move these lead pipes.
186
00:09:32,272 --> 00:09:34,205
Huh?
187
00:09:34,207 --> 00:09:38,777
Why, it's the cesium.
You found it!
188
00:09:38,779 --> 00:09:41,947
Oh, why,
you don't have to thank...
189
00:09:41,949 --> 00:09:45,350
After making me dig up
that entire junkyard.
190
00:09:45,352 --> 00:09:47,118
You lead-skull!
191
00:09:47,120 --> 00:09:50,355
Sir, remember your
coolant pressure.
192
00:09:50,357 --> 00:09:52,591
Yi!
193
00:09:52,593 --> 00:09:55,460
If I get ever get you
out of that suit...
194
00:09:55,462 --> 00:09:56,795
[ Geo-Cruiser approaches ] Ohh!
195
00:09:56,797 --> 00:09:59,698
The planet twerps, here?
196
00:09:59,700 --> 00:10:02,200
First, a major recharge.
197
00:10:04,571 --> 00:10:08,640
And now,
I wish our guests a happy landing.
198
00:10:11,311 --> 00:10:14,579
Hang on, everyone.
We're going down!
199
00:10:14,581 --> 00:10:17,115
[ All screaming ]
200
00:10:18,318 --> 00:10:21,086
Well, looky who's here.
201
00:10:21,088 --> 00:10:23,288
I'm all aglow.
202
00:10:23,290 --> 00:10:26,157
Come on, gang.
Let's dim Nukem's lights.
203
00:10:29,396 --> 00:10:32,998
I can't give you anything but
lava, baby.
204
00:10:34,601 --> 00:10:36,134
Cool it, Nukem.
205
00:10:36,136 --> 00:10:37,836
Water.
206
00:10:37,838 --> 00:10:40,905
♪♪
207
00:10:44,444 --> 00:10:46,177
Wheeler: I think we need a hand.
208
00:10:46,179 --> 00:10:48,346
Then let our powers combine.
209
00:10:48,348 --> 00:10:49,347
Earth.
210
00:10:49,349 --> 00:10:50,448
Fire.
211
00:10:50,450 --> 00:10:51,483
Wind.
212
00:10:51,485 --> 00:10:52,817
Water.
213
00:10:52,819 --> 00:10:53,985
Heart.
214
00:10:56,923 --> 00:11:03,428
By your powers combined,
I am Captain Planet.
215
00:11:09,169 --> 00:11:10,835
All: Go, Planet!
216
00:11:10,837 --> 00:11:15,540
You've picked the right place
for us to have a scrap, Planet.
217
00:11:15,542 --> 00:11:18,677
But you don't have the metal
to mess with me. [Mettle]
218
00:11:20,380 --> 00:11:23,181
Think that China shop
is gonna save you?
219
00:11:23,183 --> 00:11:26,117
I hate to shatter
your illusions.
220
00:11:28,388 --> 00:11:30,422
Aah!
221
00:11:32,459 --> 00:11:35,593
Ha! Talk about your
China syndrome.
222
00:11:39,866 --> 00:11:42,834
Nukem just vaporized
an entire building.
223
00:11:42,836 --> 00:11:43,968
Uh-oh.
224
00:11:45,238 --> 00:11:48,306
I think our situation
just went critical.
225
00:11:50,510 --> 00:11:52,590
Ma-Ti: Do not lose heart.
The Planeteers will return.
226
00:11:54,448 --> 00:11:57,515
Linka: And now,
back to "Captain Planet".
227
00:11:57,517 --> 00:11:59,317
[ Rays zapping ]
228
00:12:04,925 --> 00:12:06,224
Whoa!
229
00:12:07,561 --> 00:12:08,993
The other capsule.
230
00:12:08,995 --> 00:12:11,396
You think Nukem found
the cesium in this one?
231
00:12:11,398 --> 00:12:14,899
Hey! What did you
do with my cesium?
232
00:12:14,901 --> 00:12:17,001
Down, Gi. Aah!
233
00:12:17,003 --> 00:12:19,170
That answers that question.
234
00:12:19,172 --> 00:12:21,673
So we got to find it
before Nukem does.
235
00:12:21,675 --> 00:12:23,675
Whoa! [ Chuckles ]
236
00:12:23,677 --> 00:12:26,377
Talk about an
explosive personality.
237
00:12:26,379 --> 00:12:29,481
♪♪
238
00:12:36,022 --> 00:12:39,157
Peek-a-boo. I see you.
