1
00:00:00,434 --> 00:00:03,302
Our world is in peril.
2
00:00:03,304 --> 00:00:05,204
Gaia, the spirit of the Earth,
3
00:00:05,206 --> 00:00:07,840
can no longer stand the
terrible destruction
4
00:00:07,842 --> 00:00:09,341
plaguing our planet.
5
00:00:09,343 --> 00:00:13,278
She sends five magic rings to
five special young people...
6
00:00:13,280 --> 00:00:16,215
Kwame from Africa,
with the power of Earth.
7
00:00:16,217 --> 00:00:17,683
[ Sirens wailing ]
8
00:00:17,685 --> 00:00:21,553
From North America...
Wheeler, with the power of fire.
9
00:00:21,555 --> 00:00:24,623
♪♪
10
00:00:26,527 --> 00:00:30,362
From the Soviet Union...
Linka, with the power of wind.
11
00:00:31,899 --> 00:00:35,534
From Asia...
Gi, with the power of water.
12
00:00:35,536 --> 00:00:38,570
♪♪
13
00:00:40,674 --> 00:00:44,743
And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.
14
00:00:44,745 --> 00:00:47,246
When the five powers combine,
15
00:00:47,248 --> 00:00:49,748
they summon Earth's
greatest champion...
16
00:00:49,750 --> 00:00:51,583
Captain Planet!
17
00:00:51,585 --> 00:00:53,452
All: Go, Planet!
18
00:00:56,824 --> 00:00:59,591
Captain Planet:
The power is yours!
19
00:01:03,064 --> 00:01:06,065
♪♪
20
00:01:06,067 --> 00:01:08,600
Plunder: Ah,
what a beautiful island...
21
00:01:08,602 --> 00:01:11,070
Just the place for our
flamethrower factory.
22
00:01:11,072 --> 00:01:13,672
Except... where are the
workers you promised me?
23
00:01:13,674 --> 00:01:16,241
You worry about your
end of the business.
24
00:01:16,243 --> 00:01:18,444
When I'm through
with my experiment,
25
00:01:18,446 --> 00:01:21,847
you'll have more workers
than you can handle.
26
00:01:21,849 --> 00:01:23,182
[ Chuckles ]
27
00:01:23,184 --> 00:01:24,683
Ah!
28
00:01:25,886 --> 00:01:28,187
You'd better get a
handle on that beam!
29
00:01:28,189 --> 00:01:29,922
It's not supposed
to be a death ray.
30
00:01:29,924 --> 00:01:32,458
Don't worry. I'll fix it.
31
00:01:32,460 --> 00:01:35,594
♪♪
32
00:01:37,565 --> 00:01:39,932
[ Seagulls crying ]
33
00:01:41,435 --> 00:01:42,935
Gi: A one-celled animal
34
00:01:42,937 --> 00:01:46,605
splits into two identical
copies of itself, or clones.
35
00:01:46,607 --> 00:01:48,373
Then those two split.
36
00:01:48,375 --> 00:01:51,210
Ma-Ti: Now there are four.
No, eight.
37
00:01:51,212 --> 00:01:53,145
No, uh, 16.
38
00:01:53,147 --> 00:01:55,080
They are getting hard to count.
39
00:01:55,082 --> 00:01:58,217
After 20 clones,
there'd be a million of them.
40
00:01:58,219 --> 00:02:00,486
Whoa!
Maybe we'd better stand back.
41
00:02:00,488 --> 00:02:04,756
Nah. Pretty soon,
they'll use up the food in the petri dish.
42
00:02:04,758 --> 00:02:07,893
Kwame: So they reproduce
till they starve to death?
43
00:02:07,895 --> 00:02:10,562
No wonder they call
them simple organisms.
44
00:02:10,564 --> 00:02:12,264
How could they be so dumb?
45
00:02:12,266 --> 00:02:13,665
At least they're not
heating up the Earth
46
00:02:13,667 --> 00:02:15,134
and wrecking the ozone layer.
47
00:02:15,136 --> 00:02:18,003
Da. It takes people to do that.
48
00:02:18,005 --> 00:02:20,172
And speaking of planet wreckers,
49
00:02:20,174 --> 00:02:22,875
there's something fishy
on the island of Mogahl.
50
00:02:23,978 --> 00:02:26,178
Everything on Mogahl is fishy.
51
00:02:26,180 --> 00:02:27,813
It is a fishing village.
52
00:02:27,815 --> 00:02:30,249
But what's really fishy is this.
53
00:02:30,251 --> 00:02:32,951
Ma-Ti: Dr. Blight
and Looten Plunder!
54
00:02:32,953 --> 00:02:34,987
What are they up to now?
55
00:02:34,989 --> 00:02:36,989
I'm not really sure, Planeteers,
56
00:02:36,991 --> 00:02:40,092
but I have a feeling you're
in for double trouble.
57
00:02:40,094 --> 00:02:42,528
[ Goat bleats ]
58
00:02:42,530 --> 00:02:45,330
Hey! Come back here!
