1
00:00:00,634 --> 00:00:03,335
Our world is in peril.
2
00:00:03,337 --> 00:00:05,270
Gaia, the spirit of the Earth,
3
00:00:05,272 --> 00:00:07,873
can no longer stand the
terrible destruction
4
00:00:07,875 --> 00:00:09,375
plaguing our planet.
5
00:00:09,377 --> 00:00:13,312
She sends five magic rings to
five special young people...
6
00:00:13,314 --> 00:00:16,281
Kwame from Africa,
with the power of Earth.
7
00:00:16,283 --> 00:00:17,716
[ Sirens wailing ]
8
00:00:17,718 --> 00:00:21,620
From North America...
Wheeler, with the power of fire.
9
00:00:21,622 --> 00:00:24,690
♪♪
10
00:00:26,360 --> 00:00:30,195
From the Soviet Union...
Linka, with the power of wind.
11
00:00:31,799 --> 00:00:35,367
From Asia...
Gi, with the power of water.
12
00:00:35,369 --> 00:00:38,404
♪♪
13
00:00:40,508 --> 00:00:44,643
And from South America...
Ma-Ti, with the power of heart.
14
00:00:44,645 --> 00:00:47,079
When the five powers combine,
15
00:00:47,081 --> 00:00:49,581
they summon Earth's
greatest champion...
16
00:00:49,583 --> 00:00:51,417
Captain Planet!
17
00:00:51,419 --> 00:00:53,285
All: Go, Planet!
18
00:00:56,657 --> 00:00:59,458
Captain Planet:
The power is yours!
19
00:01:00,861 --> 00:01:03,429
Stayed tuned, Planeteers.
I'll be right back.
20
00:01:05,399 --> 00:01:07,900
Gi: And now back to
"Captain Planet".
21
00:01:09,537 --> 00:01:12,671
Sludge: Hey, a letter.
Who's sending me a letter?
22
00:01:12,673 --> 00:01:14,540
I only read junk mail.
23
00:01:14,542 --> 00:01:18,277
"Dear Mr. Sludge,
you seem to be unaware"
24
00:01:18,279 --> 00:01:21,213
that sludge is
actually treated sewage
25
00:01:21,215 --> 00:01:23,382
"which helps fertilize crops."
26
00:01:23,384 --> 00:01:26,051
I hate those sewage
treatment guys.
27
00:01:26,053 --> 00:01:28,353
They're giving
sludge a good name.
28
00:01:28,355 --> 00:01:31,023
Ah, let's see what's on TV.
29
00:01:32,426 --> 00:01:34,460
Too mushy.
30
00:01:36,564 --> 00:01:38,597
Too violent.
31
00:01:38,599 --> 00:01:40,399
An oil spill.
32
00:01:40,401 --> 00:01:43,068
Now, that's what
television is all about.
33
00:01:43,070 --> 00:01:46,405
[ French accent ] Sure,
the oil spill endangers the shore, no?
34
00:01:46,407 --> 00:01:51,076
I place one tiny drop of my
oil-eating microbe on the oil.
35
00:01:51,078 --> 00:01:53,946
Watch closely with the camera.
36
00:01:58,652 --> 00:02:00,886
Soon it will be all gone.
Gi: Way to go, Dr. Helix.
37
00:02:00,888 --> 00:02:03,555
Ah, such a genius.
38
00:02:03,557 --> 00:02:05,257
I would love to meet him.
39
00:02:05,259 --> 00:02:08,327
Your genius is
getting his feet wet.
40
00:02:08,329 --> 00:02:10,796
While you are coming
up with wisecracks,
41
00:02:10,798 --> 00:02:14,733
Dr. Helix is inventing things
that will end pollution.
42
00:02:14,735 --> 00:02:17,803
I wish I had your faith
in technology, Gi,
43
00:02:17,805 --> 00:02:21,573
but so far, science has found
no cure for the real problem...
44
00:02:21,575 --> 00:02:22,574
Wastefulness.
45
00:02:22,576 --> 00:02:24,309
Kwame may be right, Gi.
46
00:02:24,311 --> 00:02:26,745
Are you against science, Gaia?
47
00:02:26,747 --> 00:02:30,115
No, but we can't always
count on quick fixes.
48
00:02:30,117 --> 00:02:33,185
♪♪
49
00:02:36,657 --> 00:02:40,659
Sludge: This Helix guy sure knows
how to waste a beautiful oil spill.
50
00:02:40,661 --> 00:02:43,128
I'd have found a way
to make money off it.
51
00:02:43,130 --> 00:02:46,265
That's why they
call me Sly Sludge.
52
00:02:47,801 --> 00:02:49,134
[ Remote clicks ]
53
00:02:49,136 --> 00:02:50,636
Woman: [ French accent ]
In this small French town,
54
00:02:50,638 --> 00:02:52,171
famed for its restaurants,
55
00:02:52,173 --> 00:02:55,107
a garbage strike is
now in its fourth week.
