1 00:00:00,434 --> 00:00:03,302 Our world is in peril. 2 00:00:03,304 --> 00:00:05,204 Gaia, the spirit of the Earth, 3 00:00:05,206 --> 00:00:07,840 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,341 plaguing our planet. 5 00:00:09,343 --> 00:00:13,278 She sends five magic rings to five special young people... 6 00:00:13,280 --> 00:00:16,215 Kwame from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:16,217 --> 00:00:17,683 [ Sirens wailing ] 8 00:00:17,685 --> 00:00:21,553 From North America... Wheeler, with the power of fire. 9 00:00:21,555 --> 00:00:24,623 ♪♪ 10 00:00:26,527 --> 00:00:30,362 From the Soviet Union... Linka, with the power of wind. 11 00:00:31,899 --> 00:00:35,534 From Asia... Gi, with the power of water. 12 00:00:35,536 --> 00:00:38,570 ♪♪ 13 00:00:40,674 --> 00:00:44,743 And from South America... Ma-Ti, with the power of heart. 14 00:00:44,745 --> 00:00:47,246 When the five powers combine, 15 00:00:47,248 --> 00:00:49,748 they summon Earth's greatest champion... 16 00:00:49,750 --> 00:00:51,583 Captain Planet! 17 00:00:51,585 --> 00:00:53,452 All: Go, Planet! 18 00:00:56,824 --> 00:00:59,591 Captain Planet: The power is yours! 19 00:01:03,064 --> 00:01:06,065 ♪♪ 20 00:01:06,067 --> 00:01:08,600 Plunder: Ah, what a beautiful island... 21 00:01:08,602 --> 00:01:11,070 Just the place for our flamethrower factory. 22 00:01:11,072 --> 00:01:13,672 Except... where are the workers you promised me? 23 00:01:13,674 --> 00:01:16,241 You worry about your end of the business. 24 00:01:16,243 --> 00:01:18,444 When I'm through with my experiment, 25 00:01:18,446 --> 00:01:21,847 you'll have more workers than you can handle. 26 00:01:21,849 --> 00:01:23,182 [ Chuckles ] 27 00:01:23,184 --> 00:01:24,683 Ah! 28 00:01:25,886 --> 00:01:28,187 You'd better get a handle on that beam! 29 00:01:28,189 --> 00:01:29,922 It's not supposed to be a death ray. 30 00:01:29,924 --> 00:01:32,458 Don't worry. I'll fix it. 31 00:01:32,460 --> 00:01:35,594 ♪♪ 32 00:01:37,565 --> 00:01:39,932 [ Seagulls crying ] 33 00:01:41,435 --> 00:01:42,935 Gi: A one-celled animal 34 00:01:42,937 --> 00:01:46,605 splits into two identical copies of itself, or clones. 35 00:01:46,607 --> 00:01:48,373 Then those two split. 36 00:01:48,375 --> 00:01:51,210 Ma-Ti: Now there are four. No, eight. 37 00:01:51,212 --> 00:01:53,145 No, uh, 16. 38 00:01:53,147 --> 00:01:55,080 They are getting hard to count. 39 00:01:55,082 --> 00:01:58,217 After 20 clones, there'd be a million of them. 40 00:01:58,219 --> 00:02:00,486 Whoa! Maybe we'd better stand back. 41 00:02:00,488 --> 00:02:04,756 Nah. Pretty soon, they'll use up the food in the petri dish. 42 00:02:04,758 --> 00:02:07,893 Kwame: So they reproduce till they starve to death? 43 00:02:07,895 --> 00:02:10,562 No wonder they call them simple organisms. 44 00:02:10,564 --> 00:02:12,264 How could they be so dumb? 45 00:02:12,266 --> 00:02:13,665 At least they're not heating up the Earth 46 00:02:13,667 --> 00:02:15,134 and wrecking the ozone layer. 47 00:02:15,136 --> 00:02:18,003 Da. It takes people to do that. 48 00:02:18,005 --> 00:02:20,172 And speaking of planet wreckers, 49 00:02:20,174 --> 00:02:22,875 there's something fishy on the island of Mogahl. 50 00:02:23,978 --> 00:02:26,178 Everything on Mogahl is fishy. 51 00:02:26,180 --> 00:02:27,813 It is a fishing village. 52 00:02:27,815 --> 00:02:30,249 But what's really fishy is this. 53 00:02:30,251 --> 00:02:32,951 Ma-Ti: Dr. Blight and Looten Plunder! 54 00:02:32,953 --> 00:02:34,987 What are they up to now? 55 00:02:34,989 --> 00:02:36,989 I'm not really sure, Planeteers, 56 00:02:36,991 --> 00:02:40,092 but I have a feeling you're in for double trouble. 