1 00:00:00,634 --> 00:00:03,335 Our world is in peril. 2 00:00:03,337 --> 00:00:05,270 Gaia, the spirit of the Earth, 3 00:00:05,272 --> 00:00:07,873 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:07,875 --> 00:00:09,375 plaguing our planet. 5 00:00:09,377 --> 00:00:13,312 She sends five magic rings to five special young people... 6 00:00:13,314 --> 00:00:16,281 Kwame from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:16,283 --> 00:00:17,716 [ Sirens wailing ] 8 00:00:17,718 --> 00:00:21,620 From North America... Wheeler, with the power of fire. 9 00:00:21,622 --> 00:00:24,690 ♪♪ 10 00:00:26,360 --> 00:00:30,195 From the Soviet Union... Linka, with the power of wind. 11 00:00:31,799 --> 00:00:35,367 From Asia... Gi, with the power of water. 12 00:00:35,369 --> 00:00:38,404 ♪♪ 13 00:00:40,508 --> 00:00:44,643 And from South America... Ma-Ti, with the power of heart. 14 00:00:44,645 --> 00:00:47,079 When the five powers combine, 15 00:00:47,081 --> 00:00:49,581 they summon Earth's greatest champion... 16 00:00:49,583 --> 00:00:51,417 Captain Planet! 17 00:00:51,419 --> 00:00:53,285 All: Go, Planet! 18 00:00:56,657 --> 00:00:59,458 Captain Planet: The power is yours! 19 00:01:00,861 --> 00:01:03,429 Stayed tuned, Planeteers. I'll be right back. 20 00:01:05,399 --> 00:01:07,900 Gi: And now back to "Captain Planet". 21 00:01:09,537 --> 00:01:12,671 Sludge: Hey, a letter. Who's sending me a letter? 22 00:01:12,673 --> 00:01:14,540 I only read junk mail. 23 00:01:14,542 --> 00:01:18,277 "Dear Mr. Sludge, you seem to be unaware" 24 00:01:18,279 --> 00:01:21,213 that sludge is actually treated sewage 25 00:01:21,215 --> 00:01:23,382 "which helps fertilize crops." 26 00:01:23,384 --> 00:01:26,051 I hate those sewage treatment guys. 27 00:01:26,053 --> 00:01:28,353 They're giving sludge a good name. 28 00:01:28,355 --> 00:01:31,023 Ah, let's see what's on TV. 29 00:01:32,426 --> 00:01:34,460 Too mushy. 30 00:01:36,564 --> 00:01:38,597 Too violent. 31 00:01:38,599 --> 00:01:40,399 An oil spill. 32 00:01:40,401 --> 00:01:43,068 Now, that's what television is all about. 33 00:01:43,070 --> 00:01:46,405 [ French accent ] Sure, the oil spill endangers the shore, no? 34 00:01:46,407 --> 00:01:51,076 I place one tiny drop of my oil-eating microbe on the oil. 35 00:01:51,078 --> 00:01:53,946 Watch closely with the camera. 36 00:01:58,652 --> 00:02:00,886 Soon it will be all gone. Gi: Way to go, Dr. Helix. 37 00:02:00,888 --> 00:02:03,555 Ah, such a genius. 38 00:02:03,557 --> 00:02:05,257 I would love to meet him. 39 00:02:05,259 --> 00:02:08,327 Your genius is getting his feet wet. 40 00:02:08,329 --> 00:02:10,796 While you are coming up with wisecracks, 41 00:02:10,798 --> 00:02:14,733 Dr. Helix is inventing things that will end pollution. 42 00:02:14,735 --> 00:02:17,803 I wish I had your faith in technology, Gi, 43 00:02:17,805 --> 00:02:21,573 but so far, science has found no cure for the real problem... 44 00:02:21,575 --> 00:02:22,574 Wastefulness. 