56
00:02:55,109 --> 00:02:56,808
We asked the mayor about it.
57
00:02:56,810 --> 00:02:59,678
[ French accent ] Scrap metal
and glass are worth money.
58
00:02:59,680 --> 00:03:01,980
We could pay our
trash collectors more
59
00:03:01,982 --> 00:03:03,849
if the townspeople
would recycle.
60
00:03:03,851 --> 00:03:06,285
[ French accent ] Who has
time to separate trash?
61
00:03:06,287 --> 00:03:09,154
How can Chef André create
culinary masterpieces
62
00:03:09,156 --> 00:03:10,622
and deal with such pettiness?
63
00:03:10,624 --> 00:03:12,291
What can I say?
64
00:03:12,293 --> 00:03:14,826
Already,
trash collection costs a fortune.
65
00:03:14,828 --> 00:03:16,295
A fortune?
66
00:03:16,297 --> 00:03:18,497
I smell money in that garbage.
67
00:03:18,499 --> 00:03:21,166
But I'll have to
move quick and slick.
68
00:03:21,168 --> 00:03:23,035
Slick!
69
00:03:23,037 --> 00:03:24,336
That's it!
70
00:03:24,338 --> 00:03:27,639
I think it's time to pay
that Helix guy a visit.
71
00:03:27,641 --> 00:03:30,042
Thanks for showing me your
lab, doc.
72
00:03:30,044 --> 00:03:33,412
I'm Sly... I mean Dr. Sludge.
73
00:03:33,414 --> 00:03:36,148
I, uh, I specialize in waste.
74
00:03:36,150 --> 00:03:39,251
Ah, welcome, Dr. Sludge.
75
00:03:39,253 --> 00:03:42,654
You should be interested
in my latest experiment.
76
00:03:42,656 --> 00:03:45,357
Here in these test
tubes is the answer
77
00:03:45,359 --> 00:03:47,893
to the world's
solid-waste dilemma.
78
00:03:47,895 --> 00:03:50,329
Look. Garbage, yes?
79
00:03:50,331 --> 00:03:55,434
But not when I add only one
drop of my garbage-eaters.
80
00:03:57,571 --> 00:03:59,538
[ Gurgling ]
81
00:03:59,540 --> 00:04:03,508
Hey, doc,
that stuff really works.
82
00:04:06,580 --> 00:04:10,182
The organisms cannot digest
glass, of course.
83
00:04:10,184 --> 00:04:13,185
Otherwise,
they would eat the test tubes.
84
00:04:13,187 --> 00:04:16,054
But there is much
testing yet to be done
85
00:04:16,056 --> 00:04:19,524
before my garbage-eaters
are ready to use.
86
00:04:19,526 --> 00:04:22,861
Uh, right. Gee, look at the time.
Got to run.
87
00:04:22,863 --> 00:04:25,797
I will see you out, Dr. Sludge.
88
00:04:25,799 --> 00:04:28,934
♪♪
89
00:04:34,608 --> 00:04:37,142
If you can really solve
our garbage problems,
90
00:04:37,144 --> 00:04:40,178
Dr. Sludge,
we would pay most handsomely.
91
00:04:41,582 --> 00:04:43,415
Just sign here.
92
00:04:43,417 --> 00:04:45,384
But how will you do this?
93
00:04:45,386 --> 00:04:47,819
That, my dear
mayor, is my secret.
94
00:04:47,821 --> 00:04:49,721
I'll start tonight.
95
00:04:49,723 --> 00:04:52,424
♪ Garbage-eaters,
a little drop will do ya ♪
96
00:04:52,426 --> 00:04:55,260
♪ They eat trash and
make me lots of moola ♪
97
00:04:55,262 --> 00:04:57,162
[ Glass breaks, munching ]
98
00:04:57,164 --> 00:04:59,498
This looks like a two-drop job.
99
00:04:59,500 --> 00:05:02,301
Heck,
these are my last trash cans.
100
00:05:02,303 --> 00:05:04,136
Won't need this anymore.
101
00:05:06,674 --> 00:05:08,140
[ Glass breaks ]
102
00:05:08,142 --> 00:05:10,075
[ Slurping ]
103
00:05:10,077 --> 00:05:14,246
Whew! This garbage
business is hard work.
104
00:05:16,116 --> 00:05:18,116
Yai! Get off of me!
105
00:05:18,118 --> 00:05:20,652
[ Slurping ]
106
00:05:20,654 --> 00:05:22,621
Uh-oh.
107
00:05:22,623 --> 00:05:26,191
This is the last time
I trust a scientist.
108
00:05:27,594 --> 00:05:29,261
Wheeler: Yo, Gaia,
what's happening?
109
00:05:29,263 --> 00:05:30,862
You tell me, Wheeler.