57 00:02:40,094 --> 00:02:42,528 [ Goat bleats ] 58 00:02:42,530 --> 00:02:45,330 Hey! Come back here! 59 00:02:45,332 --> 00:02:46,765 [ Goat bleats ] 60 00:02:50,671 --> 00:02:52,504 Whoa! 61 00:02:52,506 --> 00:02:55,274 Vico, we're supposed to be studying. 62 00:02:55,276 --> 00:02:57,342 I am studying. 63 00:02:57,344 --> 00:02:59,745 I'm studying architecture. 64 00:03:00,781 --> 00:03:03,148 Leela, the goat is loose again! 65 00:03:03,150 --> 00:03:05,050 Go catch it while I fix the fence. 66 00:03:05,052 --> 00:03:07,853 But, Father, I have a test this morning. 67 00:03:07,855 --> 00:03:09,321 Can't you send Vico? 68 00:03:09,323 --> 00:03:12,691 Leela, your brother needs time to study. 69 00:03:12,693 --> 00:03:15,827 After all, someday, he'll attend the university. 70 00:03:15,829 --> 00:03:18,597 Not the way he's going. 71 00:03:20,501 --> 00:03:22,568 [ Book thuds ] 72 00:03:22,570 --> 00:03:24,336 All sisters do is make trouble. 73 00:03:24,338 --> 00:03:27,206 Why couldn't I have had brothers? 74 00:03:27,208 --> 00:03:29,675 Perhaps you will soon. 75 00:03:29,677 --> 00:03:31,476 Good luck. 76 00:03:33,714 --> 00:03:35,747 [ Smooches ] 77 00:03:35,749 --> 00:03:38,550 Mother, if I spend my time chasing goats, 78 00:03:38,552 --> 00:03:41,253 how will I ever become a scientist? 79 00:03:41,255 --> 00:03:43,088 But, Leela, you're a girl. 80 00:03:43,090 --> 00:03:45,090 You're supposed to marry and have children, 81 00:03:45,092 --> 00:03:47,392 not bury your nose in books. 82 00:03:47,394 --> 00:03:50,362 Stop complaining. Go find that goat. 83 00:03:50,364 --> 00:03:52,464 Nobody understands me! 84 00:03:53,834 --> 00:03:55,901 Plunder: Come on, Blight. Hurry up. 85 00:03:55,903 --> 00:03:57,736 I want to see this thing operate. 86 00:03:57,738 --> 00:03:59,871 Don't make me angry, Looten. 87 00:03:59,873 --> 00:04:02,174 I'm already a mad scientist. 88 00:04:02,176 --> 00:04:04,376 [ Beeping ] 89 00:04:04,378 --> 00:04:08,013 Voilà! The answer to your labor shortage. 90 00:04:08,015 --> 00:04:11,416 This ray will clone any living thing. 91 00:04:11,418 --> 00:04:15,754 It causes instant multicellular mitosis. 92 00:04:15,756 --> 00:04:19,091 Mitosis my foot! Just show me. 93 00:04:19,093 --> 00:04:20,692 On who? 94 00:04:20,694 --> 00:04:23,562 You think a volunteer is going to jump in the window? 95 00:04:23,564 --> 00:04:26,598 Matter of fact, yeah! Hit it! 96 00:04:31,805 --> 00:04:35,941 I'm no mathematician, Blight, but I only count one bug. 97 00:04:35,943 --> 00:04:38,176 [ Cricket chirps ] 98 00:04:39,947 --> 00:04:41,346 [ Crunching ] 99 00:04:43,751 --> 00:04:47,853 See? A little food energy is all it takes. 100 00:04:49,156 --> 00:04:51,089 Two for the price of one. 101 00:04:51,091 --> 00:04:53,959 Now I can clone all the workers I need for this factory. 102 00:04:53,961 --> 00:04:56,828 Plunder, grab that other locust! 103 00:04:56,830 --> 00:04:58,630 [ Chuckles ] Why bother? 104 00:04:58,632 --> 00:05:00,265 He didn't look like much of a worker to me. 105 00:05:00,267 --> 00:05:04,269 No, you fool! I need to check it for side effects. 106 00:05:04,271 --> 00:05:05,804 Now, let's find it. 107 00:05:05,806 --> 00:05:08,840 Oh, you wear me thin, Blight. 108 00:05:08,842 --> 00:05:13,011 Come on, you stupid goat! I'm late for school! 109 00:05:13,013 --> 00:05:15,247 Oh! 110 00:05:15,249 --> 00:05:17,582 Oh, no! 111 00:05:17,584 --> 00:05:19,851 [ Sobbing ] 112 00:05:19,853 --> 00:05:22,421 Look at me! 113 00:05:22,423 --> 00:05:24,489 Kwame: All right, I will. 114 00:05:24,491 --> 00:05:26,958 [ Cries ] Who are you? 115 00:05:26,960 --> 00:05:28,794 My name is Kwame. 116 00:05:28,796 --> 00:05:31,330 And even muddy, I think you look just fine. 117 00:05:31,332 --> 00:05:33,332 I'm Leela. 