1 00:00:00,801 --> 00:00:03,535 Our world is in peril. 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,504 Gaia, the spirit of the Earth, 3 00:00:05,506 --> 00:00:08,107 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,608 plaguing our planet. 5 00:00:09,610 --> 00:00:13,512 She sends five magic rings to five special young people... 6 00:00:13,514 --> 00:00:16,515 Kwame from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:16,517 --> 00:00:17,950 [ Sirens wailing ] 8 00:00:17,952 --> 00:00:21,854 From North America... Wheeler, with the power of fire. 9 00:00:21,856 --> 00:00:24,890 ♪♪ 10 00:00:26,794 --> 00:00:30,596 From Eastern Europe... Linka, with the power of wind. 11 00:00:32,199 --> 00:00:35,801 From Asia... Gi, with the power of water. 12 00:00:35,803 --> 00:00:38,804 ♪♪ 13 00:00:40,908 --> 00:00:45,044 And from South America... Ma-Ti, with the power of heart. 14 00:00:45,046 --> 00:00:47,513 When the five powers combine, 15 00:00:47,515 --> 00:00:50,015 they summon Earth's greatest champion... 16 00:00:50,017 --> 00:00:51,850 Captain Planet! 17 00:00:51,852 --> 00:00:53,719 All: Go, Planet! 18 00:00:57,058 --> 00:00:59,892 Captain Planet: The power is yours! 19 00:01:01,562 --> 00:01:04,063 Stayed tuned, Planeteers. I'll be right back. 20 00:01:06,000 --> 00:01:08,600 Gi: And now back to "Captain Planet". 21 00:01:08,602 --> 00:01:11,970 ♪♪ 22 00:01:16,544 --> 00:01:18,343 [ Sighs ] This is far enough. 23 00:01:18,345 --> 00:01:20,612 Now get a hammer and fix the fence 24 00:01:20,614 --> 00:01:22,748 so those kids can't sneak in. 25 00:01:22,750 --> 00:01:24,016 Get to work! 26 00:01:24,018 --> 00:01:25,784 Ohh. 27 00:01:25,786 --> 00:01:31,290 But, Suu, didn't Mr. Ne tell us not to come back? 28 00:01:31,292 --> 00:01:34,793 Come on, San. Don't be a scaredy-cat. 29 00:01:34,795 --> 00:01:36,662 I'm not. 30 00:01:38,766 --> 00:01:41,467 San, look what I found. 31 00:01:44,305 --> 00:01:46,405 There's something inside. 32 00:01:46,407 --> 00:01:48,740 [ Grunts ] 33 00:01:48,742 --> 00:01:50,442 Help me, San. 34 00:01:51,545 --> 00:01:52,644 [ Gasps ] 35 00:01:52,646 --> 00:01:56,014 Look! Wait till we show our friends. 36 00:01:57,451 --> 00:01:59,818 Boy: Hey! Hey, who's over there? 37 00:01:59,820 --> 00:02:01,587 Let's go! 38 00:02:01,589 --> 00:02:04,690 ♪♪ 39 00:02:11,232 --> 00:02:13,832 Ohh. 40 00:02:13,834 --> 00:02:16,101 [ Swallows ] 41 00:02:16,103 --> 00:02:21,306 Ohh. I must have the flu or something. 42 00:02:21,308 --> 00:02:23,275 [ Grunts ] 43 00:02:23,277 --> 00:02:24,943 [ Groans ] 44 00:02:24,945 --> 00:02:26,445 Oh! 45 00:02:26,447 --> 00:02:27,479 [ Sighs ] 46 00:02:27,481 --> 00:02:29,181 What's wrong, Mr. Ne? 47 00:02:29,183 --> 00:02:32,851 I... I feel so weak. 48 00:02:32,853 --> 00:02:35,254 I'm going to the hospital. 49 00:02:35,256 --> 00:02:37,022 Watch the scrap yard. 50 00:02:37,024 --> 00:02:38,790 Yeah. Sure, Mr. Ne. 51 00:02:38,792 --> 00:02:40,926 Oh. 52 00:02:45,032 --> 00:02:47,833 Gi: Look at the city. It's all aglow. 53 00:02:47,835 --> 00:02:50,035 Gaia: Actually, that's what you're here to prevent, Gi. 54 00:02:50,037 --> 00:02:52,004 There's a radiation leak somewhere. 55 00:02:52,006 --> 00:02:54,940 And the situation is about to become an emergency. 56 00:02:56,877 --> 00:03:00,479 What you're looking at, Planeteers, is cesium 137, 57 00:03:00,481 --> 00:03:02,948 a highly radioactive isotope. 58 00:03:02,950 --> 00:03:04,349 Iso-what? 59 00:03:04,351 --> 00:03:07,452 Isotope. An element with extra neutrons. 