110
00:05:30,864 --> 00:05:32,764
Look at this.
111
00:05:32,766 --> 00:05:34,666
[ Slurping ]
112
00:05:35,669 --> 00:05:36,935
[ Munching ]
113
00:05:37,871 --> 00:05:40,372
[ Growling ]
114
00:05:45,012 --> 00:05:48,647
Once again,
science has solved our problems.
115
00:05:48,649 --> 00:05:50,515
And just in time.
116
00:05:50,517 --> 00:05:52,617
Alors! The garbage is gone.
117
00:05:52,619 --> 00:05:55,787
What a great idea...
Blobs that eat garbage.
118
00:05:55,789 --> 00:05:58,824
They're just like Dr. Helix's
oil-eating microbes,
119
00:05:58,826 --> 00:06:01,560
except these organisms
feed on trash.
120
00:06:01,562 --> 00:06:03,061
Where did they come from?
121
00:06:03,063 --> 00:06:05,030
And what if these things
grow out of control?
122
00:06:05,032 --> 00:06:07,332
I think I see what you mean.
123
00:06:07,334 --> 00:06:09,000
I will make ready
the Geo-Cruiser.
124
00:06:09,002 --> 00:06:10,502
Good.
125
00:06:10,504 --> 00:06:13,238
'Cause this is one mess
mother nature can't clean up.
126
00:06:15,509 --> 00:06:17,075
Ma-Ti: France, here we come.
127
00:06:17,077 --> 00:06:18,877
Hey, Linka,
I'll treat you to some of that
128
00:06:18,879 --> 00:06:21,413
fine French cuisine,
like French fries.
129
00:06:21,415 --> 00:06:23,315
[ Speaks Russian ]
130
00:06:23,317 --> 00:06:25,384
[ Tires squeal ]
131
00:06:28,522 --> 00:06:30,389
[ Slurping ]
132
00:06:30,391 --> 00:06:32,391
Get out of here.
You make me nervous.
133
00:06:33,360 --> 00:06:36,027
[ Chuckles ] Friendly little
suckers, aren't they?
134
00:06:36,029 --> 00:06:39,097
Dr. Sludge... Our savior!
135
00:06:39,099 --> 00:06:41,032
Don't thank me. Thank them.
136
00:06:41,034 --> 00:06:42,734
Me you pay.
137
00:06:42,736 --> 00:06:45,237
I hope they do not
become a nuisance.
138
00:06:45,239 --> 00:06:47,873
Just give them some litter now
and then to keep them happy.
139
00:06:47,875 --> 00:06:50,175
[ Slurping ]
140
00:06:52,079 --> 00:06:53,078
[ Belches ]
141
00:06:53,080 --> 00:06:54,679
As we agreed.
142
00:06:54,681 --> 00:06:57,382
This is all the money we
have for trash collection.
143
00:06:57,384 --> 00:07:00,919
Ah, yes. Cash for trash.
144
00:07:00,921 --> 00:07:02,687
[ Slurping ]
145
00:07:02,689 --> 00:07:04,523
Go on. You bother me.
146
00:07:04,525 --> 00:07:06,725
Thank you, madame mayor.
147
00:07:06,727 --> 00:07:09,428
If you have any
problems, lose my number.
148
00:07:09,430 --> 00:07:11,797
[ Footsteps depart ]
149
00:07:13,867 --> 00:07:15,634
[ Engine starts ]
150
00:07:15,636 --> 00:07:17,536
And now for a clean getaway.
151
00:07:19,973 --> 00:07:23,575
Yikes! It's those planet geeks!
I'm out of here.
152
00:07:23,577 --> 00:07:25,410
[ Tires squeal ]
153
00:07:25,412 --> 00:07:29,581
Look, mayor. Our first tourists
since the garbage strike.
154
00:07:29,583 --> 00:07:33,485
Welcome. I am Chef André.
155
00:07:33,487 --> 00:07:37,155
I invite you to dine at my
world-famous restaurant.
156
00:07:37,157 --> 00:07:39,491
Great!
Can you make some French fries?
157
00:07:39,493 --> 00:07:42,427
French fries? I refuse.
158
00:07:42,429 --> 00:07:44,496
[ Chuckles ] Too bad, Wheeler.
159
00:07:44,498 --> 00:07:47,032
Maybe he will make
you some French toast.
160
00:07:49,837 --> 00:07:52,237
[ Horns honking ]
161
00:07:55,843 --> 00:07:57,809
Come on. Come on.
162
00:07:57,811 --> 00:08:01,079
[ Slurping ]
163
00:08:01,081 --> 00:08:03,748
I got a bad feeling about this,
164
00:08:03,750 --> 00:08:06,485
but I got a good
feeling about this.
165
00:08:08,088 --> 00:08:12,190
André: Ho ho ho!
It is like a Jerry Lewis movie, no?