118 00:05:33,334 --> 00:05:35,667 I really wasn't crying about the mud. 119 00:05:35,669 --> 00:05:36,868 It's my parents. 120 00:05:36,870 --> 00:05:39,037 They don't want me to become an ecologist. 121 00:05:39,039 --> 00:05:41,506 But that's a super-important job! 122 00:05:41,508 --> 00:05:43,842 They should be proud of such a daughter. 123 00:05:43,844 --> 00:05:46,945 In Mogahl, daughters just get married off. 124 00:05:46,947 --> 00:05:49,548 Only sons get to finish their education. 125 00:05:49,550 --> 00:05:52,184 But a Women can do the same job as a man. 126 00:05:52,186 --> 00:05:53,952 I hope you are right. 127 00:05:53,954 --> 00:05:57,122 But right now, my job is to capture that goat. 128 00:05:57,124 --> 00:06:00,258 This one is on me. Heart! 129 00:06:01,862 --> 00:06:03,228 [ Goat bleats ] 130 00:06:03,230 --> 00:06:05,664 [ Gasps ] Thank you! 131 00:06:05,666 --> 00:06:07,165 You are welcome. 132 00:06:07,167 --> 00:06:08,800 And now we need your help. 133 00:06:08,802 --> 00:06:11,570 Da. We are looking for a factory. 134 00:06:17,177 --> 00:06:20,645 [ Sighs ] Oh, it's too hot to go to school. 135 00:06:22,816 --> 00:06:24,549 [ Cricket chirps ] 136 00:06:24,551 --> 00:06:26,218 There it is. 137 00:06:26,220 --> 00:06:28,754 Ugh! Oh, rats. 138 00:06:28,756 --> 00:06:30,756 Hmm. Wait a minute. 139 00:06:33,260 --> 00:06:36,027 Uh-oh. A truant officer. 140 00:06:36,029 --> 00:06:38,930 Oh, way to go, butterfingers. 141 00:06:38,932 --> 00:06:40,766 The locust got away. 142 00:06:40,768 --> 00:06:42,334 Forget the bug, Blight. 143 00:06:42,336 --> 00:06:44,569 We've got another volunteer right here. 144 00:06:44,571 --> 00:06:48,774 I'm on my way to school. Honest! 145 00:06:48,776 --> 00:06:50,375 [ Laughs ] 146 00:06:50,377 --> 00:06:53,378 We're not from school, kid, but stick with us, 147 00:06:53,380 --> 00:06:54,513 you'll learn a thing or two. 148 00:06:54,515 --> 00:06:58,016 I think I'll just go to school today. 149 00:06:58,018 --> 00:06:59,918 Ha! Come on. 150 00:06:59,920 --> 00:07:02,254 [ Grunts ] Let me go! 151 00:07:02,256 --> 00:07:05,624 That factory you're looking for is right through here. 152 00:07:05,626 --> 00:07:08,960 What are you going to do to me? 153 00:07:08,962 --> 00:07:11,530 That's my brother Vico! 154 00:07:11,532 --> 00:07:13,999 Do not worry. We will save him, Leela. 155 00:07:15,269 --> 00:07:17,369 Please don't hurt me! 156 00:07:17,371 --> 00:07:19,871 Ha! You think you're scared now? 157 00:07:19,873 --> 00:07:21,940 In a minute, you'll be beside yourself. 158 00:07:21,942 --> 00:07:24,576 [ Laughs ] 159 00:07:24,578 --> 00:07:26,578 Stand back, Looten. 160 00:07:26,580 --> 00:07:29,281 We don't need two of you making bad jokes. 161 00:07:29,283 --> 00:07:31,583 Even one of him is too many. 162 00:07:31,585 --> 00:07:33,251 Wind! 163 00:07:33,253 --> 00:07:34,786 Whoa! 164 00:07:34,788 --> 00:07:36,455 Oh! 165 00:07:36,457 --> 00:07:38,990 Fire! 166 00:07:38,992 --> 00:07:41,293 [ Grunts ] 167 00:07:42,963 --> 00:07:44,629 Aah! 168 00:07:44,631 --> 00:07:48,066 Well, don't just stand there! Use the claw! 169 00:07:48,068 --> 00:07:51,303 Yes. Just what the doctor ordered. 170 00:07:51,305 --> 00:07:53,972 [ Mechanical whirring ] 171 00:07:53,974 --> 00:07:57,075 ♪♪ 172 00:08:01,582 --> 00:08:02,681 Whoa! 173 00:08:02,683 --> 00:08:05,817 ♪♪ 174 00:08:10,824 --> 00:08:12,657 Water! 175 00:08:16,163 --> 00:08:18,530 [ Electricity crackling ] 176 00:08:18,532 --> 00:08:20,699 [ Machine powers down ] 177 00:08:24,004 --> 00:08:26,404 [ Mechanical whirring ] 178 00:08:32,646 --> 00:08:34,813 This is gonna be tight! 