59
00:02:45,332 --> 00:02:46,765
[ Goat bleats ]
60
00:02:50,671 --> 00:02:52,504
Whoa!
61
00:02:52,506 --> 00:02:55,274
Vico,
we're supposed to be studying.
62
00:02:55,276 --> 00:02:57,342
I am studying.
63
00:02:57,344 --> 00:02:59,745
I'm studying architecture.
64
00:03:00,781 --> 00:03:03,148
Leela, the goat is loose again!
65
00:03:03,150 --> 00:03:05,050
Go catch it while
I fix the fence.
66
00:03:05,052 --> 00:03:07,853
But, Father,
I have a test this morning.
67
00:03:07,855 --> 00:03:09,321
Can't you send Vico?
68
00:03:09,323 --> 00:03:12,691
Leela, your brother
needs time to study.
69
00:03:12,693 --> 00:03:15,827
After all, someday,
he'll attend the university.
70
00:03:15,829 --> 00:03:18,597
Not the way he's going.
71
00:03:20,501 --> 00:03:22,568
[ Book thuds ]
72
00:03:22,570 --> 00:03:24,336
All sisters do is make trouble.
73
00:03:24,338 --> 00:03:27,206
Why couldn't I
have had brothers?
74
00:03:27,208 --> 00:03:29,675
Perhaps you will soon.
75
00:03:29,677 --> 00:03:31,476
Good luck.
76
00:03:33,714 --> 00:03:35,747
[ Smooches ]
77
00:03:35,749 --> 00:03:38,550
Mother,
if I spend my time chasing goats,
78
00:03:38,552 --> 00:03:41,253
how will I ever
become a scientist?
79
00:03:41,255 --> 00:03:43,088
But, Leela, you're a girl.
80
00:03:43,090 --> 00:03:45,090
You're supposed to
marry and have children,
81
00:03:45,092 --> 00:03:47,392
not bury your nose in books.
82
00:03:47,394 --> 00:03:50,362
Stop complaining.
Go find that goat.
83
00:03:50,364 --> 00:03:52,464
Nobody understands me!
84
00:03:53,834 --> 00:03:55,901
Plunder: Come on, Blight.
Hurry up.
85
00:03:55,903 --> 00:03:57,736
I want to see this
thing operate.
86
00:03:57,738 --> 00:03:59,871
Don't make me angry, Looten.
87
00:03:59,873 --> 00:04:02,174
I'm already a mad scientist.
88
00:04:02,176 --> 00:04:04,376
[ Beeping ]
89
00:04:04,378 --> 00:04:08,013
Voilà! The answer to
your labor shortage.
90
00:04:08,015 --> 00:04:11,416
This ray will clone
any living thing.
91
00:04:11,418 --> 00:04:15,754
It causes instant
multicellular mitosis.
92
00:04:15,756 --> 00:04:19,091
Mitosis my foot! Just show me.
93
00:04:19,093 --> 00:04:20,692
On who?
94
00:04:20,694 --> 00:04:23,562
You think a volunteer is
going to jump in the window?
95
00:04:23,564 --> 00:04:26,598
Matter of fact, yeah! Hit it!
96
00:04:31,805 --> 00:04:35,941
I'm no mathematician, Blight,
but I only count one bug.
97
00:04:35,943 --> 00:04:38,176
[ Cricket chirps ]
98
00:04:39,947 --> 00:04:41,346
[ Crunching ]
99
00:04:43,751 --> 00:04:47,853
See? A little food
energy is all it takes.
100
00:04:49,156 --> 00:04:51,089
Two for the price of one.
101
00:04:51,091 --> 00:04:53,959
Now I can clone all the workers
I need for this factory.
102
00:04:53,961 --> 00:04:56,828
Plunder, grab that other locust!
103
00:04:56,830 --> 00:04:58,630
[ Chuckles ] Why bother?
104
00:04:58,632 --> 00:05:00,265
He didn't look like
much of a worker to me.
105
00:05:00,267 --> 00:05:04,269
No, you fool!
I need to check it for side effects.
106
00:05:04,271 --> 00:05:05,804
Now, let's find it.
107
00:05:05,806 --> 00:05:08,840
Oh, you wear me thin, Blight.
108
00:05:08,842 --> 00:05:13,011
Come on, you stupid goat!
I'm late for school!
109
00:05:13,013 --> 00:05:15,247
Oh!
110
00:05:15,249 --> 00:05:17,582
Oh, no!
111
00:05:17,584 --> 00:05:19,851
[ Sobbing ]
112
00:05:19,853 --> 00:05:22,421
Look at me!
113
00:05:22,423 --> 00:05:24,489
Kwame: All right, I will.
114
00:05:24,491 --> 00:05:26,958
[ Cries ] Who are you?
115
00:05:26,960 --> 00:05:28,794
My name is Kwame.
116
00:05:28,796 --> 00:05:31,330
And even muddy,
I think you look just fine.
117
00:05:31,332 --> 00:05:33,332
I'm Leela.