166
00:08:12,192 --> 00:08:14,826
More like revenge of
the blob if you ask me.
167
00:08:14,828 --> 00:08:16,862
[ Glass breaks ] [ Gasps ] Look!
168
00:08:18,966 --> 00:08:20,665
[ Slurping ]
169
00:08:20,667 --> 00:08:23,802
If these garbage-eaters
are breaking into cars,
170
00:08:23,804 --> 00:08:25,837
what will be next?
171
00:08:25,839 --> 00:08:28,807
[ Gasps ] My restaurant!
172
00:08:28,809 --> 00:08:30,675
[ Slurping ]
173
00:08:30,677 --> 00:08:32,544
What are you doing?
174
00:08:32,546 --> 00:08:35,313
Take that, you blob, you!
175
00:08:35,315 --> 00:08:37,449
Put me down!
176
00:08:37,451 --> 00:08:38,984
Oh!
177
00:08:38,986 --> 00:08:39,985
Ugh!
178
00:08:39,987 --> 00:08:41,486
Zut alors!
179
00:08:41,488 --> 00:08:43,855
Stop them! I beg you!
180
00:08:43,857 --> 00:08:45,390
I will do anything.
181
00:08:45,392 --> 00:08:47,659
I will even make
the French fries!
182
00:08:47,661 --> 00:08:48,994
You got a deal.
183
00:08:48,996 --> 00:08:50,962
Maybe I can turn them away.
184
00:08:50,964 --> 00:08:52,731
Heart!
185
00:08:54,635 --> 00:08:57,135
[ Groaning ]
186
00:08:57,137 --> 00:09:02,173
Oh, they have no heart,
only endless hunger.
187
00:09:02,175 --> 00:09:05,377
Yeah, well, I'm hungry, too.
Let's go around the back way.
188
00:09:06,680 --> 00:09:09,648
Maybe if we give them
the garbage to eat.
189
00:09:09,650 --> 00:09:12,017
But what happens when
the garbage is gone?
190
00:09:12,019 --> 00:09:15,987
We have to find Dr. Helix.
He must know a way to stop them.
191
00:09:15,989 --> 00:09:20,358
His laboratory is
just down this road.
192
00:09:20,360 --> 00:09:23,028
[ Munching ]
193
00:09:23,030 --> 00:09:25,330
Dr. Helix, are you there?
194
00:09:29,369 --> 00:09:30,669
Dr. Helix?
195
00:09:30,671 --> 00:09:32,771
Yes. May I help you?
196
00:09:34,708 --> 00:09:36,374
My name is Gi.
197
00:09:36,376 --> 00:09:39,377
And I think you're the only
one who can save this town.
198
00:09:39,379 --> 00:09:41,279
What has happened?
199
00:09:42,382 --> 00:09:44,716
Look!
200
00:09:44,718 --> 00:09:48,053
No. It is not possible.
201
00:09:48,055 --> 00:09:51,723
There's no way my garbage-eater
could have escaped.
202
00:09:51,725 --> 00:09:55,894
Dr. Helix,
you created these monsters?
203
00:09:55,896 --> 00:09:58,563
But I never released them.
204
00:09:58,565 --> 00:10:02,801
No one else has even seen
them, except Dr. Sludge.
205
00:10:02,803 --> 00:10:05,036
Sly Sludge?
206
00:10:05,038 --> 00:10:06,705
He's no doctor!
207
00:10:06,707 --> 00:10:09,741
[ Munching ]
208
00:10:09,743 --> 00:10:11,676
Aah! Aah!
209
00:10:14,214 --> 00:10:15,513
Aah!
210
00:10:20,153 --> 00:10:22,821
Nothing's getting in
without a reservation.
211
00:10:24,591 --> 00:10:26,124
A table for 20?
212
00:10:26,126 --> 00:10:27,692
Wind.
213
00:10:30,631 --> 00:10:34,633
Come on, Planeteers.
The rest of the town needs us.
214
00:10:34,635 --> 00:10:38,069
Next time, I will recycle.
215
00:10:38,071 --> 00:10:40,171
[ Munching ]
216
00:10:40,173 --> 00:10:42,507
It is eating an automobile.
217
00:10:42,509 --> 00:10:45,510
Sludge: Help! Somebody help me!
218
00:10:45,512 --> 00:10:47,145
Yai!
219
00:10:49,783 --> 00:10:51,049
Fire!
220
00:10:53,754 --> 00:10:55,854
[ Munching ]
221
00:11:00,827 --> 00:11:03,028
[ All coughing ]
222
00:11:05,799 --> 00:11:07,632
Toxic smoke!
223
00:11:07,634 --> 00:11:09,467
Can you give us fresh
air, Linka?
224
00:11:09,469 --> 00:11:11,803
Wind!
