1 00:00:01,268 --> 00:00:04,003 Our world is in peril. 2 00:00:04,005 --> 00:00:05,971 Gaia, the spirit of the Earth, 3 00:00:05,973 --> 00:00:08,540 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,042 plaguing our planet. 5 00:00:10,044 --> 00:00:13,979 She sends five magic rings to five special young people... 6 00:00:13,981 --> 00:00:16,982 Kwame from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:16,984 --> 00:00:18,384 [ Sirens wailing ] 8 00:00:18,386 --> 00:00:22,321 From North America... Wheeler, with the power of fire. 9 00:00:22,323 --> 00:00:25,357 ♪♪ 10 00:00:27,228 --> 00:00:31,063 From the Soviet Union... Linka, with the power of wind. 11 00:00:32,666 --> 00:00:36,235 From Asia... Gi, with the power of water. 12 00:00:36,237 --> 00:00:39,271 ♪♪ 13 00:00:41,375 --> 00:00:45,511 And from South America... Ma-Ti, with the power of heart. 14 00:00:45,513 --> 00:00:47,980 When the five powers combine, 15 00:00:47,982 --> 00:00:50,482 they summon Earth's greatest champion... 16 00:00:50,484 --> 00:00:52,317 Captain Planet! 17 00:00:52,319 --> 00:00:54,153 All: Go, Planet! 18 00:00:57,525 --> 00:01:00,325 Captain Planet: The power is yours! 19 00:01:01,662 --> 00:01:04,063 Stayed tuned, Planeteers. I'll be right back. 20 00:01:06,300 --> 00:01:08,500 Gi: And now back to "Captain Planet". 21 00:01:10,071 --> 00:01:13,138 ♪♪ 22 00:01:21,248 --> 00:01:22,748 Phew! 23 00:01:24,018 --> 00:01:25,717 Wheeler, how about a snack? 24 00:01:25,719 --> 00:01:26,919 I brought you peanuts. 25 00:01:26,921 --> 00:01:28,921 Hey, thanks, Ma-Ti. 26 00:01:30,958 --> 00:01:32,791 [ Laughs ] 27 00:01:33,461 --> 00:01:34,927 Aah! 28 00:01:34,929 --> 00:01:37,463 [ Laughing ] 29 00:01:38,933 --> 00:01:41,600 Lame, Ma-Ti! Extremely lame. 30 00:01:41,602 --> 00:01:43,802 If you're going to play practical jokes, pal, 31 00:01:43,804 --> 00:01:45,637 forget this prehistoric stuff. 32 00:01:45,639 --> 00:01:47,639 You got to get real creative. 33 00:01:47,641 --> 00:01:51,276 Now, this is the top-of-the-line practical joke... 34 00:01:51,278 --> 00:01:53,879 Inventive, fun, and nobody gets hurt. 35 00:01:53,881 --> 00:01:55,581 But I do not understand. 36 00:01:55,583 --> 00:01:57,082 Why would... [ Clears throat ] 37 00:01:57,084 --> 00:01:58,984 Let's review. 38 00:02:01,589 --> 00:02:03,589 When this coconut is pushed, 39 00:02:03,591 --> 00:02:06,892 it'll roll down this trough, hit this pole, 40 00:02:06,894 --> 00:02:09,595 releasing this end of the leaf, 41 00:02:09,597 --> 00:02:13,232 which will then spill water on the unsuspecting victim. 42 00:02:13,234 --> 00:02:14,766 Any questions, my man? 43 00:02:14,768 --> 00:02:16,468 Uh, just one. 44 00:02:16,470 --> 00:02:18,403 Why would someone push the coconut? 45 00:02:18,405 --> 00:02:20,005 Exactamundo! 46 00:02:20,007 --> 00:02:23,008 This brings us to the subject of... 47 00:02:23,010 --> 00:02:24,843 the bait. 48 00:02:25,779 --> 00:02:26,912 But will it work? 49 00:02:26,914 --> 00:02:28,347 [ Laughter in distance ] 50 00:02:28,349 --> 00:02:30,949 That is what we're just about to find out. 51 00:02:30,951 --> 00:02:33,452 And the water is so warm! 52 00:02:33,454 --> 00:02:35,521 Ooh, I can't wait! 53 00:02:35,523 --> 00:02:37,256 Shh! Come on! 54 00:02:38,192 --> 00:02:40,359 We can swim for at least... 55 00:02:40,361 --> 00:02:42,261 Oh, look! 56 00:02:42,263 --> 00:02:45,364 ♪♪ 57 00:02:51,038 --> 00:02:54,139 Oh, is he not adorable? 58 00:02:54,141 --> 00:02:56,508 He's so cute! 59 00:03:01,815 --> 00:03:04,550 [ Clicks tongue ] It's stuck! 