179 00:08:34,815 --> 00:08:37,015 [ Electricity crackling ] 180 00:08:40,354 --> 00:08:42,387 That was a-a close one. 181 00:08:42,389 --> 00:08:46,224 Vico's major in school is getting into trouble. 182 00:08:46,226 --> 00:08:47,826 It wasn't my fault. 183 00:08:47,828 --> 00:08:50,495 They were chasing a locust, but they caught me instead. 184 00:08:50,497 --> 00:08:51,863 A locust? 185 00:08:51,865 --> 00:08:54,199 I am worried about that ray's affect. 186 00:08:54,201 --> 00:08:55,967 What was it supposed to do? 187 00:08:55,969 --> 00:08:57,869 [ Stomach growls ] I think it made me hungry. 188 00:08:57,871 --> 00:09:01,273 If his appetite is any indication, the kid's fine. 189 00:09:05,212 --> 00:09:07,712 Thanks, Mother. I'm starved. 190 00:09:07,714 --> 00:09:09,781 [ Munching ] 191 00:09:11,485 --> 00:09:13,985 [ All gasping ] 192 00:09:15,422 --> 00:09:17,055 Seconds, please. 193 00:09:17,057 --> 00:09:19,891 Our guests have not even had firsts! 194 00:09:19,893 --> 00:09:21,893 Vico is a growing boy. 195 00:09:26,166 --> 00:09:27,432 [ Gasps ] 196 00:09:27,434 --> 00:09:28,900 [ Spoon thuds ] 197 00:09:28,902 --> 00:09:31,736 Wow! I always wanted a brother. 198 00:09:31,738 --> 00:09:36,074 Wait a minute. You're the brother. 199 00:09:36,076 --> 00:09:38,410 What has happened to my son? 200 00:09:38,412 --> 00:09:40,545 Which one is the real Vico? 201 00:09:40,547 --> 00:09:42,581 I think they both are! 202 00:09:42,583 --> 00:09:45,383 Dr. Blight's machine must be a cloning ray. 203 00:09:45,385 --> 00:09:48,053 But why did it take so long? 204 00:09:48,055 --> 00:09:51,590 Two sons! This is a dream come true. 205 00:09:51,592 --> 00:09:53,024 I'm hungry. 206 00:09:53,026 --> 00:09:54,025 Me, too. 207 00:09:54,027 --> 00:09:56,628 [ Both munching ] 208 00:09:59,766 --> 00:10:01,266 Wonderful! 209 00:10:01,268 --> 00:10:04,235 Now we have four strong sons to help us! 210 00:10:04,237 --> 00:10:06,771 [ All munching ] 211 00:10:06,773 --> 00:10:08,873 Guess we'd better send out for pizza. 212 00:10:12,279 --> 00:10:15,313 That is the answer! Food sets it off! 213 00:10:15,315 --> 00:10:17,382 When he eats, he clones. 214 00:10:17,384 --> 00:10:19,985 But what if they cloned that locust? 215 00:10:19,987 --> 00:10:23,421 My book says they are voracious eaters. 216 00:10:23,423 --> 00:10:24,656 Leela is right. 217 00:10:24,658 --> 00:10:26,658 If Blight zapped that locust, 218 00:10:26,660 --> 00:10:28,493 our problems will multiply. 219 00:10:28,495 --> 00:10:31,630 Kwame, why don't you and Leela take Vico... 220 00:10:31,632 --> 00:10:33,465 Well, one of the Vicos... 221 00:10:33,467 --> 00:10:34,933 To where he saw that locust. 222 00:10:34,935 --> 00:10:37,469 The rest of us will track down Plunder and Blight. 223 00:10:37,471 --> 00:10:39,270 All: Hey, what's to eat? 224 00:10:39,272 --> 00:10:41,640 On second thought, cancel that pizza. 225 00:10:41,642 --> 00:10:44,342 I don't think we should feed them until we get back. 226 00:10:47,180 --> 00:10:49,547 Oh, my poor Vicos! 227 00:10:51,918 --> 00:10:53,585 It was right here. 228 00:10:53,587 --> 00:10:57,622 Hmm. If I were a hungry locust, where would I go? 229 00:10:57,624 --> 00:10:59,691 I know where a hungry Vico would go. 230 00:10:59,693 --> 00:11:01,559 [ Stomach growling ] 231 00:11:02,863 --> 00:11:04,496 Vico! Come back! 232 00:11:04,498 --> 00:11:09,000 Kwame, I think I found the locust. 233 00:11:09,002 --> 00:11:11,503 I think I found a few more. 234 00:11:11,505 --> 00:11:14,372 [ Locusts buzzing ] 235 00:11:14,374 --> 00:11:16,975 They will eat everything! 236 00:11:16,977 --> 00:11:19,577 Including us! 237 00:11:23,784 --> 00:11:26,017 Kwame, we are doomed! 238 00:11:26,019 --> 00:11:29,554 No. We will not be lunch for locusts. 