225
00:11:11,805 --> 00:11:14,305
[ Coughs ]
226
00:11:14,307 --> 00:11:16,441
Too much pollution. [ Coughs ]
227
00:11:16,443 --> 00:11:18,943
My ring will not work!
228
00:11:18,945 --> 00:11:20,645
We need help.
229
00:11:20,647 --> 00:11:22,147
Let's find Gi!
230
00:11:22,149 --> 00:11:24,816
First I put it
into the test tube,
231
00:11:24,818 --> 00:11:28,820
then into the centrifuge,
and I spin it down.
232
00:11:28,822 --> 00:11:30,789
It takes only one moment.
233
00:11:30,791 --> 00:11:31,823
[ Whirring ]
234
00:11:31,825 --> 00:11:32,991
[ Whirring stops ]
235
00:11:32,993 --> 00:11:34,459
Voilà.
236
00:11:34,461 --> 00:11:37,328
The garbage-eaters are
now harmless again.
237
00:11:37,330 --> 00:11:39,698
But the ones outside
are too big for that.
238
00:11:39,700 --> 00:11:41,232
How do we handle them?
239
00:11:41,234 --> 00:11:44,169
Don't worry.
I will think of something.
240
00:11:44,171 --> 00:11:46,304
[ Rumbling ]
241
00:11:46,306 --> 00:11:47,839
Aah! Aah!
242
00:11:47,841 --> 00:11:49,974
[ Gasps ] Aah!
243
00:11:52,579 --> 00:11:55,080
Ma-Ti: Do not lose heart.
The Planeteers will return.
244
00:11:57,751 --> 00:12:00,652
Linka: And now,
back to "Captain Planet".
245
00:12:00,654 --> 00:12:03,154
[ Slurping ]
246
00:12:05,325 --> 00:12:07,525
Get ready to run, Dr. Helix.
247
00:12:07,527 --> 00:12:09,227
Water!
248
00:12:14,367 --> 00:12:15,734
Now!
249
00:12:17,571 --> 00:12:20,438
[ Growling ]
250
00:12:23,610 --> 00:12:25,910
This way. Hurry.
251
00:12:30,350 --> 00:12:32,550
Kwame: The only way out is up.
252
00:12:32,552 --> 00:12:34,419
I think we need a lift.
253
00:12:34,421 --> 00:12:36,054
I think we better hurry.
254
00:12:36,056 --> 00:12:38,389
Let our powers combine.
255
00:12:38,391 --> 00:12:40,525
Earth!
256
00:12:40,527 --> 00:12:42,761
Fire!
257
00:12:43,930 --> 00:12:45,864
Wind!
258
00:12:45,866 --> 00:12:48,333
Water!
259
00:12:50,704 --> 00:12:52,170
Heart!
260
00:12:53,874 --> 00:12:56,441
By your powers combined,
261
00:12:56,443 --> 00:12:58,910
I am Captain Planet!
262
00:12:58,912 --> 00:13:00,712
All: Go, Planet!
263
00:13:02,749 --> 00:13:05,383
Talk about a squeeze play.
264
00:13:05,385 --> 00:13:07,652
[ All scream ]
265
00:13:10,624 --> 00:13:12,390
The trouble with
this garbage problem
266
00:13:12,392 --> 00:13:13,792
is it just keeps growing,
267
00:13:13,794 --> 00:13:16,961
so you lay low while
I thrash this trash.
268
00:13:21,401 --> 00:13:22,667
Whoa!
269
00:13:22,669 --> 00:13:25,503
I better tackle this problem
before it tackles me.
270
00:13:28,108 --> 00:13:29,774
Ugh! [ Groans ]
271
00:13:29,776 --> 00:13:32,010
That was a slimy trick.
272
00:13:32,012 --> 00:13:34,779
[ Growling ]
273
00:13:34,781 --> 00:13:36,514
Cap's in trouble!
274
00:13:36,516 --> 00:13:38,316
Wheeler: The trash is
trying to waste him!
275
00:13:38,318 --> 00:13:40,218
Ugh!
276
00:13:46,259 --> 00:13:48,326
Ugh! [ Groans ]
277
00:13:49,830 --> 00:13:53,498
Planeteers, that pollution
is just too much for me.
278
00:13:53,500 --> 00:13:55,767
You must find another way.
279
00:13:55,769 --> 00:13:59,737
The power is yours...
280
00:14:06,346 --> 00:14:07,946
Another way?
281
00:14:07,948 --> 00:14:09,881
What is he... What way?
282
00:14:09,883 --> 00:14:12,951
[ Slurping ]
283
00:14:12,953 --> 00:14:15,320
Come on! The coast is clean!
284
00:14:15,322 --> 00:14:17,689
Linka: Do you not mean "clear"?
285
00:14:20,393 --> 00:14:23,995
Your machine is a
marvel of science.
286
00:14:23,997 --> 00:14:27,332
Yes. It runs on
nonpolluting solar power.