60 00:03:04,552 --> 00:03:06,818 Aah! 61 00:03:06,820 --> 00:03:09,621 [ Laughs ] 62 00:03:09,623 --> 00:03:11,323 You are right, Wheeler. 63 00:03:11,325 --> 00:03:14,493 That is a top-of-the-line practical joke! 64 00:03:14,495 --> 00:03:16,228 [ Laughs ] 65 00:03:16,230 --> 00:03:17,996 I don't even want to know. 66 00:03:17,998 --> 00:03:21,166 Wheeler, Ma-Ti, I need you in the Crystal Chamber. 67 00:03:21,168 --> 00:03:23,302 We have an eco-mystery. 68 00:03:24,338 --> 00:03:26,171 We'd better run. Come on. Let's hurry! 69 00:03:26,173 --> 00:03:29,274 ♪♪ 70 00:03:39,019 --> 00:03:41,053 [ Footsteps approaching ] 71 00:03:42,323 --> 00:03:44,022 What's going on, Gaia? 72 00:03:44,024 --> 00:03:47,192 Planeteers, this is Darwinia, Australia. 73 00:03:47,194 --> 00:03:50,362 And the problem is smog, but it shouldn't be. 74 00:03:50,364 --> 00:03:51,697 Look at this. 75 00:03:51,699 --> 00:03:53,966 Kwame: Utterly disgusting! 76 00:03:57,871 --> 00:04:01,173 They have one of the best mass transit systems around. 77 00:04:01,175 --> 00:04:04,176 Everybody's within six blocks of the train, 78 00:04:04,178 --> 00:04:06,612 and yet hardly anyone uses it. 79 00:04:06,614 --> 00:04:08,880 The smog from the cars is so thick, 80 00:04:08,882 --> 00:04:10,449 even I can't see through it. 81 00:04:10,451 --> 00:04:12,217 Planeteers, you've got to find out 82 00:04:12,219 --> 00:04:14,686 why no one is riding that train. 83 00:04:16,457 --> 00:04:19,224 Planeteer alert! Look at that! 84 00:04:19,226 --> 00:04:22,761 All these cars! Unbelievable! 85 00:04:25,633 --> 00:04:28,734 This is the worst smog I have ever seen. 86 00:04:28,736 --> 00:04:30,302 [ Both coughing ] 87 00:04:30,304 --> 00:04:33,372 I know, Suchi. It hurts to breathe. 88 00:04:33,374 --> 00:04:36,475 ♪♪ 89 00:04:49,390 --> 00:04:51,757 Oh, this is too cool! 90 00:04:51,759 --> 00:04:55,193 Look at this! It's almost empty! 91 00:04:57,665 --> 00:05:00,732 With such a nice train, why do people drive? 92 00:05:00,734 --> 00:05:02,301 It does not make sense. 93 00:05:02,303 --> 00:05:04,770 [ Australian accent ] Well, actually, it does, mates. G'day. 94 00:05:04,772 --> 00:05:06,438 Uh, couldn't help overhearing. 95 00:05:06,440 --> 00:05:07,572 The name's Sam. 96 00:05:07,574 --> 00:05:10,809 Hey, Sam. I'm Wheeler. And this is Ma-Ti. 97 00:05:13,647 --> 00:05:16,615 Bleak: Wow! Six people in the last car. 98 00:05:16,617 --> 00:05:18,850 That's the most we've had in a week. 99 00:05:18,852 --> 00:05:21,286 Give them the treatment... The full treatment. 100 00:05:21,288 --> 00:05:23,622 [ Laughs ] 101 00:05:23,624 --> 00:05:25,791 Sam: And people say when you go into tunnels, 102 00:05:25,793 --> 00:05:27,292 things get crazy... 103 00:05:27,294 --> 00:05:28,927 Speeding through turns, 104 00:05:28,929 --> 00:05:31,096 ghosts suddenly appearing in the cars. 105 00:05:31,098 --> 00:05:33,298 It makes me a little nervous, I'll tell you. 106 00:05:33,300 --> 00:05:36,368 But there are no such things as ghosts. 107 00:05:36,370 --> 00:05:38,103 Well, scoff if you want, 108 00:05:38,105 --> 00:05:41,473 but how do you explain 28 missing train cars? 109 00:05:41,475 --> 00:05:44,209 They go into the tunnels, but they don't come out. 110 00:05:44,211 --> 00:05:45,811 [ Horns honking ] And it gets stranger. 111 00:05:45,813 --> 00:05:48,480 Two boys saw a car filled with people 112 00:05:48,482 --> 00:05:50,182 disappear inside a tunnel, 113 00:05:50,184 --> 00:05:52,150 but no one's been reported missing. 