60 00:03:07,454 --> 00:03:09,488 Used properly in small doses, 61 00:03:09,490 --> 00:03:12,024 it can help to fight diseases like cancer, 62 00:03:12,026 --> 00:03:15,227 but in large doses, it can be dangerous, even deadly. 63 00:03:15,229 --> 00:03:17,963 So careful disposal is important. 64 00:03:17,965 --> 00:03:21,567 Especially since there's an eco-villain who thrives on radiation. 65 00:03:24,338 --> 00:03:26,071 Duke Nukem. 66 00:03:27,908 --> 00:03:31,210 Last week in Brazil, he got hold of a small capsule. 67 00:03:31,212 --> 00:03:34,880 Nukem's discovered that the more cesium isotope he absorbs, 68 00:03:34,882 --> 00:03:37,149 the more destructive he becomes. 69 00:03:39,153 --> 00:03:41,720 [ Laughs evilly ] 70 00:03:44,058 --> 00:03:46,191 For him, cesium is like... 71 00:03:46,193 --> 00:03:48,393 Like spinach to Popeye? 72 00:03:48,395 --> 00:03:50,095 Uh, close enough. 73 00:03:50,097 --> 00:03:52,531 Four days ago, a radiation therapy machine 74 00:03:52,533 --> 00:03:54,566 vanished from local a hospital. 75 00:03:54,568 --> 00:03:58,170 It has enough cesium to make Nukem a walking disaster area. 76 00:03:58,172 --> 00:04:01,006 Then we must find it before he does. 77 00:04:01,008 --> 00:04:02,407 Oh, no! 78 00:04:02,409 --> 00:04:03,842 Our pollution probe says 79 00:04:03,844 --> 00:04:05,944 there was another radiation release 80 00:04:05,946 --> 00:04:07,346 two minutes ago. 81 00:04:07,348 --> 00:04:11,116 Whoever was exposed has already gotten a dose of 50 rems. 82 00:04:11,118 --> 00:04:12,551 Hurry, Planeteers. 83 00:04:12,553 --> 00:04:14,586 At this rate, they only have 18 more minutes 84 00:04:14,588 --> 00:04:16,288 before the dose is fatal. 85 00:04:16,290 --> 00:04:18,790 So our deadline is 7:21. 86 00:04:18,792 --> 00:04:22,461 Let us begin our search at the hospital that lost the cesium. 87 00:04:27,434 --> 00:04:30,636 Lead Suit: [ Breathing heavily ] Sir, what's the rush? 88 00:04:30,638 --> 00:04:33,939 In four days, someone probably found it. 89 00:04:33,941 --> 00:04:35,474 Bite your tongue! 90 00:04:35,476 --> 00:04:38,543 I can smell radiation around here somewhere. 91 00:04:38,545 --> 00:04:40,045 [ Inhales deeply ] 92 00:04:40,047 --> 00:04:43,448 Ah, like hot apple pie. 93 00:04:43,450 --> 00:04:46,551 Speaking of pie, I'm hungry. 94 00:04:46,553 --> 00:04:50,656 If somebody else has their grubby mitts on my cesium, 95 00:04:50,658 --> 00:04:52,891 this is what I'll give them. 96 00:04:58,098 --> 00:04:59,831 [ Tires squeal ] 97 00:04:59,833 --> 00:05:00,966 [ Engine shuts off ] 98 00:05:00,968 --> 00:05:03,335 Ma-Ti: Come on. 99 00:05:03,337 --> 00:05:05,971 [ Indistinct announcement over P.A. ] 100 00:05:05,973 --> 00:05:08,807 Did you report the cesium treatment machine missing? 101 00:05:08,809 --> 00:05:12,477 Yes, I did. I am Dr. Chi, head of oncology. 102 00:05:12,479 --> 00:05:15,147 Oh, and this is Aung. 103 00:05:15,149 --> 00:05:17,115 Is that the new hair style around here? 104 00:05:17,117 --> 00:05:19,851 I had radiation therapy for cancer. 105 00:05:19,853 --> 00:05:21,520 That is why my hair fell out. 106 00:05:21,522 --> 00:05:23,622 Nice going, Wheeler. 107 00:05:23,624 --> 00:05:26,625 I'm sorry, Aung. That was a stupid question. 108 00:05:26,627 --> 00:05:29,528 It's okay. Aung is doing well. 109 00:05:29,530 --> 00:05:31,930 The radiation therapy worked. 110 00:05:31,932 --> 00:05:33,598 I'm going home today. 111 00:05:33,600 --> 00:05:35,701 Oh, that is wonderful. 