239 00:11:29,556 --> 00:11:30,855 Earth! 240 00:11:30,857 --> 00:11:32,524 Aah! 241 00:11:36,863 --> 00:11:39,964 Hang on, Leela. We are in for a rocky ride. 242 00:11:39,966 --> 00:11:41,399 Whoa! Whoa! 243 00:11:41,401 --> 00:11:43,234 Oh! Ooh! 244 00:11:44,204 --> 00:11:46,104 Ugh! Ugh! 245 00:11:47,708 --> 00:11:50,709 Definitely a new and "boulder" way to travel. 246 00:11:50,711 --> 00:11:53,178 But where did Vico go? 247 00:11:53,180 --> 00:11:55,613 To the village. Come on! 248 00:12:00,721 --> 00:12:02,053 Oh, Vico! 249 00:12:02,055 --> 00:12:03,421 All: Yes, Mother? 250 00:12:03,423 --> 00:12:04,823 [ Stomachs growling ] 251 00:12:04,825 --> 00:12:07,058 I am sorry, but you can't eat now. 252 00:12:07,060 --> 00:12:10,128 [ Sighs ] Yes, Mother. 253 00:12:12,065 --> 00:12:14,432 Oh, Mother! I am so hungry... 254 00:12:14,434 --> 00:12:16,334 I have a splitting headache. 255 00:12:18,171 --> 00:12:20,638 Poor darling. Come, lie down. 256 00:12:22,409 --> 00:12:26,544 What? Oh! That way! 257 00:12:26,546 --> 00:12:29,080 [ Munching ] 258 00:12:29,082 --> 00:12:31,216 Me first! No! It's mine! 259 00:12:31,218 --> 00:12:32,383 No! Me! You can't have it! 260 00:12:32,385 --> 00:12:33,518 Out of my way! No! Me! 261 00:12:33,520 --> 00:12:34,919 Out of my way! 262 00:12:34,921 --> 00:12:38,022 ♪♪ 263 00:12:44,064 --> 00:12:46,698 [ Stomach growls ] Good! The store is open. 264 00:12:46,700 --> 00:12:49,701 ♪♪ 265 00:12:53,807 --> 00:12:55,874 One loaf of bread, please. 266 00:12:55,876 --> 00:12:57,609 Here you go, Vico. [ Coins jingle ] 267 00:12:57,611 --> 00:12:59,244 Go ahead. Take it. 268 00:12:59,246 --> 00:13:00,812 Your father can pay me tomorrow. 269 00:13:00,814 --> 00:13:03,148 [ Munching ] 270 00:13:07,254 --> 00:13:08,586 [ Gasps ] 271 00:13:08,588 --> 00:13:11,156 Both: We'd like a couple more loaves to go. 272 00:13:11,158 --> 00:13:12,323 [ Stomachs growling ] 273 00:13:14,127 --> 00:13:17,228 They're gone! And the ray is, too! 274 00:13:17,230 --> 00:13:19,597 What are they gonna use it on now? 275 00:13:19,599 --> 00:13:22,200 We had better find out, and fast! 276 00:13:24,905 --> 00:13:26,738 [ Engine starts ] 277 00:13:30,644 --> 00:13:33,845 Vico is a one-boy population bomb. 278 00:13:33,847 --> 00:13:37,015 If the Vicos keep doubling, this is the result. 279 00:13:40,987 --> 00:13:44,289 Mogahl's gonna be the crowded place on Earth! 280 00:13:44,291 --> 00:13:47,892 It will make your petri dish look like the Gobi Desert. 281 00:13:52,332 --> 00:13:54,966 My poor Vico. 282 00:13:54,968 --> 00:13:56,434 What is wrong? 283 00:13:56,436 --> 00:13:58,670 They ate us out of house and home! 284 00:13:58,672 --> 00:14:00,505 Too many to count. 285 00:14:00,507 --> 00:14:03,341 Now they have gone to the village for more food. 286 00:14:03,343 --> 00:14:05,476 We've got to stop their cloning 287 00:14:05,478 --> 00:14:08,746 before this population explosion wipes Mogahl off the map! 288 00:14:11,051 --> 00:14:14,118 [ Engine starts ] 289 00:14:14,120 --> 00:14:15,420 [ Vicos munching ] 290 00:14:20,193 --> 00:14:22,627 You have eaten everything I own! 291 00:14:22,629 --> 00:14:24,229 I'm ruined! 292 00:14:24,231 --> 00:14:26,531 Get out! Get out! 293 00:14:26,533 --> 00:14:29,567 Oh! Oh! 294 00:14:29,569 --> 00:14:31,536 [ Murmuring ] 295 00:14:31,538 --> 00:14:32,670 [ Gasps ] 296 00:14:32,672 --> 00:14:34,706 All: We're still hungry! 297 00:14:34,708 --> 00:14:36,708 We're still hungry! 298 00:14:36,710 --> 00:14:38,710 We're still hungry! 299 00:14:38,712 --> 00:14:40,712 We're still hungry! [ Stomachs growling ] 300 00:14:40,714 --> 00:14:42,680 We're still hungry! Oh, no! 301 00:14:42,682 --> 00:14:44,582 We're still hungry! 