45 00:02:22,576 --> 00:02:24,309 Kwame may be right, Gi. 46 00:02:24,311 --> 00:02:26,745 Are you against science, Gaia? 47 00:02:26,747 --> 00:02:30,115 No, but we can't always count on quick fixes. 48 00:02:30,117 --> 00:02:33,185 ♪♪ 49 00:02:36,657 --> 00:02:40,659 Sludge: This Helix guy sure knows how to waste a beautiful oil spill. 50 00:02:40,661 --> 00:02:43,128 I'd have found a way to make money off it. 51 00:02:43,130 --> 00:02:46,265 That's why they call me Sly Sludge. 52 00:02:47,801 --> 00:02:49,134 [ Remote clicks ] 53 00:02:49,136 --> 00:02:50,636 Woman: [ French accent ] In this small French town, 54 00:02:50,638 --> 00:02:52,171 famed for its restaurants, 55 00:02:52,173 --> 00:02:55,107 a garbage strike is now in its fourth week. 56 00:02:55,109 --> 00:02:56,808 We asked the mayor about it. 57 00:02:56,810 --> 00:02:59,678 [ French accent ] Scrap metal and glass are worth money. 58 00:02:59,680 --> 00:03:01,980 We could pay our trash collectors more 59 00:03:01,982 --> 00:03:03,849 if the townspeople would recycle. 60 00:03:03,851 --> 00:03:06,285 [ French accent ] Who has time to separate trash? 61 00:03:06,287 --> 00:03:09,154 How can Chef André create culinary masterpieces 62 00:03:09,156 --> 00:03:10,622 and deal with such pettiness? 63 00:03:10,624 --> 00:03:12,291 What can I say? 64 00:03:12,293 --> 00:03:14,826 Already, trash collection costs a fortune. 65 00:03:14,828 --> 00:03:16,295 A fortune? 66 00:03:16,297 --> 00:03:18,497 I smell money in that garbage. 67 00:03:18,499 --> 00:03:21,166 But I'll have to move quick and slick. 68 00:03:21,168 --> 00:03:23,035 Slick! 69 00:03:23,037 --> 00:03:24,336 That's it! 70 00:03:24,338 --> 00:03:27,639 I think it's time to pay that Helix guy a visit. 71 00:03:27,641 --> 00:03:30,042 Thanks for showing me your lab, doc. 72 00:03:30,044 --> 00:03:33,412 I'm Sly... I mean Dr. Sludge. 73 00:03:33,414 --> 00:03:36,148 I, uh, I specialize in waste. 74 00:03:36,150 --> 00:03:39,251 Ah, welcome, Dr. Sludge. 75 00:03:39,253 --> 00:03:42,654 You should be interested in my latest experiment. 76 00:03:42,656 --> 00:03:45,357 Here in these test tubes is the answer 77 00:03:45,359 --> 00:03:47,893 to the world's solid-waste dilemma. 78 00:03:47,895 --> 00:03:50,329 Look. Garbage, yes? 79 00:03:50,331 --> 00:03:55,434 But not when I add only one drop of my garbage-eaters. 80 00:03:57,571 --> 00:03:59,538 [ Gurgling ] 81 00:03:59,540 --> 00:04:03,508 Hey, doc, that stuff really works. 82 00:04:06,580 --> 00:04:10,182 The organisms cannot digest glass, of course. 83 00:04:10,184 --> 00:04:13,185 Otherwise, they would eat the test tubes. 84 00:04:13,187 --> 00:04:16,054 But there is much testing yet to be done 85 00:04:16,056 --> 00:04:19,524 before my garbage-eaters are ready to use. 86 00:04:19,526 --> 00:04:22,861 Uh, right. Gee, look at the time. Got to run. 87 00:04:22,863 --> 00:04:25,797 I will see you out, Dr. Sludge. 88 00:04:25,799 --> 00:04:28,934 ♪♪ 89 00:04:34,608 --> 00:04:37,142 If you can really solve our garbage problems, 90 00:04:37,144 --> 00:04:40,178 Dr. Sludge, we would pay most handsomely. 