287
00:14:27,334 --> 00:14:29,934
[ Growling ]
288
00:14:32,873 --> 00:14:34,138
Look!
289
00:14:34,140 --> 00:14:36,407
All the blobs are
moving out of the city.
290
00:14:38,178 --> 00:14:39,677
Wheeler: Follow that blob!
291
00:14:39,679 --> 00:14:42,513
Gi, place the
Geo-Cruiser on autopilot
292
00:14:42,515 --> 00:14:45,717
while I program the computer
to tell us where they're going.
293
00:14:45,719 --> 00:14:47,552
[ Beeping ]
294
00:14:50,090 --> 00:14:53,324
Dr. Helix,
what is this area here?
295
00:14:53,326 --> 00:14:55,660
They are heading
for the landfill.
296
00:14:55,662 --> 00:14:58,229
Lots of garbage to
eat in a landfill.
297
00:14:58,231 --> 00:14:59,898
Maybe Gaia can help us.
298
00:14:59,900 --> 00:15:03,101
I will try to link the
computer with PlanetVision.
299
00:15:04,704 --> 00:15:05,837
[ Static ]
300
00:15:05,839 --> 00:15:07,272
Planeteers, if the garbage-eater
301
00:15:07,274 --> 00:15:09,974
reaches the landfill,
it will be unstoppable.
302
00:15:10,944 --> 00:15:15,446
First it will crush this town into
rubble, then absorb it.
303
00:15:15,448 --> 00:15:19,117
Next, it will head for a
much bigger source of trash.
304
00:15:19,119 --> 00:15:22,253
♪♪
305
00:15:30,130 --> 00:15:32,263
And soon there will
be nothing left
306
00:15:32,265 --> 00:15:34,532
but a planet of living garbage.
307
00:15:35,702 --> 00:15:37,902
What have I done?
308
00:15:37,904 --> 00:15:40,772
I wanted to help
save our planet,
309
00:15:40,774 --> 00:15:44,876
and I have become
her executioner.
310
00:15:44,878 --> 00:15:47,545
Doctor, this is not your fault.
311
00:15:47,547 --> 00:15:51,282
Yeah! That honor
belongs to Sly Sludge!
312
00:15:51,284 --> 00:15:53,384
Don't worry, doc.
It's not over yet.
313
00:15:53,386 --> 00:15:55,286
As long as we have
the Geo-Cruiser,
314
00:15:55,288 --> 00:15:56,721
we can outflank
this thing and...
315
00:15:56,723 --> 00:15:58,056
[ Thud ]
316
00:15:58,058 --> 00:16:00,358
[ All scream ]
317
00:16:04,898 --> 00:16:07,231
The door is jammed!
318
00:16:07,233 --> 00:16:08,499
Aah!
319
00:16:08,501 --> 00:16:09,934
Ugh! Ugh!
320
00:16:09,936 --> 00:16:11,903
Hold on tight!
321
00:16:11,905 --> 00:16:13,404
Earth!
322
00:16:13,406 --> 00:16:15,873
[ Rumbling ]
323
00:16:21,581 --> 00:16:22,847
Hurry up!
324
00:16:22,849 --> 00:16:25,149
Ma-Ti: Hurry! Let's go!
325
00:16:30,190 --> 00:16:32,256
Ha! The keys are in it!
326
00:16:32,258 --> 00:16:35,259
My new stretch limo to freedom!
327
00:16:35,261 --> 00:16:36,327
Huh?
328
00:16:36,329 --> 00:16:38,129
Not them again.
329
00:16:38,131 --> 00:16:40,431
Out of my way, eco-creeps!
330
00:16:40,433 --> 00:16:42,400
[ Engine starts ]
331
00:16:46,606 --> 00:16:48,272
He is not going to stop!
332
00:16:48,274 --> 00:16:50,008
Oh, yes, he will!
333
00:16:50,010 --> 00:16:51,576
Wind!
334
00:16:53,947 --> 00:16:55,480
[ Tires squeal ]
335
00:16:55,482 --> 00:16:57,281
[ Wind rushing ]
336
00:16:57,283 --> 00:16:59,484
[ Engine shuts off ]
337
00:16:59,486 --> 00:17:03,688
You are in the wrong end of
the garbage truck, doctor.
338
00:17:05,158 --> 00:17:07,525
[ Slurping ]
339
00:17:09,129 --> 00:17:11,029
Everyone in back!
340
00:17:11,031 --> 00:17:13,564
We can try to lure
the garbage-eater away
341
00:17:13,566 --> 00:17:15,500
by tossing out
trash for it to eat.
342
00:17:15,502 --> 00:17:18,136
Go, Kwame! Let's roll!
343
00:17:18,138 --> 00:17:20,638
[ Engine starts ]
344
00:17:20,640 --> 00:17:22,807
[ Tires squeal ]
345
00:17:25,645 --> 00:17:27,779
[ Tires squeal ]
346
00:17:30,884 --> 00:17:33,351
No! It cannot eat glass!