114 00:05:52,152 --> 00:05:54,052 Hmm. It is strange 115 00:05:54,054 --> 00:05:56,388 that all these things are happening in tunnels. 116 00:05:56,390 --> 00:05:58,690 If everyone is so afraid, Sam, 117 00:05:58,692 --> 00:06:00,659 why are you riding the train? 118 00:06:00,661 --> 00:06:03,495 I've seen what happens with too many autos, mates. 119 00:06:03,497 --> 00:06:06,631 I had a scholarship to journalism school in Los Angeles. 120 00:06:06,633 --> 00:06:08,667 Kwame: So, you are a reporter? 121 00:06:08,669 --> 00:06:09,968 Freelancer. 122 00:06:09,970 --> 00:06:13,538 But if I can break this story, I got myself a job. 123 00:06:16,176 --> 00:06:18,577 Linka: What was that? 124 00:06:19,713 --> 00:06:21,713 [ All gasp ] 125 00:06:21,715 --> 00:06:25,050 [ Evil laughter ] 126 00:06:26,854 --> 00:06:30,355 Uh, I'm afraid we've got a little problem here, mates. 127 00:06:30,357 --> 00:06:32,023 What's that, Sam? 128 00:06:32,025 --> 00:06:34,025 I'm afraid of ghosts. 129 00:06:34,027 --> 00:06:35,694 Hey, don't worry, Sam. 130 00:06:35,696 --> 00:06:38,363 There's no such thing as a... 131 00:06:38,365 --> 00:06:39,865 ghost! 132 00:06:39,867 --> 00:06:42,768 [ Screeches ] 133 00:06:42,770 --> 00:06:44,770 Aah! Aah! 134 00:06:44,772 --> 00:06:45,871 [ Monkey screeches ] 135 00:06:45,873 --> 00:06:48,874 [ Screeching ] 136 00:06:48,876 --> 00:06:51,743 It is a hologram... A three-dimensional picture. 137 00:06:51,745 --> 00:06:53,612 Do not be afraid, Suchi. 138 00:06:53,614 --> 00:06:55,013 Ugh! 139 00:06:55,015 --> 00:06:58,183 My seat belt, it is crushing me! 140 00:06:58,185 --> 00:07:00,385 [ Gasps, grunts ] 141 00:07:00,387 --> 00:07:03,088 [ All grunting ] 142 00:07:06,226 --> 00:07:08,226 The belts! They have loosened! 143 00:07:08,228 --> 00:07:10,529 [ All gasping ] 144 00:07:12,232 --> 00:07:15,400 We are picking up speed! 145 00:07:15,402 --> 00:07:18,503 ♪♪ 146 00:07:22,075 --> 00:07:24,810 Whoa! Whoa! 147 00:07:28,081 --> 00:07:30,549 Aah! 148 00:07:30,551 --> 00:07:33,552 Aah! Aah! 149 00:07:33,554 --> 00:07:38,790 All: Who-o-o-a! 150 00:07:40,761 --> 00:07:42,794 [ Monkey screeching ] Whoa! 151 00:07:44,331 --> 00:07:46,932 [ All screaming ] 152 00:07:46,934 --> 00:07:50,001 ♪♪ 153 00:08:00,414 --> 00:08:02,914 Wheeler: Rad ride! Let's go again! 154 00:08:02,916 --> 00:08:06,685 A-A-Again? Are you crazy? 155 00:08:06,687 --> 00:08:08,119 Didn't you see that ghost? 156 00:08:08,121 --> 00:08:10,021 Nah, that was just an illusion, 157 00:08:10,023 --> 00:08:11,656 like at an amusement park. 158 00:08:11,658 --> 00:08:13,792 It wasn't real, Sam. 159 00:08:13,794 --> 00:08:15,961 The only real this is that someone 160 00:08:15,963 --> 00:08:18,263 is trying to scare people off the train. 161 00:08:18,265 --> 00:08:20,432 And we must find out who. 162 00:08:20,434 --> 00:08:24,135 You may be right, but that ghost looked real to me. 163 00:08:24,137 --> 00:08:25,804 Sam, I'm telling you, 164 00:08:25,806 --> 00:08:28,106 there's no such things as ghosts. 165 00:08:29,309 --> 00:08:32,277 Planeteers, I've got some information for you. 166 00:08:32,279 --> 00:08:33,979 Huh? 167 00:08:33,981 --> 00:08:35,213 Oh! 168 00:08:35,215 --> 00:08:36,848 [ Body thuds ] 169 00:08:37,985 --> 00:08:40,652 Man, either he's heavier than he looks, 170 00:08:40,654 --> 00:08:41,987 or I'm out of shape. 171 00:08:41,989 --> 00:08:44,055 [ Coughs ] 172 00:08:44,057 --> 00:08:46,525 It is this smog. 173 00:08:46,527 --> 00:08:49,160 Look, Sam is waking up. 174 00:08:49,162 --> 00:08:50,395 What happened? 175 00:08:50,397 --> 00:08:52,163 Linka: Are you feeling better? 