91 00:04:41,582 --> 00:04:43,415 Just sign here. 92 00:04:43,417 --> 00:04:45,384 But how will you do this? 93 00:04:45,386 --> 00:04:47,819 That, my dear mayor, is my secret. 94 00:04:47,821 --> 00:04:49,721 I'll start tonight. 95 00:04:49,723 --> 00:04:52,424 ♪ Garbage-eaters, a little drop will do ya ♪ 96 00:04:52,426 --> 00:04:55,260 ♪ They eat trash and make me lots of moola ♪ 97 00:04:55,262 --> 00:04:57,162 [ Glass breaks, munching ] 98 00:04:57,164 --> 00:04:59,498 This looks like a two-drop job. 99 00:04:59,500 --> 00:05:02,301 Heck, these are my last trash cans. 100 00:05:02,303 --> 00:05:04,136 Won't need this anymore. 101 00:05:06,674 --> 00:05:08,140 [ Glass breaks ] 102 00:05:08,142 --> 00:05:10,075 [ Slurping ] 103 00:05:10,077 --> 00:05:14,246 Whew! This garbage business is hard work. 104 00:05:16,116 --> 00:05:18,116 Yai! Get off of me! 105 00:05:18,118 --> 00:05:20,652 [ Slurping ] 106 00:05:20,654 --> 00:05:22,621 Uh-oh. 107 00:05:22,623 --> 00:05:26,191 This is the last time I trust a scientist. 108 00:05:27,594 --> 00:05:29,261 Wheeler: Yo, Gaia, what's happening? 109 00:05:29,263 --> 00:05:30,862 You tell me, Wheeler. 110 00:05:30,864 --> 00:05:32,764 Look at this. 111 00:05:32,766 --> 00:05:34,666 [ Slurping ] 112 00:05:35,669 --> 00:05:36,935 [ Munching ] 113 00:05:37,871 --> 00:05:40,372 [ Growling ] 114 00:05:45,012 --> 00:05:48,647 Once again, science has solved our problems. 115 00:05:48,649 --> 00:05:50,515 And just in time. 116 00:05:50,517 --> 00:05:52,617 Alors! The garbage is gone. 117 00:05:52,619 --> 00:05:55,787 What a great idea... Blobs that eat garbage. 118 00:05:55,789 --> 00:05:58,824 They're just like Dr. Helix's oil-eating microbes, 119 00:05:58,826 --> 00:06:01,560 except these organisms feed on trash. 120 00:06:01,562 --> 00:06:03,061 Where did they come from? 121 00:06:03,063 --> 00:06:05,030 And what if these things grow out of control? 122 00:06:05,032 --> 00:06:07,332 I think I see what you mean. 123 00:06:07,334 --> 00:06:09,000 I will make ready the Geo-Cruiser. 124 00:06:09,002 --> 00:06:10,502 Good. 125 00:06:10,504 --> 00:06:13,238 'Cause this is one mess mother nature can't clean up. 126 00:06:15,509 --> 00:06:17,075 Ma-Ti: France, here we come. 127 00:06:17,077 --> 00:06:18,877 Hey, Linka, I'll treat you to some of that 128 00:06:18,879 --> 00:06:21,413 fine French cuisine, like French fries. 129 00:06:21,415 --> 00:06:23,315 [ Speaks Russian ] 130 00:06:23,317 --> 00:06:25,384 [ Tires squeal ] 131 00:06:28,522 --> 00:06:30,389 [ Slurping ] 132 00:06:30,391 --> 00:06:32,391 Get out of here. You make me nervous. 133 00:06:33,360 --> 00:06:36,027 [ Chuckles ] Friendly little suckers, aren't they? 134 00:06:36,029 --> 00:06:39,097 Dr. Sludge... Our savior! 135 00:06:39,099 --> 00:06:41,032 Don't thank me. Thank them. 136 00:06:41,034 --> 00:06:42,734 Me you pay. 137 00:06:42,736 --> 00:06:45,237 I hope they do not become a nuisance. 138 00:06:45,239 --> 00:06:47,873 Just give them some litter now and then to keep them happy. 