112 00:05:35,703 --> 00:05:38,804 Dr. Chi, if someone handled the missing cesium, 113 00:05:38,806 --> 00:05:40,372 would their hair fall out? 114 00:05:40,374 --> 00:05:43,342 Possibly. But it would take several days. 115 00:05:43,344 --> 00:05:45,844 Ohh! 116 00:05:45,846 --> 00:05:49,514 Doctor, help me. 117 00:05:49,516 --> 00:05:53,652 I can't keep food down, and I'm so weak. 118 00:05:53,654 --> 00:05:55,120 Oh! 119 00:05:56,824 --> 00:05:59,391 Oh, the poor man. [ Gasps ] 120 00:05:59,393 --> 00:06:02,728 This man is suffering from radiation sickness. 121 00:06:02,730 --> 00:06:06,365 Prepare him for transfusion, stat. 122 00:06:09,203 --> 00:06:12,404 He has been exposed to over 400 rems. 123 00:06:12,406 --> 00:06:13,839 Will he live? 124 00:06:13,841 --> 00:06:15,240 Too soon to tell. 125 00:06:15,242 --> 00:06:18,076 I just hope nobody else has been exposed. 126 00:06:18,078 --> 00:06:20,345 Oh, look. It comes off. 127 00:06:20,347 --> 00:06:22,547 Maybe we should wipe it off. 128 00:06:22,549 --> 00:06:24,983 [ Chuckles ] Okay. 129 00:06:24,985 --> 00:06:26,718 [ Giggles ] Oh, yeah? 130 00:06:26,720 --> 00:06:28,887 [ Laughter ] 131 00:06:30,023 --> 00:06:31,723 [ Explosion ] 132 00:06:33,160 --> 00:06:34,393 [ Gasps ] 133 00:06:39,266 --> 00:06:42,100 Fee, fi, fo, fum. 134 00:06:42,102 --> 00:06:45,404 I smell atomic cesium. 135 00:06:47,207 --> 00:06:48,907 Aah! 136 00:06:50,010 --> 00:06:51,543 And I'm gonna find it 137 00:06:51,545 --> 00:06:55,180 if I have to reduce this place to scrap metal! 138 00:06:55,182 --> 00:06:58,383 Uh, sir, this is scrap metal. 139 00:06:58,385 --> 00:07:00,352 Shut up! 140 00:07:03,257 --> 00:07:08,360 Not here. How about over there? 141 00:07:13,033 --> 00:07:15,801 I'll just wait here till he's done. 142 00:07:18,639 --> 00:07:21,373 Keep him on the antibiotics. 143 00:07:21,375 --> 00:07:23,208 Mr. Ne, we have to know 144 00:07:23,210 --> 00:07:25,811 how you were exposed to radioactivity. 145 00:07:25,813 --> 00:07:28,380 I don't know what... 146 00:07:28,382 --> 00:07:30,749 Wait a minute. 147 00:07:30,751 --> 00:07:32,818 Do you mean like the glowing stone 148 00:07:32,820 --> 00:07:34,653 we found in that old machine? 149 00:07:34,655 --> 00:07:37,289 Machine? What machine? 150 00:07:37,291 --> 00:07:38,990 Four days ago, 151 00:07:38,992 --> 00:07:42,394 we got a call to pick up some scrap metal at this hospital. 152 00:07:42,396 --> 00:07:46,898 Oh, no. That was the old cesium treatment machine. 153 00:07:49,603 --> 00:07:52,170 We were lowering it off the truck 154 00:07:52,172 --> 00:07:57,275 when those darn kids Suu and San tried to sneak in again. 155 00:07:57,277 --> 00:07:59,077 That's when we dropped it. 156 00:08:00,080 --> 00:08:01,913 Linka: And it broke open? 157 00:08:01,915 --> 00:08:04,850 Yes. Some metal capsules rolled out. 158 00:08:04,852 --> 00:08:08,253 Shielding for the radioactive cesium. 159 00:08:08,255 --> 00:08:09,354 Ma-Ti: How many were there? 160 00:08:09,356 --> 00:08:11,590 Two. We lost the big one. 161 00:08:14,795 --> 00:08:16,928 But I opened the little one. 162 00:08:16,930 --> 00:08:19,831 I didn't touch it. I just set it on my desk. 163 00:08:21,969 --> 00:08:25,537 Four days, even at low exposure level, 164 00:08:25,539 --> 00:08:28,206 that explains how you got so sick. 165 00:08:28,208 --> 00:08:30,175 Where's your scrap yard? 166 00:08:30,177 --> 00:08:32,210 1 mile west of here. 167 00:08:32,212 --> 00:08:35,046 Come on! The Geo-Cruiser can get us there in a minute. 