176 00:08:52,165 --> 00:08:54,499 Oh, yeah. 177 00:08:54,501 --> 00:08:57,002 Nothing like a little lie-down to pep you right up. 178 00:08:57,004 --> 00:08:59,571 Sam, we just found out about a company 179 00:08:59,573 --> 00:09:01,673 called Private Transport. 180 00:09:01,675 --> 00:09:03,174 Do you know anything about them? 181 00:09:03,176 --> 00:09:04,309 Hmm. 182 00:09:04,311 --> 00:09:06,378 They got a big building downtown. 183 00:09:06,380 --> 00:09:08,013 Can you show us where? 184 00:09:08,015 --> 00:09:09,014 Yeah. But... 185 00:09:09,016 --> 00:09:10,749 Good. Come with us. 186 00:09:10,751 --> 00:09:12,150 We'll get you your story. 187 00:09:12,152 --> 00:09:14,019 Say, where are they going? 188 00:09:14,021 --> 00:09:15,487 To the train. 189 00:09:15,489 --> 00:09:17,022 They're gonna sneak into the tunnel 190 00:09:17,024 --> 00:09:18,823 and find out what's going on. 191 00:09:18,825 --> 00:09:20,492 What about us? 192 00:09:20,494 --> 00:09:22,827 We're going to take a real close look 193 00:09:22,829 --> 00:09:25,163 at Private Transport, Incorporated. 194 00:09:25,165 --> 00:09:26,731 Hang on! 195 00:09:26,733 --> 00:09:29,834 ♪♪ 196 00:09:35,542 --> 00:09:37,042 Check it out! 197 00:09:37,044 --> 00:09:38,877 A switch in the tracks! 198 00:09:38,879 --> 00:09:40,712 Kwame: That is where our car went. 199 00:09:40,714 --> 00:09:42,714 But how do we get inside? 200 00:09:42,716 --> 00:09:46,685 Bleak: No problem, Planeteers! All you have to do is ask! 201 00:09:46,687 --> 00:09:48,887 What's going on? 202 00:09:48,889 --> 00:09:51,356 Your worst nightmare! 203 00:09:55,862 --> 00:09:58,296 Ma-Ti: Do not lose heart. The Planeteers will return. 204 00:10:00,601 --> 00:10:03,301 Linka: And now, back to "Captain Planet". 205 00:10:07,140 --> 00:10:09,541 [ Both coughing ] 206 00:10:09,543 --> 00:10:12,143 It's our specialty of the day! 207 00:10:12,145 --> 00:10:14,212 Concentrated smog! 208 00:10:14,214 --> 00:10:16,648 [ Laughs ] Get 'em, boys! 209 00:10:16,650 --> 00:10:19,784 ♪♪ 210 00:10:26,393 --> 00:10:27,559 [ Monkey chitters ] 211 00:10:27,561 --> 00:10:29,961 Ma-Ti: Good, Suchi. Now go to the door. 212 00:10:31,999 --> 00:10:34,566 Very good. Open it, Suchi. 213 00:10:37,638 --> 00:10:39,571 Good boy! Go inside! 214 00:10:39,573 --> 00:10:42,173 Now we will find out what is going on here. 215 00:10:47,247 --> 00:10:49,481 [ Monkey chittering ] 216 00:10:55,589 --> 00:10:57,188 No. Try the next one. 217 00:10:58,425 --> 00:11:00,825 No. Try again. 218 00:11:01,995 --> 00:11:05,597 Yes! Yes, that could be it! Hold up the pages, Suchi! 219 00:11:11,772 --> 00:11:13,772 All right! Now the last one... 220 00:11:13,774 --> 00:11:14,839 and we are finished. 221 00:11:14,841 --> 00:11:16,107 [ Monkey screeches ] 222 00:11:16,109 --> 00:11:17,509 [ Australian accent ] Hey! 223 00:11:17,511 --> 00:11:20,178 Suchi, run! 224 00:11:20,180 --> 00:11:23,114 What kind of monkey business is this? 225 00:11:23,116 --> 00:11:25,517 [ Monkey screeches ] 226 00:11:25,519 --> 00:11:27,552 Suchi is in trouble! 227 00:11:27,554 --> 00:11:29,954 Hurry! We must save Suchi! 228 00:11:31,792 --> 00:11:32,791 [ Monkey chitters ] 229 00:11:32,793 --> 00:11:36,795 Got you now, banana breath! 