139 00:06:47,875 --> 00:06:50,175 [ Slurping ] 140 00:06:52,079 --> 00:06:53,078 [ Belches ] 141 00:06:53,080 --> 00:06:54,679 As we agreed. 142 00:06:54,681 --> 00:06:57,382 This is all the money we have for trash collection. 143 00:06:57,384 --> 00:07:00,919 Ah, yes. Cash for trash. 144 00:07:00,921 --> 00:07:02,687 [ Slurping ] 145 00:07:02,689 --> 00:07:04,523 Go on. You bother me. 146 00:07:04,525 --> 00:07:06,725 Thank you, madame mayor. 147 00:07:06,727 --> 00:07:09,428 If you have any problems, lose my number. 148 00:07:09,430 --> 00:07:11,797 [ Footsteps depart ] 149 00:07:13,867 --> 00:07:15,634 [ Engine starts ] 150 00:07:15,636 --> 00:07:17,536 And now for a clean getaway. 151 00:07:19,973 --> 00:07:23,575 Yikes! It's those planet geeks! I'm out of here. 152 00:07:23,577 --> 00:07:25,410 [ Tires squeal ] 153 00:07:25,412 --> 00:07:29,581 Look, mayor. Our first tourists since the garbage strike. 154 00:07:29,583 --> 00:07:33,485 Welcome. I am Chef André. 155 00:07:33,487 --> 00:07:37,155 I invite you to dine at my world-famous restaurant. 156 00:07:37,157 --> 00:07:39,491 Great! Can you make some French fries? 157 00:07:39,493 --> 00:07:42,427 French fries? I refuse. 158 00:07:42,429 --> 00:07:44,496 [ Chuckles ] Too bad, Wheeler. 159 00:07:44,498 --> 00:07:47,032 Maybe he will make you some French toast. 160 00:07:49,837 --> 00:07:52,237 [ Horns honking ] 161 00:07:55,843 --> 00:07:57,809 Come on. Come on. 162 00:07:57,811 --> 00:08:01,079 [ Slurping ] 163 00:08:01,081 --> 00:08:03,748 I got a bad feeling about this, 164 00:08:03,750 --> 00:08:06,485 but I got a good feeling about this. 165 00:08:08,088 --> 00:08:12,190 André: Ho ho ho! It is like a Jerry Lewis movie, no? 166 00:08:12,192 --> 00:08:14,826 More like revenge of the blob if you ask me. 167 00:08:14,828 --> 00:08:16,862 [ Glass breaks ] [ Gasps ] Look! 168 00:08:18,966 --> 00:08:20,665 [ Slurping ] 169 00:08:20,667 --> 00:08:23,802 If these garbage-eaters are breaking into cars, 170 00:08:23,804 --> 00:08:25,837 what will be next? 171 00:08:25,839 --> 00:08:28,807 [ Gasps ] My restaurant! 172 00:08:28,809 --> 00:08:30,675 [ Slurping ] 173 00:08:30,677 --> 00:08:32,544 What are you doing? 174 00:08:32,546 --> 00:08:35,313 Take that, you blob, you! 175 00:08:35,315 --> 00:08:37,449 Put me down! 176 00:08:37,451 --> 00:08:38,984 Oh! 177 00:08:38,986 --> 00:08:39,985 Ugh! 178 00:08:39,987 --> 00:08:41,486 Zut alors! 179 00:08:41,488 --> 00:08:43,855 Stop them! I beg you! 180 00:08:43,857 --> 00:08:45,390 I will do anything. 181 00:08:45,392 --> 00:08:47,659 I will even make the French fries! 182 00:08:47,661 --> 00:08:48,994 You got a deal. 183 00:08:48,996 --> 00:08:50,962 Maybe I can turn them away. 184 00:08:50,964 --> 00:08:52,731 Heart! 185 00:08:54,635 --> 00:08:57,135 [ Groaning ] 186 00:08:57,137 --> 00:09:02,173 Oh, they have no heart, only endless hunger. 