168 00:08:35,048 --> 00:08:37,716 Wait! More radiation was released tonight 169 00:08:37,718 --> 00:08:39,551 at one minute past 7:00. 170 00:08:39,553 --> 00:08:41,453 Not by us. 171 00:08:41,455 --> 00:08:45,357 Maybe those kids Suu and San found the other capsule. 172 00:08:45,359 --> 00:08:47,726 Let's stop wondering and get over there. 173 00:08:47,728 --> 00:08:50,795 We'll be standing by with the decontamination unit. 174 00:08:50,797 --> 00:08:53,198 Ma-Ti: Let us move fast before Nukem shows up. 175 00:08:56,637 --> 00:08:58,169 Empty? 176 00:08:58,171 --> 00:09:01,206 I'll crush the protons out of them! 177 00:09:01,208 --> 00:09:04,876 It's a magic star that fell from the sky. 178 00:09:04,878 --> 00:09:08,013 And when you touch it, star dust comes off. 179 00:09:08,015 --> 00:09:09,814 [ Both giggle ] 180 00:09:15,422 --> 00:09:17,756 Uh, any luck, sir? 181 00:09:17,758 --> 00:09:21,426 Nah. And I think I burned out my zapping finger. 182 00:09:21,428 --> 00:09:22,761 [ Growls ] 183 00:09:22,763 --> 00:09:26,231 I've never been in such a low energy state, Lead Suit. 184 00:09:26,233 --> 00:09:29,768 Take it easy, sir. I'll make you more comfortable. 185 00:09:29,770 --> 00:09:32,270 Just move these lead pipes. 186 00:09:32,272 --> 00:09:34,205 Huh? 187 00:09:34,207 --> 00:09:38,777 Why, it's the cesium. You found it! 188 00:09:38,779 --> 00:09:41,947 Oh, why, you don't have to thank... 189 00:09:41,949 --> 00:09:45,350 After making me dig up that entire junkyard. 190 00:09:45,352 --> 00:09:47,118 You lead-skull! 191 00:09:47,120 --> 00:09:50,355 Sir, remember your coolant pressure. 192 00:09:50,357 --> 00:09:52,591 Yi! 193 00:09:52,593 --> 00:09:55,460 If I get ever get you out of that suit... 194 00:09:55,462 --> 00:09:56,795 [ Geo-Cruiser approaches ] Ohh! 195 00:09:56,797 --> 00:09:59,698 The planet twerps, here? 196 00:09:59,700 --> 00:10:02,200 First, a major recharge. 197 00:10:04,571 --> 00:10:08,640 And now, I wish our guests a happy landing. 198 00:10:11,311 --> 00:10:14,579 Hang on, everyone. We're going down! 199 00:10:14,581 --> 00:10:17,115 [ All screaming ] 200 00:10:18,318 --> 00:10:21,086 Well, looky who's here. 201 00:10:21,088 --> 00:10:23,288 I'm all aglow. 202 00:10:23,290 --> 00:10:26,157 Come on, gang. Let's dim Nukem's lights. 203 00:10:29,396 --> 00:10:32,998 I can't give you anything but lava, baby. 204 00:10:34,601 --> 00:10:36,134 Cool it, Nukem. 205 00:10:36,136 --> 00:10:37,836 Water. 206 00:10:37,838 --> 00:10:40,905 ♪♪ 207 00:10:44,444 --> 00:10:46,177 Wheeler: I think we need a hand. 208 00:10:46,179 --> 00:10:48,346 Then let our powers combine. 209 00:10:48,348 --> 00:10:49,347 Earth. 210 00:10:49,349 --> 00:10:50,448 Fire. 211 00:10:50,450 --> 00:10:51,483 Wind. 212 00:10:51,485 --> 00:10:52,817 Water. 213 00:10:52,819 --> 00:10:53,985 Heart. 214 00:10:56,923 --> 00:11:03,428 By your powers combined, I am Captain Planet. 215 00:11:09,169 --> 00:11:10,835 All: Go, Planet! 216 00:11:10,837 --> 00:11:15,540 You've picked the right place for us to have a scrap, Planet. 217 00:11:15,542 --> 00:11:18,677 But you don't have the metal to mess with me. [Mettle] 218 00:11:20,380 --> 00:11:23,181 Think that China shop is gonna save you? 219 00:11:23,183 --> 00:11:26,117 I hate to shatter your illusions. 220 00:11:28,388 --> 00:11:30,422 Aah! 221 00:11:32,459 --> 00:11:35,593 Ha! Talk about your China syndrome. 222 00:11:39,866 --> 00:11:42,834 Nukem just vaporized an entire building. 