239
00:12:42,062 --> 00:12:43,528
Planet?
240
00:12:43,530 --> 00:12:44,863
Planet?
241
00:12:44,865 --> 00:12:48,466
It's still hide-and-seek,
Nukem, and you're still it.
242
00:12:48,468 --> 00:12:50,969
So where did the cesium go?
243
00:12:50,971 --> 00:12:53,138
Suu and San must have it.
244
00:12:53,140 --> 00:12:54,906
And I think I know
where they went.
245
00:12:54,908 --> 00:12:56,040
Look!
246
00:12:56,042 --> 00:12:57,509
What? Duck!
247
00:12:59,946 --> 00:13:01,279
Captain Planet: Go, Planeteers.
248
00:13:01,281 --> 00:13:03,548
I'll give you a chance
to follow those kids.
249
00:13:03,550 --> 00:13:06,117
Captain Planet is buying
us some time. Hurry!
250
00:13:06,119 --> 00:13:07,485
Argh!
251
00:13:07,487 --> 00:13:10,321
Aw, what's the matter, Nukem?
252
00:13:10,323 --> 00:13:13,424
Tuckered out from all
that radioactivity?
253
00:13:13,426 --> 00:13:14,826
[ Laughs ]
254
00:13:14,828 --> 00:13:16,394
Ugh!
255
00:13:16,396 --> 00:13:18,062
Oh!
256
00:13:18,064 --> 00:13:19,964
Ugh!
257
00:13:19,966 --> 00:13:21,599
Oh.
258
00:13:21,601 --> 00:13:27,672
[ Straining ] Planeteers,
the power is yours.
259
00:13:30,410 --> 00:13:32,811
Come on, Planeteers.
260
00:13:32,813 --> 00:13:35,814
I got some power for you, too...
261
00:13:35,816 --> 00:13:37,916
Nuke power!
262
00:13:37,918 --> 00:13:39,284
Huh?
263
00:13:39,286 --> 00:13:41,252
After them, lead-head.
264
00:13:41,254 --> 00:13:43,922
If we can get that
last dose of cesium,
265
00:13:43,924 --> 00:13:47,425
I'll be able to
vaporize the whole town.
266
00:13:52,766 --> 00:13:54,766
[ All giggling ]
267
00:13:57,838 --> 00:13:59,437
7:13.
268
00:13:59,439 --> 00:14:01,673
We have to find those
kids in eight minutes.
269
00:14:01,675 --> 00:14:03,274
Heart.
270
00:14:03,276 --> 00:14:05,176
I cannot find them.
271
00:14:05,178 --> 00:14:07,045
They are too radioactive.
272
00:14:07,047 --> 00:14:09,280
Let me try the Geiger counter.
273
00:14:09,282 --> 00:14:10,782
[ Counter beeping ]
274
00:14:10,784 --> 00:14:13,218
Da. I have found some cesium.
275
00:14:13,220 --> 00:14:15,019
It is crumbling apart.
276
00:14:15,021 --> 00:14:17,555
This whole neighborhood
is contaminated.
277
00:14:17,557 --> 00:14:20,225
Oh, no.
Now we have to warn everyone.
278
00:14:20,227 --> 00:14:22,293
Maybe I can speed things up.
279
00:14:22,295 --> 00:14:23,995
Heart.
280
00:14:23,997 --> 00:14:27,131
Your street is contaminated
with radioactivity.
281
00:14:27,133 --> 00:14:30,635
Everyone, close your windows.
282
00:14:30,637 --> 00:14:34,973
Stay inside until a
clean-up crew arrives.
283
00:14:34,975 --> 00:14:37,809
This way. Hurry.
284
00:14:37,811 --> 00:14:40,511
Wait a second.
They must be inside here.
285
00:14:40,513 --> 00:14:43,548
[ Counter beeping rapidly ]
286
00:14:44,985 --> 00:14:47,418
Now pass the star back to me.
287
00:14:47,420 --> 00:14:48,486
[ Gasps ]
288
00:14:48,488 --> 00:14:50,688
We must not frighten them.
289
00:14:50,690 --> 00:14:52,657
I wonder how it tastes.
290
00:14:52,659 --> 00:14:55,860
[ Gasps ] Nyet! Do not eat it!
291
00:14:55,862 --> 00:14:57,428
Run! Run!
292
00:15:01,601 --> 00:15:03,101
Nice going.