302 00:14:48,555 --> 00:14:51,055 It wasn't supposed to work like this. 303 00:14:51,057 --> 00:14:52,891 I've got to reverse the cloning. 304 00:14:52,893 --> 00:14:54,726 Are you crazy? 305 00:14:54,728 --> 00:14:58,229 The more people there are, the less I have to pay them. 306 00:14:58,231 --> 00:14:59,397 Watch. 307 00:14:59,399 --> 00:15:00,899 [ All murmuring ] 308 00:15:00,901 --> 00:15:02,734 Hey, all you Vicos! 309 00:15:02,736 --> 00:15:05,503 Why don't you come work in my factory? 310 00:15:05,505 --> 00:15:08,740 The pay is peanuts, but at least you won't go hungry. 311 00:15:08,742 --> 00:15:11,943 Peanuts? Did he say peanuts? 312 00:15:11,945 --> 00:15:13,578 We'll take it! 313 00:15:13,580 --> 00:15:18,549 All: Peanuts! Peanuts! Peanuts! Peanuts! Peanuts! 314 00:15:18,551 --> 00:15:20,118 Follow me. 315 00:15:20,120 --> 00:15:23,721 I have to admit, you've got them eating out of your hands. 316 00:15:23,723 --> 00:15:25,623 We're hungry! 317 00:15:25,625 --> 00:15:27,592 We're still hungry! 318 00:15:27,594 --> 00:15:29,260 We're still hungry! 319 00:15:29,262 --> 00:15:31,629 We're still hungry! 320 00:15:31,631 --> 00:15:33,364 We're still hungry! 321 00:15:33,366 --> 00:15:35,300 Well, I guess it wouldn't hurt 322 00:15:35,302 --> 00:15:37,135 to give the poor suckers an advance. 323 00:15:37,137 --> 00:15:38,603 Cut it out! 324 00:15:38,605 --> 00:15:39,637 Quit shoving! 325 00:15:39,639 --> 00:15:41,105 No! You! 326 00:15:41,107 --> 00:15:43,207 Peanuts! Peanuts! 327 00:15:43,209 --> 00:15:44,809 Get your peanuts right here. 328 00:15:44,811 --> 00:15:47,612 [ All murmuring ] 329 00:15:51,751 --> 00:15:53,985 Hey, those nuts are mine! 330 00:15:53,987 --> 00:15:56,754 You're nuts! That's what I said! 331 00:15:56,756 --> 00:15:58,656 This is getting out of hand. 332 00:15:58,658 --> 00:16:00,591 We have to do something! 333 00:16:00,593 --> 00:16:03,728 Relax. I've got it covered. 334 00:16:03,730 --> 00:16:05,096 We want more peanuts! 335 00:16:05,098 --> 00:16:06,631 Listen up, people! 336 00:16:06,633 --> 00:16:08,466 I've got more workers than I need, 337 00:16:08,468 --> 00:16:10,902 so, um, half of you are fired. 338 00:16:10,904 --> 00:16:11,903 Scram! 339 00:16:11,905 --> 00:16:13,471 Oh, brother! 340 00:16:13,473 --> 00:16:17,075 There's one place left to get food. 341 00:16:17,077 --> 00:16:18,509 All: The fields! 342 00:16:18,511 --> 00:16:20,812 Come on. Let's go. This way. 343 00:16:20,814 --> 00:16:22,480 We're still hungry! 344 00:16:22,482 --> 00:16:23,648 We're still hungry! 345 00:16:23,650 --> 00:16:26,184 Locust swarm! 346 00:16:26,186 --> 00:16:28,486 Millions, headed this way! 347 00:16:28,488 --> 00:16:31,122 Locusts? Ha! 348 00:16:31,124 --> 00:16:33,758 I wish them luck if they can find anything 349 00:16:33,760 --> 00:16:36,594 after those greedy Vicos came through here. 350 00:16:36,596 --> 00:16:38,663 Don't say that about them. 351 00:16:38,665 --> 00:16:42,100 Vico cannot help what Dr. Blight did to him. 352 00:16:42,102 --> 00:16:43,634 Stay calm, Leela. 353 00:16:43,636 --> 00:16:46,504 To help Vico, we have to find the other Planeteers. 354 00:16:46,506 --> 00:16:49,340 And I think I know where. 355 00:16:51,277 --> 00:16:53,644 Half the island is covered with Vicos. 356 00:16:53,646 --> 00:16:56,381 Before they split again, we'd better split. 357 00:16:56,383 --> 00:16:58,182 I'll pack the clone ray. 358 00:16:58,184 --> 00:16:59,717 You keep an eye on the door. 359 00:17:02,055 --> 00:17:04,856 We thought we'd drop by and see what you're up to. 360 00:17:07,027 --> 00:17:09,894 Looks like you're up to your eyeballs in clones. 361 00:17:09,896 --> 00:17:11,462 Looten! 362 00:17:11,464 --> 00:17:14,432 Well, you said to watch the door. 363 00:17:15,368 --> 00:17:17,035 Kwame! 