223 00:11:42,836 --> 00:11:43,968 Uh-oh. 224 00:11:45,238 --> 00:11:48,306 I think our situation just went critical. 225 00:11:50,510 --> 00:11:52,590 Ma-Ti: Do not lose heart. The Planeteers will return. 226 00:11:54,448 --> 00:11:57,515 Linka: And now, back to "Captain Planet". 227 00:11:57,517 --> 00:11:59,317 [ Rays zapping ] 228 00:12:04,925 --> 00:12:06,224 Whoa! 229 00:12:07,561 --> 00:12:08,993 The other capsule. 230 00:12:08,995 --> 00:12:11,396 You think Nukem found the cesium in this one? 231 00:12:11,398 --> 00:12:14,899 Hey! What did you do with my cesium? 232 00:12:14,901 --> 00:12:17,001 Down, Gi. Aah! 233 00:12:17,003 --> 00:12:19,170 That answers that question. 234 00:12:19,172 --> 00:12:21,673 So we got to find it before Nukem does. 235 00:12:21,675 --> 00:12:23,675 Whoa! [ Chuckles ] 236 00:12:23,677 --> 00:12:26,377 Talk about an explosive personality. 237 00:12:26,379 --> 00:12:29,481 ♪♪ 238 00:12:36,022 --> 00:12:39,157 Peek-a-boo. I see you. 239 00:12:42,062 --> 00:12:43,528 Planet? 240 00:12:43,530 --> 00:12:44,863 Planet? 241 00:12:44,865 --> 00:12:48,466 It's still hide-and-seek, Nukem, and you're still it. 242 00:12:48,468 --> 00:12:50,969 So where did the cesium go? 243 00:12:50,971 --> 00:12:53,138 Suu and San must have it. 244 00:12:53,140 --> 00:12:54,906 And I think I know where they went. 245 00:12:54,908 --> 00:12:56,040 Look! 246 00:12:56,042 --> 00:12:57,509 What? Duck! 247 00:12:59,946 --> 00:13:01,279 Captain Planet: Go, Planeteers. 248 00:13:01,281 --> 00:13:03,548 I'll give you a chance to follow those kids. 249 00:13:03,550 --> 00:13:06,117 Captain Planet is buying us some time. Hurry! 250 00:13:06,119 --> 00:13:07,485 Argh! 251 00:13:07,487 --> 00:13:10,321 Aw, what's the matter, Nukem? 252 00:13:10,323 --> 00:13:13,424 Tuckered out from all that radioactivity? 253 00:13:13,426 --> 00:13:14,826 [ Laughs ] 254 00:13:14,828 --> 00:13:16,394 Ugh! 255 00:13:16,396 --> 00:13:18,062 Oh! 256 00:13:18,064 --> 00:13:19,964 Ugh! 257 00:13:19,966 --> 00:13:21,599 Oh. 258 00:13:21,601 --> 00:13:27,672 [ Straining ] Planeteers, the power is yours. 259 00:13:30,410 --> 00:13:32,811 Come on, Planeteers. 260 00:13:32,813 --> 00:13:35,814 I got some power for you, too... 261 00:13:35,816 --> 00:13:37,916 Nuke power! 262 00:13:37,918 --> 00:13:39,284 Huh? 263 00:13:39,286 --> 00:13:41,252 After them, lead-head. 264 00:13:41,254 --> 00:13:43,922 If we can get that last dose of cesium, 265 00:13:43,924 --> 00:13:47,425 I'll be able to vaporize the whole town. 266 00:13:52,766 --> 00:13:54,766 [ All giggling ] 267 00:13:57,838 --> 00:13:59,437 7:13. 268 00:13:59,439 --> 00:14:01,673 We have to find those kids in eight minutes. 269 00:14:01,675 --> 00:14:03,274 Heart. 270 00:14:03,276 --> 00:14:05,176 I cannot find them. 271 00:14:05,178 --> 00:14:07,045 They are too radioactive. 272 00:14:07,047 --> 00:14:09,280 Let me try the Geiger counter. 273 00:14:09,282 --> 00:14:10,782 [ Counter beeping ] 274 00:14:10,784 --> 00:14:13,218 Da. I have found some cesium. 275 00:14:13,220 --> 00:14:15,019 It is crumbling apart. 276 00:14:15,021 --> 00:14:17,555 This whole neighborhood is contaminated. 277 00:14:17,557 --> 00:14:20,225 Oh, no. Now we have to warn everyone. 278 00:14:20,227 --> 00:14:22,293 Maybe I can speed things up. 279 00:14:22,295 --> 00:14:23,995 Heart. 280 00:14:23,997 --> 00:14:27,131 Your street is contaminated with radioactivity. 281 00:14:27,133 --> 00:14:30,635 Everyone, close your windows. 282 00:14:30,637 --> 00:14:34,973 Stay inside until a clean-up crew arrives. 