293
00:15:03,103 --> 00:15:06,204
Suu, San, wait.
We won't hurt you.
294
00:15:06,206 --> 00:15:09,307
♪♪
295
00:15:13,446 --> 00:15:16,281
Stop those kids!
296
00:15:17,584 --> 00:15:19,984
I'll head them off.
297
00:15:22,522 --> 00:15:24,022
Sir?
298
00:15:24,024 --> 00:15:25,423
Aah!
299
00:15:25,425 --> 00:15:26,424
[ Lead Suit thuds ]
300
00:15:26,426 --> 00:15:29,727
Come back.
It's dangerous in there.
301
00:15:29,729 --> 00:15:32,030
Stand back, Gi.
302
00:15:32,032 --> 00:15:33,431
Fire.
303
00:15:37,203 --> 00:15:40,805
7:15. Those kids have
only 6 minutes left.
304
00:15:40,807 --> 00:15:43,374
Less than that if
Nukem finds them first.
305
00:15:43,376 --> 00:15:44,676
Come on!
306
00:15:46,813 --> 00:15:50,415
Let's split up.
307
00:15:50,417 --> 00:15:53,584
Linka and I will
track Suu and San.
308
00:15:53,586 --> 00:15:55,954
Wheeler: And we'll
get the other kids.
309
00:15:58,892 --> 00:16:00,892
Suu: [ Gasps ]
310
00:16:00,894 --> 00:16:05,129
Suu, those big kids will
take away our magic stars.
311
00:16:07,734 --> 00:16:10,802
There you are. Don't worry.
We're here to help you.
312
00:16:11,905 --> 00:16:14,172
We got to decontaminate
these kids.
313
00:16:14,174 --> 00:16:17,308
I will contact Dr. Chi. Heart.
314
00:16:19,446 --> 00:16:22,080
Looks like you'll pull
through, Mr. Ne.
315
00:16:22,082 --> 00:16:23,748
You mean I'm back to normal?
316
00:16:23,750 --> 00:16:26,751
With radiation,
you're never the same.
317
00:16:26,753 --> 00:16:29,020
For the rest of your
life, you must keep watch
318
00:16:29,022 --> 00:16:31,656
for cancer and other problems.
319
00:16:31,658 --> 00:16:34,158
Ma-Ti: Dr. Chi, this is Ma-Ti.
320
00:16:34,160 --> 00:16:36,160
Can you hear me? Yes.
321
00:16:36,162 --> 00:16:39,931
We have some of the children,
but we are at the old pagoda.
322
00:16:39,933 --> 00:16:42,266
And it is already 7:16.
323
00:16:42,268 --> 00:16:43,801
Stay right where you are.
324
00:16:43,803 --> 00:16:46,504
I will bring the
decontamination unit.
325
00:16:46,506 --> 00:16:48,539
[ Geiger counter beeping ]
326
00:16:48,541 --> 00:16:50,842
Listen to the Geiger counter.
327
00:16:50,844 --> 00:16:53,378
Suu and San must be
right around here.
328
00:16:53,380 --> 00:16:55,079
[ Both gasp ]
329
00:16:56,549 --> 00:16:58,783
Surprise.
330
00:16:58,785 --> 00:17:00,184
Run, Linka.
331
00:17:00,186 --> 00:17:03,021
[ Laughs ]
332
00:17:03,023 --> 00:17:05,123
[ Siren wailing ]
333
00:17:09,362 --> 00:17:13,131
Please hurry.
We have only four minutes left.
334
00:17:13,133 --> 00:17:15,533
[ Both panting ]
335
00:17:18,738 --> 00:17:21,739
It's a whole new ball game
now, kids,
336
00:17:21,741 --> 00:17:24,042
and I'm calling the shots.
337
00:17:24,044 --> 00:17:26,044
[ Both panting ]
338
00:17:31,251 --> 00:17:33,551
Please don't hurt us.
339
00:17:33,553 --> 00:17:35,887
Drop the stones and run!
340
00:17:37,657 --> 00:17:39,157
Too late.
341
00:17:40,326 --> 00:17:41,426
Got ya.
342
00:17:41,428 --> 00:17:43,428
[ Ambulance approaching,
siren wailing ]
343
00:17:45,832 --> 00:17:48,066
Ma-Ti. Wheeler.
344
00:17:48,068 --> 00:17:50,401
Over here, doc.
345
00:17:53,106 --> 00:17:55,039
This way, kids.