118
00:05:33,334 --> 00:05:35,667
I really wasn't
crying about the mud.
119
00:05:35,669 --> 00:05:36,868
It's my parents.
120
00:05:36,870 --> 00:05:39,037
They don't want me to
become an ecologist.
121
00:05:39,039 --> 00:05:41,506
But that's a
super-important job!
122
00:05:41,508 --> 00:05:43,842
They should be proud
of such a daughter.
123
00:05:43,844 --> 00:05:46,945
In Mogahl,
daughters just get married off.
124
00:05:46,947 --> 00:05:49,548
Only sons get to
finish their education.
125
00:05:49,550 --> 00:05:52,184
But a Women can do
the same job as a man.
126
00:05:52,186 --> 00:05:53,952
I hope you are right.
127
00:05:53,954 --> 00:05:57,122
But right now,
my job is to capture that goat.
128
00:05:57,124 --> 00:06:00,258
This one is on me. Heart!
129
00:06:01,862 --> 00:06:03,228
[ Goat bleats ]
130
00:06:03,230 --> 00:06:05,664
[ Gasps ] Thank you!
131
00:06:05,666 --> 00:06:07,165
You are welcome.
132
00:06:07,167 --> 00:06:08,800
And now we need your help.
133
00:06:08,802 --> 00:06:11,570
Da.
We are looking for a factory.
134
00:06:17,177 --> 00:06:20,645
[ Sighs ] Oh,
it's too hot to go to school.
135
00:06:22,816 --> 00:06:24,549
[ Cricket chirps ]
136
00:06:24,551 --> 00:06:26,218
There it is.
137
00:06:26,220 --> 00:06:28,754
Ugh! Oh, rats.
138
00:06:28,756 --> 00:06:30,756
Hmm. Wait a minute.
139
00:06:33,260 --> 00:06:36,027
Uh-oh. A truant officer.
140
00:06:36,029 --> 00:06:38,930
Oh, way to go, butterfingers.
141
00:06:38,932 --> 00:06:40,766
The locust got away.
142
00:06:40,768 --> 00:06:42,334
Forget the bug, Blight.
143
00:06:42,336 --> 00:06:44,569
We've got another
volunteer right here.
144
00:06:44,571 --> 00:06:48,774
I'm on my way to school. Honest!
145
00:06:48,776 --> 00:06:50,375
[ Laughs ]
146
00:06:50,377 --> 00:06:53,378
We're not from school,
kid, but stick with us,
147
00:06:53,380 --> 00:06:54,513
you'll learn a thing or two.
148
00:06:54,515 --> 00:06:58,016
I think I'll just
go to school today.
149
00:06:58,018 --> 00:06:59,918
Ha! Come on.
150
00:06:59,920 --> 00:07:02,254
[ Grunts ] Let me go!
151
00:07:02,256 --> 00:07:05,624
That factory you're looking
for is right through here.
152
00:07:05,626 --> 00:07:08,960
What are you going to do to me?
153
00:07:08,962 --> 00:07:11,530
That's my brother Vico!
154
00:07:11,532 --> 00:07:13,999
Do not worry.
We will save him, Leela.
155
00:07:15,269 --> 00:07:17,369
Please don't hurt me!
156
00:07:17,371 --> 00:07:19,871
Ha! You think you're scared now?
157
00:07:19,873 --> 00:07:21,940
In a minute,
you'll be beside yourself.
158
00:07:21,942 --> 00:07:24,576
[ Laughs ]
159
00:07:24,578 --> 00:07:26,578
Stand back, Looten.
160
00:07:26,580 --> 00:07:29,281
We don't need two of
you making bad jokes.
161
00:07:29,283 --> 00:07:31,583
Even one of him is too many.
162
00:07:31,585 --> 00:07:33,251
Wind!
163
00:07:33,253 --> 00:07:34,786
Whoa!
164
00:07:34,788 --> 00:07:36,455
Oh!
165
00:07:36,457 --> 00:07:38,990
Fire!
166
00:07:38,992 --> 00:07:41,293
[ Grunts ]
167
00:07:42,963 --> 00:07:44,629
Aah!
168
00:07:44,631 --> 00:07:48,066
Well, don't just stand there!
Use the claw!
169
00:07:48,068 --> 00:07:51,303
Yes.
Just what the doctor ordered.
170
00:07:51,305 --> 00:07:53,972
[ Mechanical whirring ]
171
00:07:53,974 --> 00:07:57,075
♪♪
172
00:08:01,582 --> 00:08:02,681
Whoa!
173
00:08:02,683 --> 00:08:05,817
♪♪
174
00:08:10,824 --> 00:08:12,657
Water!
175
00:08:16,163 --> 00:08:18,530
[ Electricity crackling ]
176
00:08:18,532 --> 00:08:20,699
[ Machine powers down ]
177
00:08:24,004 --> 00:08:26,404
[ Mechanical whirring ]
178
00:08:32,646 --> 00:08:34,813
This is gonna be tight!