364 00:17:17,037 --> 00:17:19,337 Now that we are all here... 365 00:17:19,339 --> 00:17:21,372 [ Distant screams ] 366 00:17:22,876 --> 00:17:24,475 What is that? 367 00:17:24,477 --> 00:17:26,077 [ Screaming continues ] 368 00:17:26,079 --> 00:17:27,478 Vico: Help us! 369 00:17:27,480 --> 00:17:30,348 Vicos! There are too many of them on the dock! 370 00:17:30,350 --> 00:17:32,717 If it collapses, they'll drown! 371 00:17:32,719 --> 00:17:35,820 You've got to save them! 372 00:17:35,822 --> 00:17:38,189 Let our powers combine. 373 00:17:38,191 --> 00:17:40,058 Earth! 374 00:17:40,060 --> 00:17:42,093 Fire! 375 00:17:42,095 --> 00:17:44,062 Wind! 376 00:17:44,064 --> 00:17:46,097 Water! 377 00:17:46,099 --> 00:17:47,765 Heart! 378 00:17:52,939 --> 00:17:55,940 By your powers combined, 379 00:17:55,942 --> 00:17:58,943 I am Captain Planet! 380 00:17:58,945 --> 00:18:01,012 All: Go, Planet! 381 00:18:02,582 --> 00:18:06,050 [ All screaming, dock creaking ] 382 00:18:06,052 --> 00:18:07,952 Vicos, hang on! 383 00:18:07,954 --> 00:18:10,888 Quick, to the speedboat! 384 00:18:10,890 --> 00:18:14,692 Hey, all you Vicos, surf's up! 385 00:18:16,763 --> 00:18:20,131 Looks like you dudes are hanging a thousand and 10! 386 00:18:20,133 --> 00:18:23,267 ♪♪ 387 00:18:27,474 --> 00:18:28,940 Bozhe moi! 388 00:18:28,942 --> 00:18:30,441 If the Vicos double again, 389 00:18:30,443 --> 00:18:32,376 they will push us all into the sea! 390 00:18:34,447 --> 00:18:37,115 Ooh! I always wanted one of these. 391 00:18:37,117 --> 00:18:39,717 [ Metal creaks ] 392 00:18:39,719 --> 00:18:41,953 Well, too bad, Plunder. 393 00:18:41,955 --> 00:18:44,956 Your business just suffered a major reversal. 394 00:18:44,958 --> 00:18:46,491 [ Ray powers up ] 395 00:18:46,493 --> 00:18:48,693 Now let's see if this thing can unclone. 396 00:18:50,930 --> 00:18:53,231 You've got to get it together, Vico. 397 00:18:55,135 --> 00:18:59,637 I wonder what would happen if he aimed that decloning ray at us? 398 00:18:59,639 --> 00:19:02,440 I don't want to share my life with you. 399 00:19:02,442 --> 00:19:03,641 Ugh! 400 00:19:03,643 --> 00:19:06,310 I'm getting out of here! 401 00:19:06,312 --> 00:19:09,380 ♪♪ 402 00:19:13,853 --> 00:19:17,455 Now there are only 128 Vicos. 403 00:19:17,457 --> 00:19:19,123 Now 64. [ Beeping ] 404 00:19:19,125 --> 00:19:20,925 32. 405 00:19:22,695 --> 00:19:25,363 Decloner, don't fail me now. 406 00:19:28,935 --> 00:19:31,235 [ Electricity crackling ] 407 00:19:34,707 --> 00:19:36,908 [ Explosion ] 408 00:19:39,345 --> 00:19:41,045 Ooh! 409 00:19:41,047 --> 00:19:43,514 Cap, are you okay? 410 00:19:43,516 --> 00:19:44,849 [ Clears throat ] 411 00:19:44,851 --> 00:19:47,051 Nothing a little recharge won't fix. 412 00:19:47,053 --> 00:19:48,719 In the meantime... 413 00:19:48,721 --> 00:19:52,023 the power is yours! 414 00:19:57,830 --> 00:20:01,199 Vico! My son! Vico! Vico! My brother! 415 00:20:01,201 --> 00:20:02,200 [ Locusts buzzing ] 416 00:20:02,202 --> 00:20:03,367 Oh, no! 417 00:20:03,369 --> 00:20:05,503 We forgot about the locusts! 418 00:20:05,505 --> 00:20:07,672 We cannot use pesticides. 419 00:20:07,674 --> 00:20:10,374 And we sure as heck can't use the decloning ray. 420 00:20:10,376 --> 00:20:12,376 [ Buzzing continues ] 421 00:20:14,814 --> 00:20:17,181 Our farms are doomed! 422 00:20:17,183 --> 00:20:20,184 There is another way. Seagulls eat locusts. 423 00:20:20,186 --> 00:20:21,185 Ma-Ti? 424 00:20:21,187 --> 00:20:22,987 Good idea, Leela. 425 00:20:22,989 --> 00:20:24,622 Heart! 426 00:20:26,593 --> 00:20:28,693 [ Seagulls crying ] 427 00:20:28,695 --> 00:20:31,796 ♪♪ 428 00:20:36,402 --> 00:20:39,904 The seagulls are eating all the locusts. 