283 00:14:34,975 --> 00:14:37,809 This way. Hurry. 284 00:14:37,811 --> 00:14:40,511 Wait a second. They must be inside here. 285 00:14:40,513 --> 00:14:43,548 [ Counter beeping rapidly ] 286 00:14:44,985 --> 00:14:47,418 Now pass the star back to me. 287 00:14:47,420 --> 00:14:48,486 [ Gasps ] 288 00:14:48,488 --> 00:14:50,688 We must not frighten them. 289 00:14:50,690 --> 00:14:52,657 I wonder how it tastes. 290 00:14:52,659 --> 00:14:55,860 [ Gasps ] Nyet! Do not eat it! 291 00:14:55,862 --> 00:14:57,428 Run! Run! 292 00:15:01,601 --> 00:15:03,101 Nice going. 293 00:15:03,103 --> 00:15:06,204 Suu, San, wait. We won't hurt you. 294 00:15:06,206 --> 00:15:09,307 ♪♪ 295 00:15:13,446 --> 00:15:16,281 Stop those kids! 296 00:15:17,584 --> 00:15:19,984 I'll head them off. 297 00:15:22,522 --> 00:15:24,022 Sir? 298 00:15:24,024 --> 00:15:25,423 Aah! 299 00:15:25,425 --> 00:15:26,424 [ Lead Suit thuds ] 300 00:15:26,426 --> 00:15:29,727 Come back. It's dangerous in there. 301 00:15:29,729 --> 00:15:32,030 Stand back, Gi. 302 00:15:32,032 --> 00:15:33,431 Fire. 303 00:15:37,203 --> 00:15:40,805 7:15. Those kids have only 6 minutes left. 304 00:15:40,807 --> 00:15:43,374 Less than that if Nukem finds them first. 305 00:15:43,376 --> 00:15:44,676 Come on! 306 00:15:46,813 --> 00:15:50,415 Let's split up. 307 00:15:50,417 --> 00:15:53,584 Linka and I will track Suu and San. 308 00:15:53,586 --> 00:15:55,954 Wheeler: And we'll get the other kids. 309 00:15:58,892 --> 00:16:00,892 Suu: [ Gasps ] 310 00:16:00,894 --> 00:16:05,129 Suu, those big kids will take away our magic stars. 311 00:16:07,734 --> 00:16:10,802 There you are. Don't worry. We're here to help you. 312 00:16:11,905 --> 00:16:14,172 We got to decontaminate these kids. 313 00:16:14,174 --> 00:16:17,308 I will contact Dr. Chi. Heart. 314 00:16:19,446 --> 00:16:22,080 Looks like you'll pull through, Mr. Ne. 315 00:16:22,082 --> 00:16:23,748 You mean I'm back to normal? 316 00:16:23,750 --> 00:16:26,751 With radiation, you're never the same. 317 00:16:26,753 --> 00:16:29,020 For the rest of your life, you must keep watch 318 00:16:29,022 --> 00:16:31,656 for cancer and other problems. 319 00:16:31,658 --> 00:16:34,158 Ma-Ti: Dr. Chi, this is Ma-Ti. 320 00:16:34,160 --> 00:16:36,160 Can you hear me? Yes. 321 00:16:36,162 --> 00:16:39,931 We have some of the children, but we are at the old pagoda. 322 00:16:39,933 --> 00:16:42,266 And it is already 7:16. 323 00:16:42,268 --> 00:16:43,801 Stay right where you are. 324 00:16:43,803 --> 00:16:46,504 I will bring the decontamination unit. 325 00:16:46,506 --> 00:16:48,539 [ Geiger counter beeping ] 326 00:16:48,541 --> 00:16:50,842 Listen to the Geiger counter. 327 00:16:50,844 --> 00:16:53,378 Suu and San must be right around here. 328 00:16:53,380 --> 00:16:55,079 [ Both gasp ] 329 00:16:56,549 --> 00:16:58,783 Surprise. 330 00:16:58,785 --> 00:17:00,184 Run, Linka. 331 00:17:00,186 --> 00:17:03,021 [ Laughs ] 332 00:17:03,023 --> 00:17:05,123 [ Siren wailing ] 333 00:17:09,362 --> 00:17:13,131 Please hurry. We have only four minutes left. 334 00:17:13,133 --> 00:17:15,533 [ Both panting ] 335 00:17:18,738 --> 00:17:21,739 It's a whole new ball game now, kids, 336 00:17:21,741 --> 00:17:24,042 and I'm calling the shots. 337 00:17:24,044 --> 00:17:26,044 [ Both panting ] 338 00:17:31,251 --> 00:17:33,551 Please don't hurt us. 339 00:17:33,553 --> 00:17:35,887 Drop the stones and run! 340 00:17:37,657 --> 00:17:39,157 Too late. 341 00:17:40,326 --> 00:17:41,426 Got ya. 342 00:17:41,428 --> 00:17:43,428 [ Ambulance approaching, siren wailing ] 343 00:17:45,832 --> 00:17:48,066 Ma-Ti. Wheeler. 