347
00:17:33,353 --> 00:17:36,654
Then, with enough
glass, we could trap it.
348
00:17:36,656 --> 00:17:38,856
And we know just
the man for the job.
349
00:17:38,858 --> 00:17:41,259
Kwame, stop the truck!
350
00:17:41,261 --> 00:17:43,461
[ Tires squeal ]
351
00:17:45,098 --> 00:17:46,998
Let our powers combine!
352
00:17:47,000 --> 00:17:48,666
Earth!
353
00:17:48,668 --> 00:17:50,334
Fire!
354
00:17:50,336 --> 00:17:51,502
Wind!
355
00:17:51,504 --> 00:17:53,071
Water!
356
00:17:53,073 --> 00:17:54,739
Heart!
357
00:17:59,345 --> 00:18:02,013
By your powers combined,
358
00:18:02,015 --> 00:18:04,582
I am Captain Planet!
359
00:18:04,584 --> 00:18:06,350
All: Go, Planet!
360
00:18:06,352 --> 00:18:08,820
[ Growling ]
361
00:18:11,291 --> 00:18:13,791
[ Tires squeal ]
362
00:18:14,961 --> 00:18:17,428
You can trap the
garbage-eater with glass!
363
00:18:17,430 --> 00:18:20,131
Sounds like a major
recycling job.
364
00:18:20,133 --> 00:18:21,899
You keep the blob busy.
365
00:18:21,901 --> 00:18:23,701
[ As Arnold Schwarzenegger
] I'll be back.
366
00:18:23,703 --> 00:18:26,871
[ Normal voice ] Keep on
trucking, Kwame!
367
00:18:26,873 --> 00:18:29,941
♪♪
368
00:18:40,153 --> 00:18:42,286
[ Tires squeal ]
369
00:18:44,591 --> 00:18:46,557
We're out of garbage!
370
00:18:46,559 --> 00:18:47,925
No, we're not.
371
00:18:47,927 --> 00:18:50,228
You... you don't mean me?
372
00:18:50,230 --> 00:18:51,929
You certainly qualify,
373
00:18:51,931 --> 00:18:54,232
but let's start with this!
374
00:18:54,234 --> 00:18:55,433
[ Grunts ]
375
00:18:55,435 --> 00:18:58,703
Nooo!
376
00:19:00,740 --> 00:19:02,907
My money!
377
00:19:02,909 --> 00:19:05,309
My money!
378
00:19:05,311 --> 00:19:08,412
♪♪
379
00:19:14,187 --> 00:19:16,854
Suddenly I have a yearn to burn.
380
00:19:16,856 --> 00:19:19,991
♪♪
381
00:19:23,763 --> 00:19:26,264
This is the kind of
meltdown we need.
382
00:19:26,266 --> 00:19:29,600
Now, let me make one
thing perfectly clear.
383
00:19:29,602 --> 00:19:30,968
[ Chuckles ]
384
00:19:30,970 --> 00:19:33,337
Not bad for an amateur, huh?
385
00:19:33,339 --> 00:19:35,673
Now it's time to test the tube.
386
00:19:38,611 --> 00:19:41,345
[ Engine sputters ] Out of gas.
387
00:19:41,347 --> 00:19:45,216
[ Munching ]
388
00:19:45,218 --> 00:19:46,851
Wheeler: Head for the hills!
389
00:19:46,853 --> 00:19:49,954
♪♪
390
00:19:54,127 --> 00:19:56,961
Cap did it!
391
00:19:56,963 --> 00:19:59,463
Yeah,
but what do we do with it now?
392
00:19:59,465 --> 00:20:04,635
If only we had a centrifuge big
enough to spin the trash down.
393
00:20:04,637 --> 00:20:05,903
But we do.
394
00:20:05,905 --> 00:20:08,306
Hey, I'll give it a whirl.
395
00:20:12,879 --> 00:20:14,312
It's working!
396
00:20:14,314 --> 00:20:17,315
♪♪
397
00:20:22,522 --> 00:20:24,989
Come and get it!
398
00:20:27,660 --> 00:20:30,328
My garbage-eaters
will stay in this jar
399
00:20:30,330 --> 00:20:33,731
until I can control
them, and then...
400
00:20:33,733 --> 00:20:37,368
Uh, thanks, Dr. Helix,
but maybe it's better
401
00:20:37,370 --> 00:20:40,104
if we all just
recycle our garbage.
402
00:20:40,106 --> 00:20:43,341
I agree!
Conservation may not be easy,
403
00:20:43,343 --> 00:20:45,610
but it's the safest way.
404
00:20:45,612 --> 00:20:47,845
Your reward, mes amis.
405
00:20:47,847 --> 00:20:49,680
Wheeler: Thanks, André.