429 00:20:39,906 --> 00:20:42,073 It's... it's a miracle! 430 00:20:42,075 --> 00:20:45,209 No, it's a biological control. 431 00:20:45,211 --> 00:20:47,678 Leela, we were wrong about you. 432 00:20:47,680 --> 00:20:52,350 And I promise you this, you will go to the university. 433 00:20:52,352 --> 00:20:55,953 You've shown us that the quality of our children 434 00:20:55,955 --> 00:20:58,022 is more important than the quantity. 435 00:21:01,794 --> 00:21:05,062 And now, everybody come to the house. 436 00:21:05,064 --> 00:21:06,464 You must be starving! 437 00:21:06,466 --> 00:21:08,699 Oh, not me. 438 00:21:08,701 --> 00:21:10,401 I think I'll pass. 439 00:21:10,403 --> 00:21:13,471 [ Laughter ] 440 00:21:16,309 --> 00:21:18,309 Planeteers: Go, Planet! 441 00:21:18,311 --> 00:21:20,378 [ Children playing ] 442 00:21:20,380 --> 00:21:23,214 Children are important to everyone. 443 00:21:27,487 --> 00:21:29,820 And whether families have sons or daughters, 444 00:21:29,822 --> 00:21:32,256 they should be equally proud. 445 00:21:32,258 --> 00:21:35,092 Remember that the Earth's resources are limited. 446 00:21:35,094 --> 00:21:37,561 You do not need to have a big family. 447 00:21:37,563 --> 00:21:40,798 Because all the world's people are your brothers and sisters. 448 00:21:40,800 --> 00:21:44,835 The power is yours! 449 00:21:45,772 --> 00:21:48,072 Planeteers: Go, Planet! 450 00:21:49,342 --> 00:21:51,309 Captain Planet: Did you know the population of the world 451 00:21:51,311 --> 00:21:53,344 is now more than five billion? 452 00:21:53,346 --> 00:21:55,613 Wow! That is a lot of people! 453 00:21:55,615 --> 00:21:59,350 Gi: And it's increasing by 90 million people each year. 454 00:21:59,352 --> 00:22:02,253 But the Earth is not getting any bigger. 455 00:22:02,255 --> 00:22:05,289 So when it is your turn to have a family... 456 00:22:05,291 --> 00:22:06,524 Keep it small. 457 00:22:06,526 --> 00:22:07,625 [ Horns honking, sirens wail ] 458 00:22:07,627 --> 00:22:08,959 The more people there are, 459 00:22:08,961 --> 00:22:11,028 the more pressure we put on our planet. 460 00:22:11,030 --> 00:22:13,998 So, take it easy on our Earth and conserve what you can. 461 00:22:14,000 --> 00:22:15,833 The power is yours! 462 00:22:15,835 --> 00:22:17,335 Earth! 463 00:22:17,337 --> 00:22:19,103 Fire! 464 00:22:19,105 --> 00:22:20,304 Wind! 465 00:22:20,306 --> 00:22:21,672 Water! Heart! 466 00:22:21,674 --> 00:22:23,274 All: Go, Planet! 467 00:22:23,276 --> 00:22:26,477 By your powers combined, I am Captain Planet! 468 00:22:26,479 --> 00:22:28,279 ♪ Captain Planet 469 00:22:28,281 --> 00:22:30,047 ♪ He's our hero 470 00:22:30,049 --> 00:22:33,284 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 471 00:22:33,286 --> 00:22:36,354 ♪ He's our powers magnified 472 00:22:36,356 --> 00:22:40,224 ♪ And he's fighting on the planet's side ♪ 473 00:22:40,226 --> 00:22:42,226 ♪ Captain Planet 474 00:22:42,228 --> 00:22:43,994 ♪ He's our hero 475 00:22:43,996 --> 00:22:47,331 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 476 00:22:47,333 --> 00:22:50,735 ♪ Gonna help him put asunder 477 00:22:50,737 --> 00:22:54,972 ♪ Bad guys who like to loot and plunder ♪ 478 00:22:54,974 --> 00:22:58,542 You'll pay for this, Captain Planet! 479 00:22:58,544 --> 00:23:01,912 ♪ We're the Planeteers, you can be one, too ♪ 480 00:23:01,914 --> 00:23:05,416 ♪ 'Cause saving our planet is the thing to do ♪ 481 00:23:05,418 --> 00:23:08,919 ♪ Looting and polluting is not the way ♪ 482 00:23:08,921 --> 00:23:12,857 ♪ Hear what Captain Planet has to say ♪ 483 00:23:12,859 --> 00:23:16,060 The power is yours! 484 00:23:16,062 --> 00:23:19,163 ♪♪