179
00:08:34,815 --> 00:08:37,015
[ Electricity crackling ]
180
00:08:40,354 --> 00:08:42,387
That was a-a close one.
181
00:08:42,389 --> 00:08:46,224
Vico's major in school
is getting into trouble.
182
00:08:46,226 --> 00:08:47,826
It wasn't my fault.
183
00:08:47,828 --> 00:08:50,495
They were chasing a locust,
but they caught me instead.
184
00:08:50,497 --> 00:08:51,863
A locust?
185
00:08:51,865 --> 00:08:54,199
I am worried about
that ray's affect.
186
00:08:54,201 --> 00:08:55,967
What was it supposed to do?
187
00:08:55,969 --> 00:08:57,869
[ Stomach growls ] I
think it made me hungry.
188
00:08:57,871 --> 00:09:01,273
If his appetite is any
indication, the kid's fine.
189
00:09:05,212 --> 00:09:07,712
Thanks, Mother. I'm starved.
190
00:09:07,714 --> 00:09:09,781
[ Munching ]
191
00:09:11,485 --> 00:09:13,985
[ All gasping ]
192
00:09:15,422 --> 00:09:17,055
Seconds, please.
193
00:09:17,057 --> 00:09:19,891
Our guests have not
even had firsts!
194
00:09:19,893 --> 00:09:21,893
Vico is a growing boy.
195
00:09:26,166 --> 00:09:27,432
[ Gasps ]
196
00:09:27,434 --> 00:09:28,900
[ Spoon thuds ]
197
00:09:28,902 --> 00:09:31,736
Wow! I always wanted a brother.
198
00:09:31,738 --> 00:09:36,074
Wait a minute.
You're the brother.
199
00:09:36,076 --> 00:09:38,410
What has happened to my son?
200
00:09:38,412 --> 00:09:40,545
Which one is the real Vico?
201
00:09:40,547 --> 00:09:42,581
I think they both are!
202
00:09:42,583 --> 00:09:45,383
Dr. Blight's machine
must be a cloning ray.
203
00:09:45,385 --> 00:09:48,053
But why did it take so long?
204
00:09:48,055 --> 00:09:51,590
Two sons!
This is a dream come true.
205
00:09:51,592 --> 00:09:53,024
I'm hungry.
206
00:09:53,026 --> 00:09:54,025
Me, too.
207
00:09:54,027 --> 00:09:56,628
[ Both munching ]
208
00:09:59,766 --> 00:10:01,266
Wonderful!
209
00:10:01,268 --> 00:10:04,235
Now we have four
strong sons to help us!
210
00:10:04,237 --> 00:10:06,771
[ All munching ]
211
00:10:06,773 --> 00:10:08,873
Guess we'd better
send out for pizza.
212
00:10:12,279 --> 00:10:15,313
That is the answer!
Food sets it off!
213
00:10:15,315 --> 00:10:17,382
When he eats, he clones.
214
00:10:17,384 --> 00:10:19,985
But what if they
cloned that locust?
215
00:10:19,987 --> 00:10:23,421
My book says they
are voracious eaters.
216
00:10:23,423 --> 00:10:24,656
Leela is right.
217
00:10:24,658 --> 00:10:26,658
If Blight zapped that locust,
218
00:10:26,660 --> 00:10:28,493
our problems will multiply.
219
00:10:28,495 --> 00:10:31,630
Kwame, why don't you
and Leela take Vico...
220
00:10:31,632 --> 00:10:33,465
Well, one of the Vicos...
221
00:10:33,467 --> 00:10:34,933
To where he saw that locust.
222
00:10:34,935 --> 00:10:37,469
The rest of us will track
down Plunder and Blight.
223
00:10:37,471 --> 00:10:39,270
All: Hey, what's to eat?
224
00:10:39,272 --> 00:10:41,640
On second thought,
cancel that pizza.
225
00:10:41,642 --> 00:10:44,342
I don't think we should
feed them until we get back.
226
00:10:47,180 --> 00:10:49,547
Oh, my poor Vicos!
227
00:10:51,918 --> 00:10:53,585
It was right here.
228
00:10:53,587 --> 00:10:57,622
Hmm. If I were a hungry
locust, where would I go?
229
00:10:57,624 --> 00:10:59,691
I know where a
hungry Vico would go.
230
00:10:59,693 --> 00:11:01,559
[ Stomach growling ]
231
00:11:02,863 --> 00:11:04,496
Vico! Come back!
232
00:11:04,498 --> 00:11:09,000
Kwame,
I think I found the locust.
233
00:11:09,002 --> 00:11:11,503
I think I found a few more.
234
00:11:11,505 --> 00:11:14,372
[ Locusts buzzing ]
235
00:11:14,374 --> 00:11:16,975
They will eat everything!
236
00:11:16,977 --> 00:11:19,577
Including us!
237
00:11:23,784 --> 00:11:26,017
Kwame, we are doomed!
238
00:11:26,019 --> 00:11:29,554
No. We will not be
lunch for locusts.