230 00:11:36,797 --> 00:11:38,963 [ Elevator bell dings ] 231 00:11:38,965 --> 00:11:40,198 [ Elevator bell dings ] 232 00:11:40,200 --> 00:11:42,267 [ Monkey chittering ] 233 00:11:48,208 --> 00:11:50,208 [ Elevator bell dings ] 234 00:11:50,210 --> 00:11:51,676 [ Breathing heavily ] 235 00:11:51,678 --> 00:11:55,046 Ah! Where are you now? 236 00:11:55,048 --> 00:11:57,315 [ Monkey chitters ] 237 00:12:00,053 --> 00:12:02,153 Suchi! You made it! 238 00:12:02,155 --> 00:12:04,656 Aah! 239 00:12:04,658 --> 00:12:07,726 [ Grunts ] 240 00:12:07,728 --> 00:12:10,495 [ Monkey chitters ] 241 00:12:11,832 --> 00:12:13,998 Come back here, you little... 242 00:12:14,000 --> 00:12:15,433 [ Grunts ] 243 00:12:15,435 --> 00:12:17,602 Aah! 244 00:12:17,604 --> 00:12:21,072 Suchi! 245 00:12:21,074 --> 00:12:23,508 Look! Up there! 246 00:12:23,510 --> 00:12:25,076 I will get Suchi! 247 00:12:25,078 --> 00:12:26,377 Wind! 248 00:12:26,379 --> 00:12:27,846 Water! 249 00:12:29,549 --> 00:12:32,117 Whoa! 250 00:12:36,757 --> 00:12:39,023 [ Coughing ] 251 00:12:39,025 --> 00:12:40,525 Yah! 252 00:12:40,527 --> 00:12:42,861 [ Water splashes ] 253 00:12:42,863 --> 00:12:45,530 [ Coughing ] 254 00:12:45,532 --> 00:12:46,798 Huh? 255 00:12:46,800 --> 00:12:49,601 [ Insects chirping ] 256 00:12:49,603 --> 00:12:52,504 I got to get a desk job. 257 00:12:57,778 --> 00:13:01,379 Private Transit, Inc. Owns everything... 258 00:13:01,381 --> 00:13:05,049 The gas stations, car lots, and repair shops. 259 00:13:05,051 --> 00:13:08,553 Yes, they own everything but the train. 260 00:13:08,555 --> 00:13:09,888 Oh, no. 261 00:13:09,890 --> 00:13:12,724 The disappearing trains rumor is not a rumor. 262 00:13:12,726 --> 00:13:15,059 They are dumping the trains into the ocean! 263 00:13:15,061 --> 00:13:16,995 Why would they do such a thing? 264 00:13:16,997 --> 00:13:18,797 It's that guy. 265 00:13:18,799 --> 00:13:21,466 He wants to build a freeway, like in Los Angeles. 266 00:13:21,468 --> 00:13:23,401 He's got to be the one behind this. 267 00:13:23,403 --> 00:13:24,736 Who? 268 00:13:24,738 --> 00:13:27,505 Name of, uh, Plinder... Plander... 269 00:13:27,507 --> 00:13:28,573 Something like that. 270 00:13:28,575 --> 00:13:30,175 Plunder! Of course! 271 00:13:30,177 --> 00:13:33,011 [ Speaks Russian ] Looten Plunder! 272 00:13:33,013 --> 00:13:34,813 We should have known! 273 00:13:34,815 --> 00:13:37,649 If there is money to be made from pollution... 274 00:13:37,651 --> 00:13:40,351 Wait! What about Wheeler and Kwame? 275 00:13:40,353 --> 00:13:42,620 They could be in big trouble! 276 00:13:42,622 --> 00:13:44,255 Let's go! 277 00:13:47,761 --> 00:13:51,329 Ah! I see you're admiring my new freeway. 278 00:13:51,331 --> 00:13:53,164 Your taste is improving. 279 00:13:53,166 --> 00:13:56,167 We're not admiring it, Plunder, you slime ball! 280 00:13:56,169 --> 00:14:00,004 Uh, uh, uh! Watch your manners, planetoid. 281 00:14:00,006 --> 00:14:02,607 This switch isn't working, Mr. Plunder. 282 00:14:02,609 --> 00:14:05,610 Oh, well, get out there and fix it. 283 00:14:05,612 --> 00:14:08,513 [ Whispering ] "Bleak, do this, Bleak, do that." I'll get him one day. 284 00:14:08,515 --> 00:14:09,981 Now, where were we? 285 00:14:09,983 --> 00:14:11,816 Ah, yes, my freeway. 286 00:14:11,818 --> 00:14:14,052 [ Laughs ] 287 00:14:14,054 --> 00:14:17,622 There it is. Independence. 288 00:14:17,624 --> 00:14:19,791 Freedom from the slavish timetable 289 00:14:19,793 --> 00:14:21,693 of public transportation. 290 00:14:21,695 --> 00:14:23,528 Isn't it beautiful? 291 00:14:23,530 --> 00:14:24,963 It is hideous! 292 00:14:24,965 --> 00:14:26,798 Look what is happening to the air! 293 00:14:26,800 --> 00:14:28,700 People cannot breathe! 294 00:14:28,702 --> 00:14:31,302 Mr. Plunder, we need you! 295 00:14:31,304 --> 00:14:33,504 Must I do everything myself? 