346
00:17:55,041 --> 00:17:58,076
♪♪
347
00:18:02,182 --> 00:18:04,382
But where are Suu and San?
348
00:18:04,384 --> 00:18:07,552
Tell me where those brats
with my cesium went,
349
00:18:07,554 --> 00:18:09,287
and I'll let you go.
350
00:18:09,289 --> 00:18:12,723
You will not get your
scaly claws on them, Nukem.
351
00:18:12,725 --> 00:18:15,259
They really are on our side.
352
00:18:16,863 --> 00:18:18,629
You asked for it.
353
00:18:18,631 --> 00:18:19,630
[ Knuckles crack ]
354
00:18:19,632 --> 00:18:22,066
Just take it and
leave them alone.
355
00:18:22,068 --> 00:18:23,901
Kwame: Suu! San!
356
00:18:23,903 --> 00:18:25,369
Come quickly.
357
00:18:25,371 --> 00:18:28,272
[ Breathing heavily ]
Sorry I'm late, sir.
358
00:18:28,274 --> 00:18:30,908
Oh. Let me get those for you.
359
00:18:30,910 --> 00:18:34,212
Give me those before
you do something stupid.
360
00:18:34,214 --> 00:18:36,013
Earth.
361
00:18:37,750 --> 00:18:39,784
Whoa!
362
00:18:39,786 --> 00:18:41,252
Oh, oh, oh!
363
00:18:41,254 --> 00:18:42,720
Aah!
364
00:18:42,722 --> 00:18:45,056
[ Rumbling ]
365
00:18:47,160 --> 00:18:49,961
Linka: Come quickly.
366
00:18:49,963 --> 00:18:54,999
Come on. 7:19.
Just two minutes left.
367
00:19:00,940 --> 00:19:04,142
You think that's
going to keep me out?
368
00:19:04,144 --> 00:19:07,545
Give me 10 seconds
[knuckles crack] tops.
369
00:19:09,282 --> 00:19:13,751
All we need is 10 seconds
to let our powers combine.
370
00:19:13,753 --> 00:19:15,853
Earth.
371
00:19:15,855 --> 00:19:17,989
Fire.
372
00:19:17,991 --> 00:19:20,291
Wind.
373
00:19:20,293 --> 00:19:22,593
Water.
374
00:19:22,595 --> 00:19:24,095
Heart.
375
00:19:28,768 --> 00:19:33,471
By your powers combined,
I am Captain Planet.
376
00:19:33,473 --> 00:19:35,106
All: Go, Planet!
377
00:19:35,108 --> 00:19:38,209
♪♪
378
00:19:43,349 --> 00:19:46,851
Now it's time to
seize that cesium.
379
00:19:46,853 --> 00:19:48,953
Unh-unh-unh.
380
00:19:48,955 --> 00:19:51,956
Not so fast,
Mr. Glow in the Dark.
381
00:19:51,958 --> 00:19:53,691
You!
382
00:19:54,794 --> 00:19:57,128
It's lights out for you, Nukem.
383
00:19:57,130 --> 00:20:00,198
♪♪
384
00:20:05,205 --> 00:20:06,837
Let go.
385
00:20:06,839 --> 00:20:09,140
Argh! [ Grunts ]
386
00:20:09,142 --> 00:20:12,210
♪♪
387
00:20:16,683 --> 00:20:18,983
Uh, need any help, sir?
388
00:20:20,820 --> 00:20:22,720
Give me those, lead-head.
389
00:20:22,722 --> 00:20:24,855
Hey! Oh!
390
00:20:24,857 --> 00:20:29,493
Nukem, putting you away
is a lead-pipe cinch.
391
00:20:29,495 --> 00:20:32,496
♪♪
392
00:20:38,004 --> 00:20:41,272
Uh, I wouldn't try burning my
way out of this jail, Duke,
393
00:20:41,274 --> 00:20:44,242
unless you want an
underwater tour of the bay.
394
00:20:47,680 --> 00:20:49,680
Are we going to be okay?
395
00:20:49,682 --> 00:20:51,616
I think so, children.
396
00:20:53,386 --> 00:20:55,720
Hope you left us some hot water.
397
00:20:55,722 --> 00:20:58,689
Nukem: That lousy Planet,
398
00:20:58,691 --> 00:21:01,926
keeping us in here until
my radiation goes down.
399
00:21:01,928 --> 00:21:04,295
So here we are
with nothing to do
400
00:21:04,297 --> 00:21:09,066
but stare at each other's faces
for the rest of my half-life.