344 00:17:48,068 --> 00:17:50,401 Over here, doc. 345 00:17:53,106 --> 00:17:55,039 This way, kids. 346 00:17:55,041 --> 00:17:58,076 ♪♪ 347 00:18:02,182 --> 00:18:04,382 But where are Suu and San? 348 00:18:04,384 --> 00:18:07,552 Tell me where those brats with my cesium went, 349 00:18:07,554 --> 00:18:09,287 and I'll let you go. 350 00:18:09,289 --> 00:18:12,723 You will not get your scaly claws on them, Nukem. 351 00:18:12,725 --> 00:18:15,259 They really are on our side. 352 00:18:16,863 --> 00:18:18,629 You asked for it. 353 00:18:18,631 --> 00:18:19,630 [ Knuckles crack ] 354 00:18:19,632 --> 00:18:22,066 Just take it and leave them alone. 355 00:18:22,068 --> 00:18:23,901 Kwame: Suu! San! 356 00:18:23,903 --> 00:18:25,369 Come quickly. 357 00:18:25,371 --> 00:18:28,272 [ Breathing heavily ] Sorry I'm late, sir. 358 00:18:28,274 --> 00:18:30,908 Oh. Let me get those for you. 359 00:18:30,910 --> 00:18:34,212 Give me those before you do something stupid. 360 00:18:34,214 --> 00:18:36,013 Earth. 361 00:18:37,750 --> 00:18:39,784 Whoa! 362 00:18:39,786 --> 00:18:41,252 Oh, oh, oh! 363 00:18:41,254 --> 00:18:42,720 Aah! 364 00:18:42,722 --> 00:18:45,056 [ Rumbling ] 365 00:18:47,160 --> 00:18:49,961 Linka: Come quickly. 366 00:18:49,963 --> 00:18:54,999 Come on. 7:19. Just two minutes left. 367 00:19:00,940 --> 00:19:04,142 You think that's going to keep me out? 368 00:19:04,144 --> 00:19:07,545 Give me 10 seconds [knuckles crack] tops. 369 00:19:09,282 --> 00:19:13,751 All we need is 10 seconds to let our powers combine. 370 00:19:13,753 --> 00:19:15,853 Earth. 371 00:19:15,855 --> 00:19:17,989 Fire. 372 00:19:17,991 --> 00:19:20,291 Wind. 373 00:19:20,293 --> 00:19:22,593 Water. 374 00:19:22,595 --> 00:19:24,095 Heart. 375 00:19:28,768 --> 00:19:33,471 By your powers combined, I am Captain Planet. 376 00:19:33,473 --> 00:19:35,106 All: Go, Planet! 377 00:19:35,108 --> 00:19:38,209 ♪♪ 378 00:19:43,349 --> 00:19:46,851 Now it's time to seize that cesium. 379 00:19:46,853 --> 00:19:48,953 Unh-unh-unh. 380 00:19:48,955 --> 00:19:51,956 Not so fast, Mr. Glow in the Dark. 381 00:19:51,958 --> 00:19:53,691 You! 382 00:19:54,794 --> 00:19:57,128 It's lights out for you, Nukem. 383 00:19:57,130 --> 00:20:00,198 ♪♪ 384 00:20:05,205 --> 00:20:06,837 Let go. 385 00:20:06,839 --> 00:20:09,140 Argh! [ Grunts ] 386 00:20:09,142 --> 00:20:12,210 ♪♪ 387 00:20:16,683 --> 00:20:18,983 Uh, need any help, sir? 388 00:20:20,820 --> 00:20:22,720 Give me those, lead-head. 389 00:20:22,722 --> 00:20:24,855 Hey! Oh! 390 00:20:24,857 --> 00:20:29,493 Nukem, putting you away is a lead-pipe cinch. 391 00:20:29,495 --> 00:20:32,496 ♪♪ 392 00:20:38,004 --> 00:20:41,272 Uh, I wouldn't try burning my way out of this jail, Duke, 393 00:20:41,274 --> 00:20:44,242 unless you want an underwater tour of the bay. 394 00:20:47,680 --> 00:20:49,680 Are we going to be okay? 395 00:20:49,682 --> 00:20:51,616 I think so, children. 396 00:20:53,386 --> 00:20:55,720 Hope you left us some hot water. 397 00:20:55,722 --> 00:20:58,689 Nukem: That lousy Planet, 398 00:20:58,691 --> 00:21:01,926 keeping us in here until my radiation goes down. 399 00:21:01,928 --> 00:21:04,295 So here we are with nothing to do 400 00:21:04,297 --> 00:21:09,066 but stare at each other's faces for the rest of my half-life. 401 00:21:09,068 --> 00:21:13,704 Well, sir, every mushroom cloud has a silver lining. 