296 00:14:33,506 --> 00:14:35,840 Why am I surrounded by incompetence? 297 00:14:35,842 --> 00:14:38,042 If you'll excuse me... 298 00:14:39,145 --> 00:14:41,479 Hey! Knock yourself out... 299 00:14:41,481 --> 00:14:42,847 I hope! 300 00:14:42,849 --> 00:14:44,382 Aah! 301 00:14:44,384 --> 00:14:47,552 I tried, Wheeler. They tied them too tight. 302 00:14:47,554 --> 00:14:52,056 Kwame, my man [grunts] you don't watch enough movies. 303 00:14:52,058 --> 00:14:55,493 I took a deep breath when they tied me up. 304 00:14:55,495 --> 00:14:57,395 So? 305 00:14:57,397 --> 00:15:00,231 So they couldn't tie me as tightly. 306 00:15:02,168 --> 00:15:05,103 So that's Plunder's wild ride! 307 00:15:07,040 --> 00:15:10,208 Plunder: What's that thing still doing here? 308 00:15:10,210 --> 00:15:12,777 I'll take care of it, Mr. Plunder. 309 00:15:12,779 --> 00:15:14,512 [ Beeping ] 310 00:15:14,514 --> 00:15:16,848 [ Mechanical whirring ] 311 00:15:16,850 --> 00:15:18,416 [ Beeping ] 312 00:15:20,186 --> 00:15:22,186 We're out of here. 313 00:15:22,188 --> 00:15:23,354 Look! 314 00:15:23,356 --> 00:15:24,689 Ah! 315 00:15:24,691 --> 00:15:27,558 That solves the mystery of the disappearing people. 316 00:15:27,560 --> 00:15:29,594 They were only mannequins. 317 00:15:29,596 --> 00:15:32,430 So, the dummy uses dummies 318 00:15:32,432 --> 00:15:34,832 to scare people off the train. 319 00:15:39,306 --> 00:15:42,874 Bleak! The Planeteers have escaped! 320 00:15:43,910 --> 00:15:45,543 They couldn't get out the main entrance 321 00:15:45,545 --> 00:15:47,879 without getting past us, so they... 322 00:15:47,881 --> 00:15:49,714 The train car! 323 00:15:49,716 --> 00:15:50,982 After them! 324 00:15:50,984 --> 00:15:53,151 Ma-Ti: They're somewhere around here. 325 00:15:53,153 --> 00:15:54,686 Heart! 326 00:15:55,622 --> 00:15:57,155 They are very close. 327 00:15:57,157 --> 00:15:58,990 What? Huh? 328 00:16:01,428 --> 00:16:04,729 O-o-oh! 329 00:16:04,731 --> 00:16:06,597 Ugh! 330 00:16:06,599 --> 00:16:09,667 The door is locked! 331 00:16:09,669 --> 00:16:12,637 Come on! We got to get out of here! 332 00:16:15,241 --> 00:16:18,076 [ Grunting ] 333 00:16:18,078 --> 00:16:20,078 I got to burn through this lock. 334 00:16:20,080 --> 00:16:21,746 Fire! 335 00:16:25,819 --> 00:16:28,920 Planeteer alert! A runaway train car. [ Gasps ] 336 00:16:31,091 --> 00:16:33,257 And it is filled with people! 337 00:16:33,259 --> 00:16:36,327 ♪♪ 338 00:16:42,135 --> 00:16:44,235 Kwame: Aah! 339 00:16:50,210 --> 00:16:52,276 We're too late! 340 00:16:52,278 --> 00:16:55,113 All those people! What are we gonna do? 341 00:16:55,115 --> 00:16:56,614 Heart! 342 00:16:56,616 --> 00:16:59,951 There is no one inside the train car except... 343 00:16:59,953 --> 00:17:01,953 Wheeler and Kwame! 344 00:17:01,955 --> 00:17:05,356 Oh, no! Wheeler! Kwame! 345 00:17:07,293 --> 00:17:09,293 Hold your breath, Kwame! 346 00:17:09,295 --> 00:17:10,728 [ Inhales sharply ] 347 00:17:15,568 --> 00:17:18,803 Come on! Come on! 348 00:17:18,805 --> 00:17:20,471 Come on. 349 00:17:20,473 --> 00:17:22,273 Come on! 350 00:17:25,178 --> 00:17:27,145 [ Both gasping ] 351 00:17:27,147 --> 00:17:28,713 Wheeler! 352 00:17:28,715 --> 00:17:30,148 Kwame! 353 00:17:30,150 --> 00:17:32,150 Oh, you have made it! 354 00:17:32,152 --> 00:17:34,052 I was so worried! 355 00:17:37,190 --> 00:17:39,390 Wheeler: And the rest of cars are down there. 356 00:17:39,392 --> 00:17:40,658 Plunder just dumped them! 357 00:17:40,660 --> 00:17:42,326 What did you guys find out? 358 00:17:42,328 --> 00:17:44,162 Plunder owns everything... 