406
00:20:49,682 --> 00:20:51,015
Mmm!
407
00:20:51,017 --> 00:20:54,518
No one makes French
fries like the French.
408
00:20:54,520 --> 00:20:58,055
[ Chuckles ] I had to ask an
American tourist for the recipe.
409
00:20:58,057 --> 00:21:01,792
We paid you a fortune to
take care of that trash,
410
00:21:01,794 --> 00:21:05,963
and you will, even if you
have to recycle it yourself,
411
00:21:05,965 --> 00:21:08,199
piece by piece.
412
00:21:08,201 --> 00:21:11,302
♪♪
413
00:21:22,715 --> 00:21:25,049
For once,
he's earning his money.
414
00:21:25,051 --> 00:21:28,185
[ Laughter ]
415
00:21:30,423 --> 00:21:33,557
Planeteers: Go, Planet!
416
00:21:33,559 --> 00:21:35,660
You can recycle just
about everything.
417
00:21:35,662 --> 00:21:38,062
Wheeler: Like plastic.
It's practically indestructible
418
00:21:38,064 --> 00:21:39,830
and stays around forever.
419
00:21:39,832 --> 00:21:41,465
But scientists do have ways
420
00:21:41,467 --> 00:21:43,801
to recycle many
kinds of plastic.
421
00:21:43,803 --> 00:21:46,103
Still,
recycling starts with you.
422
00:21:46,105 --> 00:21:48,272
Technology can do many things,
423
00:21:48,274 --> 00:21:50,908
but it cannot make our
garbage problem disappear.
424
00:21:50,910 --> 00:21:52,810
Only you can make less trash.
425
00:21:52,812 --> 00:21:57,581
And remember the three Rs...
Reduce, reuse, and recycle.
426
00:21:57,583 --> 00:22:00,918
The power is yours!
427
00:22:00,920 --> 00:22:03,654
Wheeler: We'll be right back
with more Planeteer action.
428
00:22:05,658 --> 00:22:08,359
Planeteers: We're back!
Go, Planet!
429
00:22:08,361 --> 00:22:10,661
Go, Planet!
430
00:22:11,764 --> 00:22:15,199
Most everything we buy will
someday be thrown away.
431
00:22:15,201 --> 00:22:18,436
So try to buy things that
can be reused or recycled.
432
00:22:18,438 --> 00:22:21,205
Lots of packaging material
may make something look better
433
00:22:21,207 --> 00:22:22,707
on the store shelf
434
00:22:22,709 --> 00:22:24,942
but doesn't make
a better product.
435
00:22:24,944 --> 00:22:27,545
Kwame: More packaging
only means more garbage
436
00:22:27,547 --> 00:22:29,880
in overflowing landfills.
437
00:22:29,882 --> 00:22:31,949
Paper or plastic?
438
00:22:31,951 --> 00:22:34,218
Save it. We brought our own.
439
00:22:34,220 --> 00:22:38,556
The power is yours!
440
00:22:38,558 --> 00:22:40,057
Earth!
441
00:22:40,059 --> 00:22:41,859
Fire!
442
00:22:41,861 --> 00:22:43,060
Wind!
443
00:22:43,062 --> 00:22:44,395
Water! Heart!
444
00:22:44,397 --> 00:22:46,030
All: Go, Planet!
445
00:22:46,032 --> 00:22:48,966
By your powers combined,
I am Captain Planet!
446
00:22:48,968 --> 00:22:50,735
♪ Captain Planet
447
00:22:50,737 --> 00:22:52,570
♪ He's our hero
448
00:22:52,572 --> 00:22:55,740
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪
449
00:22:55,742 --> 00:22:58,843
♪ He's our powers magnified
450
00:22:58,845 --> 00:23:02,713
♪ And he's fighting
on the planet's side ♪
451
00:23:02,715 --> 00:23:04,749
♪ Captain Planet
452
00:23:04,751 --> 00:23:06,484
♪ He's our hero
453
00:23:06,486 --> 00:23:09,820
♪ Gonna take pollution
down to zero ♪
454
00:23:09,822 --> 00:23:13,257
♪ Gonna help him put asunder
455
00:23:13,259 --> 00:23:17,428
♪ Bad guys who like
to loot and plunder ♪
456
00:23:17,430 --> 00:23:21,031
You'll pay for this,
Captain Planet!
457
00:23:21,033 --> 00:23:24,368
♪ We're the Planeteers,
you can be one, too ♪
458
00:23:24,370 --> 00:23:27,872
♪ 'Cause saving our planet
is the thing to do ♪
459
00:23:27,874 --> 00:23:31,342
♪ Looting and polluting
is not the way ♪
460
00:23:31,344 --> 00:23:35,346
♪ Hear what Captain
Planet has to say ♪
461
00:23:35,348 --> 00:23:38,549
The power is yours!
462
00:23:38,551 --> 00:23:41,652
♪♪