402 00:21:13,706 --> 00:21:16,474 At least I'll always know when my dinner break is. 403 00:21:17,543 --> 00:21:20,211 Your break is now. [ Metal crunching ] 404 00:21:20,213 --> 00:21:23,547 Ouch! Oh, that hurt. 405 00:21:23,549 --> 00:21:25,650 [ Watch malfunctioning ] 406 00:21:27,320 --> 00:21:29,720 Planeteers: Go, Planet! 407 00:21:30,790 --> 00:21:34,492 Gaia: X-rays and nuclear medicine can help doctors treat disease, 408 00:21:34,494 --> 00:21:37,795 but radiation can be dangerous. 409 00:21:37,797 --> 00:21:39,664 Gi: Bleach and other household chemicals 410 00:21:39,666 --> 00:21:41,732 may be a big help around the home... 411 00:21:41,734 --> 00:21:44,235 But they're poison if they get inside you. 412 00:21:44,237 --> 00:21:47,571 So keep all chemicals out of the reach of younger children. 413 00:21:47,573 --> 00:21:51,575 Or better yet, choose nontoxic alternatives for cleaning 414 00:21:51,577 --> 00:21:54,912 like lemon juice, vinegar, and baking soda. 415 00:21:54,914 --> 00:21:57,581 The power is yours! 416 00:21:58,451 --> 00:22:00,985 Wheeler: We'll be right back with more Planeteer action. 417 00:22:02,855 --> 00:22:05,356 Planeteers: We're back! Go, Planet! 418 00:22:05,358 --> 00:22:07,391 Go, Planet! 419 00:22:08,494 --> 00:22:11,128 Captain Planet: Every year, tons of toxic wastes are dumped 420 00:22:11,130 --> 00:22:13,431 into rivers, lakes, and streams. 421 00:22:13,433 --> 00:22:15,966 Much of it comes from people's homes. 422 00:22:15,968 --> 00:22:19,637 So to clean up Earth's water, clean up your act. 423 00:22:19,639 --> 00:22:21,806 Do not dump chlorine bleach, solvents, 424 00:22:21,808 --> 00:22:24,041 and other toxic materials down your drain. 425 00:22:24,043 --> 00:22:28,145 And keep things like motor oil and batteries out of your trash. 426 00:22:28,147 --> 00:22:31,449 To find an appropriate site to dump these toxic materials, 427 00:22:31,451 --> 00:22:33,651 contact your local sanitation department. 428 00:22:33,653 --> 00:22:35,619 The power is yours! 429 00:22:35,621 --> 00:22:37,121 Earth! 430 00:22:37,123 --> 00:22:38,856 Fire! 431 00:22:38,858 --> 00:22:40,057 Wind! 432 00:22:40,059 --> 00:22:41,459 Water! Heart! 433 00:22:41,461 --> 00:22:43,027 All: Go, Planet! 434 00:22:43,029 --> 00:22:46,130 By your powers combined, I am Captain Planet! 435 00:22:46,132 --> 00:22:47,898 ♪ Captain Planet ♪ 436 00:22:47,900 --> 00:22:49,700 ♪ He's our hero ♪ 437 00:22:49,702 --> 00:22:53,037 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 438 00:22:53,039 --> 00:22:56,140 ♪ He's our powers magnified ♪ 439 00:22:56,142 --> 00:23:00,010 ♪ And he's fighting on the planet's side ♪ 440 00:23:00,012 --> 00:23:02,012 ♪ Captain Planet ♪ 441 00:23:02,014 --> 00:23:03,748 ♪ He's our hero ♪ 442 00:23:03,750 --> 00:23:06,917 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 443 00:23:06,919 --> 00:23:10,354 ♪ Gonna help him put asunder ♪ 444 00:23:10,356 --> 00:23:14,558 ♪ Bad guys who like to loot and plunder ♪ 445 00:23:14,560 --> 00:23:18,262 You'll pay for this, Captain Planet! 446 00:23:18,264 --> 00:23:21,399 ♪ We're the Planeteers, you can be one, too ♪ 447 00:23:21,401 --> 00:23:25,102 ♪ 'Cause saving our planet is the thing to do ♪ 448 00:23:25,104 --> 00:23:28,572 ♪ Looting and polluting is not the way ♪ 449 00:23:28,574 --> 00:23:32,543 ♪ Hear what Captain Planet has to say ♪ 450 00:23:32,545 --> 00:23:35,713 The power is yours! 451 00:23:35,715 --> 00:23:38,816 ♪♪