239
00:11:29,556 --> 00:11:30,855
Earth!
240
00:11:30,857 --> 00:11:32,524
Aah!
241
00:11:36,863 --> 00:11:39,964
Hang on, Leela.
We are in for a rocky ride.
242
00:11:39,966 --> 00:11:41,399
Whoa! Whoa!
243
00:11:41,401 --> 00:11:43,234
Oh! Ooh!
244
00:11:44,204 --> 00:11:46,104
Ugh! Ugh!
245
00:11:47,708 --> 00:11:50,709
Definitely a new and
"boulder" way to travel.
246
00:11:50,711 --> 00:11:53,178
But where did Vico go?
247
00:11:53,180 --> 00:11:55,613
To the village. Come on!
248
00:12:00,721 --> 00:12:02,053
Oh, Vico!
249
00:12:02,055 --> 00:12:03,421
All: Yes, Mother?
250
00:12:03,423 --> 00:12:04,823
[ Stomachs growling ]
251
00:12:04,825 --> 00:12:07,058
I am sorry,
but you can't eat now.
252
00:12:07,060 --> 00:12:10,128
[ Sighs ] Yes, Mother.
253
00:12:12,065 --> 00:12:14,432
Oh, Mother! I am so hungry...
254
00:12:14,434 --> 00:12:16,334
I have a splitting headache.
255
00:12:18,171 --> 00:12:20,638
Poor darling. Come, lie down.
256
00:12:22,409 --> 00:12:26,544
What? Oh! That way!
257
00:12:26,546 --> 00:12:29,080
[ Munching ]
258
00:12:29,082 --> 00:12:31,216
Me first! No! It's mine!
259
00:12:31,218 --> 00:12:32,383
No! Me! You can't have it!
260
00:12:32,385 --> 00:12:33,518
Out of my way! No! Me!
261
00:12:33,520 --> 00:12:34,919
Out of my way!
262
00:12:34,921 --> 00:12:38,022
♪♪
263
00:12:44,064 --> 00:12:46,698
[ Stomach growls ] Good!
The store is open.
264
00:12:46,700 --> 00:12:49,701
♪♪
265
00:12:53,807 --> 00:12:55,874
One loaf of bread, please.
266
00:12:55,876 --> 00:12:57,609
Here you go, Vico.
[ Coins jingle ]
267
00:12:57,611 --> 00:12:59,244
Go ahead. Take it.
268
00:12:59,246 --> 00:13:00,812
Your father can pay me tomorrow.
269
00:13:00,814 --> 00:13:03,148
[ Munching ]
270
00:13:07,254 --> 00:13:08,586
[ Gasps ]
271
00:13:08,588 --> 00:13:11,156
Both: We'd like a couple
more loaves to go.
272
00:13:11,158 --> 00:13:12,323
[ Stomachs growling ]
273
00:13:14,127 --> 00:13:17,228
They're gone!
And the ray is, too!
274
00:13:17,230 --> 00:13:19,597
What are they gonna
use it on now?
275
00:13:19,599 --> 00:13:22,200
We had better find
out, and fast!
276
00:13:24,905 --> 00:13:26,738
[ Engine starts ]
277
00:13:30,644 --> 00:13:33,845
Vico is a one-boy
population bomb.
278
00:13:33,847 --> 00:13:37,015
If the Vicos keep doubling,
this is the result.
279
00:13:40,987 --> 00:13:44,289
Mogahl's gonna be the
crowded place on Earth!
280
00:13:44,291 --> 00:13:47,892
It will make your petri dish
look like the Gobi Desert.
281
00:13:52,332 --> 00:13:54,966
My poor Vico.
282
00:13:54,968 --> 00:13:56,434
What is wrong?
283
00:13:56,436 --> 00:13:58,670
They ate us out
of house and home!
284
00:13:58,672 --> 00:14:00,505
Too many to count.
285
00:14:00,507 --> 00:14:03,341
Now they have gone to the
village for more food.
286
00:14:03,343 --> 00:14:05,476
We've got to stop their cloning
287
00:14:05,478 --> 00:14:08,746
before this population explosion
wipes Mogahl off the map!
288
00:14:11,051 --> 00:14:14,118
[ Engine starts ]
289
00:14:14,120 --> 00:14:15,420
[ Vicos munching ]
290
00:14:20,193 --> 00:14:22,627
You have eaten everything I own!
291
00:14:22,629 --> 00:14:24,229
I'm ruined!
292
00:14:24,231 --> 00:14:26,531
Get out! Get out!
293
00:14:26,533 --> 00:14:29,567
Oh! Oh!
294
00:14:29,569 --> 00:14:31,536
[ Murmuring ]
295
00:14:31,538 --> 00:14:32,670
[ Gasps ]
296
00:14:32,672 --> 00:14:34,706
All: We're still hungry!
297
00:14:34,708 --> 00:14:36,708
We're still hungry!
298
00:14:36,710 --> 00:14:38,710
We're still hungry!