359 00:17:44,164 --> 00:17:46,497 The car lots, the gas stations... 360 00:17:46,499 --> 00:17:50,034 [ Monkey sniffing, and chittering ] 361 00:17:50,036 --> 00:17:53,504 The tire companies, everything! 362 00:17:53,506 --> 00:17:56,507 Oh, this is gonna make a great story. 363 00:17:56,509 --> 00:17:57,875 Yes! [ Gasps ] 364 00:17:57,877 --> 00:18:00,044 Too bad you'll never tell it! 365 00:18:00,046 --> 00:18:02,413 [ All gasping ] 366 00:18:02,415 --> 00:18:04,115 Wind! 367 00:18:04,117 --> 00:18:05,616 [ All coughing ] 368 00:18:05,618 --> 00:18:07,685 Too much pollution. [ Coughs ] 369 00:18:07,687 --> 00:18:10,755 My ring will not work! 370 00:18:10,757 --> 00:18:11,789 [ All coughing ] 371 00:18:11,791 --> 00:18:13,524 Tie them up, Bleak. 372 00:18:13,526 --> 00:18:15,793 And do it right this time! 373 00:18:15,795 --> 00:18:18,463 That is Looten Plunder and Argos Bleak. 374 00:18:18,465 --> 00:18:20,698 I've got to do something! 375 00:18:20,700 --> 00:18:23,768 ♪♪ 376 00:18:29,042 --> 00:18:31,742 Suchi, I have an idea. 377 00:18:31,744 --> 00:18:34,712 You ever get that déjà vu feeling? 378 00:18:34,714 --> 00:18:37,381 Well, bon voyage, planet punks. 379 00:18:37,383 --> 00:18:40,551 With you out of the way and the blue car line dead, 380 00:18:40,553 --> 00:18:43,221 nothing is going to stop my freeways. 381 00:18:43,223 --> 00:18:45,056 Eh? What the? 382 00:18:45,058 --> 00:18:46,724 Bleak, what is this mo... 383 00:18:46,726 --> 00:18:48,292 [ Monkey screeching ] Aah! 384 00:18:48,294 --> 00:18:49,827 Aah! 385 00:18:49,829 --> 00:18:52,063 [ Screeching continues ] 386 00:18:52,065 --> 00:18:53,698 [ Grunts ] 387 00:18:59,005 --> 00:19:01,139 Aah! Aah! 388 00:19:04,978 --> 00:19:06,644 Sam: There you go, mate. 389 00:19:06,646 --> 00:19:08,146 Much better. 390 00:19:09,749 --> 00:19:11,816 We're going too fast to jump. 391 00:19:11,818 --> 00:19:14,085 Then let our powers combine! 392 00:19:14,087 --> 00:19:15,086 Earth! 393 00:19:15,088 --> 00:19:16,320 Fire! 394 00:19:16,322 --> 00:19:17,455 Wind! 395 00:19:17,457 --> 00:19:18,489 Water! 396 00:19:18,491 --> 00:19:19,690 Ma-Ti: Heart! 397 00:19:24,264 --> 00:19:26,831 By your powers combined, 398 00:19:26,833 --> 00:19:29,500 I am Captain Planet! 399 00:19:29,502 --> 00:19:31,669 All: Go, Planet! 400 00:19:33,606 --> 00:19:35,773 [ Screaming ] 401 00:19:37,610 --> 00:19:40,044 [ Grunts ] 402 00:19:40,046 --> 00:19:42,914 Nothing like a little on-the-job training. 403 00:19:45,618 --> 00:19:47,218 Sam: All right! Bravo! 404 00:19:47,220 --> 00:19:49,120 Kwame: Outstanding, Cap! 405 00:19:49,122 --> 00:19:52,390 Now it's time to derail Plunder's plan. 406 00:19:54,194 --> 00:19:55,660 He's gone. 407 00:19:55,662 --> 00:19:57,495 Let's get out of here! 408 00:19:57,497 --> 00:19:59,197 [ Engine starts ] 409 00:20:02,835 --> 00:20:04,302 [ Grunts ] 410 00:20:04,304 --> 00:20:06,170 [ Straining ] ♪ I've... ♪ 411 00:20:06,172 --> 00:20:09,307 ♪ Been working on the railroad ♪ 412 00:20:09,309 --> 00:20:11,876 ♪ All the livelong day ♪ 413 00:20:11,878 --> 00:20:12,977 [ Grunts ] 414 00:20:12,979 --> 00:20:15,246 ♪ I've been working on the railroad ♪ 415 00:20:15,248 --> 00:20:17,815 ♪ Just to pass the time away ♪ 416 00:20:17,817 --> 00:20:20,918 ♪♪ 417 00:20:31,698 --> 00:20:33,764 [ Electricity crackles ] 418 00:20:33,766 --> 00:20:36,901 ♪♪ 419 00:20:41,507 --> 00:20:44,775 Whoa! 420 00:20:44,777 --> 00:20:48,279 There. That should put things back on track around here. 421 00:20:55,588 --> 00:20:57,588 [ Indistinct talking ] 422 00:21:00,360 --> 00:21:02,693 Hey, mates. Me first story! 