401
00:21:09,068 --> 00:21:13,704
Well, sir, every mushroom
cloud has a silver lining.
402
00:21:13,706 --> 00:21:16,474
At least I'll always know
when my dinner break is.
403
00:21:17,543 --> 00:21:20,211
Your break is now.
[ Metal crunching ]
404
00:21:20,213 --> 00:21:23,547
Ouch! Oh, that hurt.
405
00:21:23,549 --> 00:21:25,650
[ Watch malfunctioning ]
406
00:21:27,320 --> 00:21:29,720
Planeteers: Go, Planet!
407
00:21:30,790 --> 00:21:34,492
Gaia: X-rays and nuclear medicine
can help doctors treat disease,
408
00:21:34,494 --> 00:21:37,795
but radiation can be dangerous.
409
00:21:37,797 --> 00:21:39,664
Gi: Bleach and other
household chemicals
410
00:21:39,666 --> 00:21:41,732
may be a big help
around the home...
411
00:21:41,734 --> 00:21:44,235
But they're poison if
they get inside you.
412
00:21:44,237 --> 00:21:47,571
So keep all chemicals out of
the reach of younger children.
413
00:21:47,573 --> 00:21:51,575
Or better yet, choose nontoxic
alternatives for cleaning
414
00:21:51,577 --> 00:21:54,912
like lemon juice,
vinegar, and baking soda.
415
00:21:54,914 --> 00:21:57,581
The power is yours!
416
00:21:58,451 --> 00:22:00,985
Wheeler: We'll be right back
with more Planeteer action.
417
00:22:02,855 --> 00:22:05,356
Planeteers: We're back!
Go, Planet!
418
00:22:05,358 --> 00:22:07,391
Go, Planet!
419
00:22:08,494 --> 00:22:11,128
Captain Planet: Every year,
tons of toxic wastes are dumped
420
00:22:11,130 --> 00:22:13,431
into rivers, lakes, and streams.
421
00:22:13,433 --> 00:22:15,966
Much of it comes
from people's homes.
422
00:22:15,968 --> 00:22:19,637
So to clean up Earth's
water, clean up your act.
423
00:22:19,639 --> 00:22:21,806
Do not dump chlorine
bleach, solvents,
424
00:22:21,808 --> 00:22:24,041
and other toxic materials
down your drain.
425
00:22:24,043 --> 00:22:28,145
And keep things like motor oil
and batteries out of your trash.
426
00:22:28,147 --> 00:22:31,449
To find an appropriate site
to dump these toxic materials,
427
00:22:31,451 --> 00:22:33,651
contact your local
sanitation department.
428
00:22:33,653 --> 00:22:35,619
The power is yours!
429
00:22:35,621 --> 00:22:37,121
Earth!
430
00:22:37,123 --> 00:22:38,856
Fire!
431
00:22:38,858 --> 00:22:40,057
Wind!
432
00:22:40,059 --> 00:22:41,459
Water! Heart!
433
00:22:41,461 --> 00:22:43,027
All: Go, Planet!
434
00:22:43,029 --> 00:22:46,130
By your powers combined,
I am Captain Planet!
435
00:22:46,132 --> 00:22:47,898
♪ Captain Planet ♪
436
00:22:47,900 --> 00:22:49,700
♪ He's our hero ♪
437
00:22:49,702 --> 00:22:53,037
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪
438
00:22:53,039 --> 00:22:56,140
♪ He's our powers magnified ♪
439
00:22:56,142 --> 00:23:00,010
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪
440
00:23:00,012 --> 00:23:02,012
♪ Captain Planet ♪
441
00:23:02,014 --> 00:23:03,748
♪ He's our hero ♪
442
00:23:03,750 --> 00:23:06,917
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪
443
00:23:06,919 --> 00:23:10,354
♪ Gonna help him put asunder ♪
444
00:23:10,356 --> 00:23:14,558
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪
445
00:23:14,560 --> 00:23:18,262
You'll pay for this,
Captain Planet!
446
00:23:18,264 --> 00:23:21,399
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪
447
00:23:21,401 --> 00:23:25,102
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪
448
00:23:25,104 --> 00:23:28,572
♪ Looting and polluting
is not the way ♪
449
00:23:28,574 --> 00:23:32,543
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪
450
00:23:32,545 --> 00:23:35,713
The power is yours!
451
00:23:35,715 --> 00:23:38,816
♪♪