299
00:14:38,712 --> 00:14:40,712
We're still hungry!
[ Stomachs growling ]
300
00:14:40,714 --> 00:14:42,680
We're still hungry! Oh, no!
301
00:14:42,682 --> 00:14:44,582
We're still hungry!
302
00:14:48,555 --> 00:14:51,055
It wasn't supposed
to work like this.
303
00:14:51,057 --> 00:14:52,891
I've got to reverse the cloning.
304
00:14:52,893 --> 00:14:54,726
Are you crazy?
305
00:14:54,728 --> 00:14:58,229
The more people there are,
the less I have to pay them.
306
00:14:58,231 --> 00:14:59,397
Watch.
307
00:14:59,399 --> 00:15:00,899
[ All murmuring ]
308
00:15:00,901 --> 00:15:02,734
Hey, all you Vicos!
309
00:15:02,736 --> 00:15:05,503
Why don't you come
work in my factory?
310
00:15:05,505 --> 00:15:08,740
The pay is peanuts,
but at least you won't go hungry.
311
00:15:08,742 --> 00:15:11,943
Peanuts? Did he say peanuts?
312
00:15:11,945 --> 00:15:13,578
We'll take it!
313
00:15:13,580 --> 00:15:18,549
All: Peanuts! Peanuts!
Peanuts! Peanuts! Peanuts!
314
00:15:18,551 --> 00:15:20,118
Follow me.
315
00:15:20,120 --> 00:15:23,721
I have to admit,
you've got them eating out of your hands.
316
00:15:23,723 --> 00:15:25,623
We're hungry!
317
00:15:25,625 --> 00:15:27,592
We're still hungry!
318
00:15:27,594 --> 00:15:29,260
We're still hungry!
319
00:15:29,262 --> 00:15:31,629
We're still hungry!
320
00:15:31,631 --> 00:15:33,364
We're still hungry!
321
00:15:33,366 --> 00:15:35,300
Well, I guess it wouldn't hurt
322
00:15:35,302 --> 00:15:37,135
to give the poor
suckers an advance.
323
00:15:37,137 --> 00:15:38,603
Cut it out!
324
00:15:38,605 --> 00:15:39,637
Quit shoving!
325
00:15:39,639 --> 00:15:41,105
No! You!
326
00:15:41,107 --> 00:15:43,207
Peanuts! Peanuts!
327
00:15:43,209 --> 00:15:44,809
Get your peanuts right here.
328
00:15:44,811 --> 00:15:47,612
[ All murmuring ]
329
00:15:51,751 --> 00:15:53,985
Hey, those nuts are mine!
330
00:15:53,987 --> 00:15:56,754
You're nuts! That's what I said!
331
00:15:56,756 --> 00:15:58,656
This is getting out of hand.
332
00:15:58,658 --> 00:16:00,591
We have to do something!
333
00:16:00,593 --> 00:16:03,728
Relax. I've got it covered.
334
00:16:03,730 --> 00:16:05,096
We want more peanuts!
335
00:16:05,098 --> 00:16:06,631
Listen up, people!
336
00:16:06,633 --> 00:16:08,466
I've got more
workers than I need,
337
00:16:08,468 --> 00:16:10,902
so, um, half of you are fired.
338
00:16:10,904 --> 00:16:11,903
Scram!
339
00:16:11,905 --> 00:16:13,471
Oh, brother!
340
00:16:13,473 --> 00:16:17,075
There's one place
left to get food.
341
00:16:17,077 --> 00:16:18,509
All: The fields!
342
00:16:18,511 --> 00:16:20,812
Come on. Let's go. This way.
343
00:16:20,814 --> 00:16:22,480
We're still hungry!
344
00:16:22,482 --> 00:16:23,648
We're still hungry!
345
00:16:23,650 --> 00:16:26,184
Locust swarm!
346
00:16:26,186 --> 00:16:28,486
Millions, headed this way!
347
00:16:28,488 --> 00:16:31,122
Locusts? Ha!
348
00:16:31,124 --> 00:16:33,758
I wish them luck if
they can find anything
349
00:16:33,760 --> 00:16:36,594
after those greedy
Vicos came through here.
350
00:16:36,596 --> 00:16:38,663
Don't say that about them.
351
00:16:38,665 --> 00:16:42,100
Vico cannot help what
Dr. Blight did to him.
352
00:16:42,102 --> 00:16:43,634
Stay calm, Leela.
353
00:16:43,636 --> 00:16:46,504
To help Vico,
we have to find the other Planeteers.
354
00:16:46,506 --> 00:16:49,340
And I think I know where.
355
00:16:51,277 --> 00:16:53,644
Half the island is
covered with Vicos.
356
00:16:53,646 --> 00:16:56,381
Before they split again,
we'd better split.
357
00:16:56,383 --> 00:16:58,182
I'll pack the clone ray.
358
00:16:58,184 --> 00:16:59,717
You keep an eye on the door.
359
00:17:02,055 --> 00:17:04,856
We thought we'd drop by
and see what you're up to.