423 00:21:02,695 --> 00:21:05,463 That is great! Excellent, Sam. Well done! 424 00:21:05,465 --> 00:21:07,698 How about the lot of you autographing it, huh? 425 00:21:07,700 --> 00:21:09,867 And since Ma-Ti saved the day, 426 00:21:09,869 --> 00:21:12,103 he gets to go first. 427 00:21:12,105 --> 00:21:14,038 Aah! 428 00:21:14,040 --> 00:21:16,874 That was truly top of the line, Wheeler. 429 00:21:16,876 --> 00:21:19,210 [ Both laugh ] 430 00:21:21,314 --> 00:21:23,381 Planeteers: Go, Planet! 431 00:21:24,717 --> 00:21:27,485 Wheeler: Bumper-to-bumper traffic is no picnic for anyone. 432 00:21:27,487 --> 00:21:30,254 [ Coughs ] And no one likes to breathe the pollution 433 00:21:30,256 --> 00:21:32,657 produced by too many cars! 434 00:21:32,659 --> 00:21:35,793 But there are things we can all do to help the environment. 435 00:21:35,795 --> 00:21:37,228 We can carpool. 436 00:21:37,230 --> 00:21:40,331 And combine several errands into one trip. 437 00:21:40,333 --> 00:21:43,234 Everyone has to do their part if we want clean air. 438 00:21:43,236 --> 00:21:44,568 Right, team? 439 00:21:44,570 --> 00:21:46,304 [ All cheer ] 440 00:21:46,306 --> 00:21:50,374 Remember, the power is yours! 441 00:21:52,145 --> 00:21:54,645 Wheeler: We'll be right back with more Planeteer action. 442 00:21:56,582 --> 00:21:58,883 Go, Planet! 443 00:22:01,921 --> 00:22:04,622 Some people want to drive the biggest car on the road. 444 00:22:04,624 --> 00:22:07,792 And large cars use up large amounts of gas. 445 00:22:07,794 --> 00:22:10,094 And that means more air pollution. 446 00:22:10,096 --> 00:22:12,029 But no matter what size a car is, 447 00:22:12,031 --> 00:22:13,831 it's important to keep it tuned up. 448 00:22:16,369 --> 00:22:18,302 [ Coughs ] Cars that are not cared for 449 00:22:18,304 --> 00:22:20,338 make the smoke problem even greater. 450 00:22:21,274 --> 00:22:24,208 Avoid the hog and the smog. 451 00:22:24,210 --> 00:22:26,544 All: The power is yours! 452 00:22:27,613 --> 00:22:29,113 Earth! 453 00:22:29,115 --> 00:22:30,848 Fire! 454 00:22:30,850 --> 00:22:32,049 Wind! 455 00:22:32,051 --> 00:22:33,451 Water! Heart! 456 00:22:33,453 --> 00:22:35,019 All: Go, Planet! 457 00:22:35,021 --> 00:22:38,122 By your powers combined, I am Captain Planet! 458 00:22:38,124 --> 00:22:39,890 ♪ Captain Planet ♪ 459 00:22:39,892 --> 00:22:41,692 ♪ He's our hero ♪ 460 00:22:41,694 --> 00:22:44,895 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 461 00:22:44,897 --> 00:22:47,998 ♪ He's our powers magnified ♪ 462 00:22:48,000 --> 00:22:51,836 ♪ And he's fighting on the planet's side ♪ 463 00:22:51,838 --> 00:22:53,871 ♪ Captain Planet ♪ 464 00:22:53,873 --> 00:22:55,639 ♪ He's our hero ♪ 465 00:22:55,641 --> 00:22:58,976 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 466 00:22:58,978 --> 00:23:02,380 ♪ Gonna help him put asunder ♪ 467 00:23:02,382 --> 00:23:06,584 ♪ Bad guys who like to loot and plunder ♪ 468 00:23:06,586 --> 00:23:10,321 You'll pay for this, Captain Planet! 469 00:23:10,323 --> 00:23:13,657 ♪ We're the Planeteers, you can be one, too ♪ 470 00:23:13,659 --> 00:23:17,161 ♪ 'Cause saving our planet is the thing to do ♪ 471 00:23:17,163 --> 00:23:20,598 ♪ Looting and polluting is not the way ♪ 472 00:23:20,600 --> 00:23:24,535 ♪ Hear what Captain Planet has to say ♪ 473 00:23:24,537 --> 00:23:27,738 The power is yours! 474 00:23:27,740 --> 00:23:30,841 ♪♪