360
00:17:07,027 --> 00:17:09,894
Looks like you're up to
your eyeballs in clones.
361
00:17:09,896 --> 00:17:11,462
Looten!
362
00:17:11,464 --> 00:17:14,432
Well,
you said to watch the door.
363
00:17:15,368 --> 00:17:17,035
Kwame!
364
00:17:17,037 --> 00:17:19,337
Now that we are all here...
365
00:17:19,339 --> 00:17:21,372
[ Distant screams ]
366
00:17:22,876 --> 00:17:24,475
What is that?
367
00:17:24,477 --> 00:17:26,077
[ Screaming continues ]
368
00:17:26,079 --> 00:17:27,478
Vico: Help us!
369
00:17:27,480 --> 00:17:30,348
Vicos! There are too
many of them on the dock!
370
00:17:30,350 --> 00:17:32,717
If it collapses, they'll drown!
371
00:17:32,719 --> 00:17:35,820
You've got to save them!
372
00:17:35,822 --> 00:17:38,189
Let our powers combine.
373
00:17:38,191 --> 00:17:40,058
Earth!
374
00:17:40,060 --> 00:17:42,093
Fire!
375
00:17:42,095 --> 00:17:44,062
Wind!
376
00:17:44,064 --> 00:17:46,097
Water!
377
00:17:46,099 --> 00:17:47,765
Heart!
378
00:17:52,939 --> 00:17:55,940
By your powers combined,
379
00:17:55,942 --> 00:17:58,943
I am Captain Planet!
380
00:17:58,945 --> 00:18:01,012
All: Go, Planet!
381
00:18:02,582 --> 00:18:06,050
[ All screaming, dock creaking ]
382
00:18:06,052 --> 00:18:07,952
Vicos, hang on!
383
00:18:07,954 --> 00:18:10,888
Quick, to the speedboat!
384
00:18:10,890 --> 00:18:14,692
Hey, all you Vicos, surf's up!
385
00:18:16,763 --> 00:18:20,131
Looks like you dudes are
hanging a thousand and 10!
386
00:18:20,133 --> 00:18:23,267
♪♪
387
00:18:27,474 --> 00:18:28,940
Bozhe moi!
388
00:18:28,942 --> 00:18:30,441
If the Vicos double again,
389
00:18:30,443 --> 00:18:32,376
they will push us
all into the sea!
390
00:18:34,447 --> 00:18:37,115
Ooh!
I always wanted one of these.
391
00:18:37,117 --> 00:18:39,717
[ Metal creaks ]
392
00:18:39,719 --> 00:18:41,953
Well, too bad, Plunder.
393
00:18:41,955 --> 00:18:44,956
Your business just
suffered a major reversal.
394
00:18:44,958 --> 00:18:46,491
[ Ray powers up ]
395
00:18:46,493 --> 00:18:48,693
Now let's see if this
thing can unclone.
396
00:18:50,930 --> 00:18:53,231
You've got to get it
together, Vico.
397
00:18:55,135 --> 00:18:59,637
I wonder what would happen if he
aimed that decloning ray at us?
398
00:18:59,639 --> 00:19:02,440
I don't want to share
my life with you.
399
00:19:02,442 --> 00:19:03,641
Ugh!
400
00:19:03,643 --> 00:19:06,310
I'm getting out of here!
401
00:19:06,312 --> 00:19:09,380
♪♪
402
00:19:13,853 --> 00:19:17,455
Now there are only 128 Vicos.
403
00:19:17,457 --> 00:19:19,123
Now 64. [ Beeping ]
404
00:19:19,125 --> 00:19:20,925
32.
405
00:19:22,695 --> 00:19:25,363
Decloner, don't fail me now.
406
00:19:28,935 --> 00:19:31,235
[ Electricity crackling ]
407
00:19:34,707 --> 00:19:36,908
[ Explosion ]
408
00:19:39,345 --> 00:19:41,045
Ooh!
409
00:19:41,047 --> 00:19:43,514
Cap, are you okay?
410
00:19:43,516 --> 00:19:44,849
[ Clears throat ]
411
00:19:44,851 --> 00:19:47,051
Nothing a little
recharge won't fix.
412
00:19:47,053 --> 00:19:48,719
In the meantime...
413
00:19:48,721 --> 00:19:52,023
the power is yours!
414
00:19:57,830 --> 00:20:01,199
Vico! My son! Vico!
Vico! My brother!
415
00:20:01,201 --> 00:20:02,200
[ Locusts buzzing ]
416
00:20:02,202 --> 00:20:03,367
Oh, no!
417
00:20:03,369 --> 00:20:05,503
We forgot about the locusts!
418
00:20:05,505 --> 00:20:07,672
We cannot use pesticides.
419
00:20:07,674 --> 00:20:10,374
And we sure as heck can't
use the decloning ray.
420
00:20:10,376 --> 00:20:12,376
[ Buzzing continues ]
421
00:20:14,814 --> 00:20:17,181
Our farms are doomed!
422
00:20:17,183 --> 00:20:20,184
There is another way.
Seagulls eat locusts.
423
00:20:20,186 --> 00:20:21,185
Ma-Ti?
424
00:20:21,187 --> 00:20:22,987
Good idea, Leela.
425
00:20:22,989 --> 00:20:24,622
Heart!
426
00:20:26,593 --> 00:20:28,693
[ Seagulls crying ]
427
00:20:28,695 --> 00:20:31,796
♪♪
428
00:20:36,402 --> 00:20:39,904
The seagulls are
eating all the locusts.
429
00:20:39,906 --> 00:20:42,073
It's... it's a miracle!
430
00:20:42,075 --> 00:20:45,209
No, it's a biological control.
431
00:20:45,211 --> 00:20:47,678
Leela, we were wrong about you.
432
00:20:47,680 --> 00:20:52,350
And I promise you this,
you will go to the university.
433
00:20:52,352 --> 00:20:55,953
You've shown us that the
quality of our children
434
00:20:55,955 --> 00:20:58,022
is more important
than the quantity.
435
00:21:01,794 --> 00:21:05,062
And now,
everybody come to the house.
436
00:21:05,064 --> 00:21:06,464
You must be starving!
437
00:21:06,466 --> 00:21:08,699
Oh, not me.
438
00:21:08,701 --> 00:21:10,401
I think I'll pass.
439
00:21:10,403 --> 00:21:13,471
[ Laughter ]
440
00:21:16,309 --> 00:21:18,309
Planeteers: Go, Planet!
441
00:21:18,311 --> 00:21:20,378
[ Children playing ]
442
00:21:20,380 --> 00:21:23,214
Children are
important to everyone.
443
00:21:27,487 --> 00:21:29,820
And whether families
have sons or daughters,
444
00:21:29,822 --> 00:21:32,256
they should be equally proud.
445
00:21:32,258 --> 00:21:35,092
Remember that the Earth's
resources are limited.
446
00:21:35,094 --> 00:21:37,561
You do not need to
have a big family.
447
00:21:37,563 --> 00:21:40,798
Because all the world's people
are your brothers and sisters.
448
00:21:40,800 --> 00:21:44,835
The power is yours!
449
00:21:45,772 --> 00:21:48,072
Planeteers: Go, Planet!
450
00:21:49,342 --> 00:21:51,309
Captain Planet: Did you know
the population of the world
451
00:21:51,311 --> 00:21:53,344
is now more than five billion?
452
00:21:53,346 --> 00:21:55,613
Wow! That is a lot of people!
453
00:21:55,615 --> 00:21:59,350
Gi: And it's increasing by
90 million people each year.
454
00:21:59,352 --> 00:22:02,253
But the Earth is not
getting any bigger.
455
00:22:02,255 --> 00:22:05,289
So when it is your turn
to have a family...
456
00:22:05,291 --> 00:22:06,524
Keep it small.
457
00:22:06,526 --> 00:22:07,625
[ Horns honking, sirens wail ]
458
00:22:07,627 --> 00:22:08,959
The more people there are,
459
00:22:08,961 --> 00:22:11,028
the more pressure we
put on our planet.
460
00:22:11,030 --> 00:22:13,998
So, take it easy on our Earth
and conserve what you can.
461
00:22:14,000 --> 00:22:15,833
The power is yours!
462
00:22:15,835 --> 00:22:17,335
Earth!
463
00:22:17,337 --> 00:22:19,103
Fire!
464
00:22:19,105 --> 00:22:20,304
Wind!
465
00:22:20,306 --> 00:22:21,672
Water! Heart!
466
00:22:21,674 --> 00:22:23,274
All: Go, Planet!
467
00:22:23,276 --> 00:22:26,477
By your powers combined,
I am Captain Planet!
468
00:22:26,479 --> 00:22:28,279
♪ Captain Planet
469
00:22:28,281 --> 00:22:30,047
♪ He's our hero
470
00:22:30,049 --> 00:22:33,284
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪
471
00:22:33,286 --> 00:22:36,354
♪ He's our powers magnified
472
00:22:36,356 --> 00:22:40,224
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪
473
00:22:40,226 --> 00:22:42,226
♪ Captain Planet
474
00:22:42,228 --> 00:22:43,994
♪ He's our hero
475
00:22:43,996 --> 00:22:47,331
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪
476
00:22:47,333 --> 00:22:50,735
♪ Gonna help him put asunder
477
00:22:50,737 --> 00:22:54,972
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪
478
00:22:54,974 --> 00:22:58,542
You'll pay for this,
Captain Planet!
479
00:22:58,544 --> 00:23:01,912
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪
480
00:23:01,914 --> 00:23:05,416
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪
481
00:23:05,418 --> 00:23:08,919
♪ Looting and polluting
is not the way ♪
482
00:23:08,921 --> 00:23:12,857
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪
483
00:23:12,859 --> 00:23:16,060
The power is yours!
484
00:23:16,062 --> 00:23:19,163
♪♪