187 00:09:02,175 --> 00:09:05,377 Yeah, well, I'm hungry, too. Let's go around the back way. 188 00:09:06,680 --> 00:09:09,648 Maybe if we give them the garbage to eat. 189 00:09:09,650 --> 00:09:12,017 But what happens when the garbage is gone? 190 00:09:12,019 --> 00:09:15,987 We have to find Dr. Helix. He must know a way to stop them. 191 00:09:15,989 --> 00:09:20,358 His laboratory is just down this road. 192 00:09:20,360 --> 00:09:23,028 [ Munching ] 193 00:09:23,030 --> 00:09:25,330 Dr. Helix, are you there? 194 00:09:29,369 --> 00:09:30,669 Dr. Helix? 195 00:09:30,671 --> 00:09:32,771 Yes. May I help you? 196 00:09:34,708 --> 00:09:36,374 My name is Gi. 197 00:09:36,376 --> 00:09:39,377 And I think you're the only one who can save this town. 198 00:09:39,379 --> 00:09:41,279 What has happened? 199 00:09:42,382 --> 00:09:44,716 Look! 200 00:09:44,718 --> 00:09:48,053 No. It is not possible. 201 00:09:48,055 --> 00:09:51,723 There's no way my garbage-eater could have escaped. 202 00:09:51,725 --> 00:09:55,894 Dr. Helix, you created these monsters? 203 00:09:55,896 --> 00:09:58,563 But I never released them. 204 00:09:58,565 --> 00:10:02,801 No one else has even seen them, except Dr. Sludge. 205 00:10:02,803 --> 00:10:05,036 Sly Sludge? 206 00:10:05,038 --> 00:10:06,705 He's no doctor! 207 00:10:06,707 --> 00:10:09,741 [ Munching ] 208 00:10:09,743 --> 00:10:11,676 Aah! Aah! 209 00:10:14,214 --> 00:10:15,513 Aah! 210 00:10:20,153 --> 00:10:22,821 Nothing's getting in without a reservation. 211 00:10:24,591 --> 00:10:26,124 A table for 20? 212 00:10:26,126 --> 00:10:27,692 Wind. 213 00:10:30,631 --> 00:10:34,633 Come on, Planeteers. The rest of the town needs us. 214 00:10:34,635 --> 00:10:38,069 Next time, I will recycle. 215 00:10:38,071 --> 00:10:40,171 [ Munching ] 216 00:10:40,173 --> 00:10:42,507 It is eating an automobile. 217 00:10:42,509 --> 00:10:45,510 Sludge: Help! Somebody help me! 218 00:10:45,512 --> 00:10:47,145 Yai! 219 00:10:49,783 --> 00:10:51,049 Fire! 220 00:10:53,754 --> 00:10:55,854 [ Munching ] 221 00:11:00,827 --> 00:11:03,028 [ All coughing ] 222 00:11:05,799 --> 00:11:07,632 Toxic smoke! 223 00:11:07,634 --> 00:11:09,467 Can you give us fresh air, Linka? 224 00:11:09,469 --> 00:11:11,803 Wind! 225 00:11:11,805 --> 00:11:14,305 [ Coughs ] 226 00:11:14,307 --> 00:11:16,441 Too much pollution. [ Coughs ] 227 00:11:16,443 --> 00:11:18,943 My ring will not work! 228 00:11:18,945 --> 00:11:20,645 We need help. 229 00:11:20,647 --> 00:11:22,147 Let's find Gi! 230 00:11:22,149 --> 00:11:24,816 First I put it into the test tube, 231 00:11:24,818 --> 00:11:28,820 then into the centrifuge, and I spin it down. 232 00:11:28,822 --> 00:11:30,789 It takes only one moment. 233 00:11:30,791 --> 00:11:31,823 [ Whirring ] 234 00:11:31,825 --> 00:11:32,991 [ Whirring stops ] 235 00:11:32,993 --> 00:11:34,459 Voilà. 236 00:11:34,461 --> 00:11:37,328 The garbage-eaters are now harmless again. 237 00:11:37,330 --> 00:11:39,698 But the ones outside are too big for that. 238 00:11:39,700 --> 00:11:41,232 How do we handle them? 239 00:11:41,234 --> 00:11:44,169 Don't worry. I will think of something. 240 00:11:44,171 --> 00:11:46,304 [ Rumbling ] 241 00:11:46,306 --> 00:11:47,839 Aah! Aah! 242 00:11:47,841 --> 00:11:49,974 [ Gasps ] Aah! 243 00:11:52,579 --> 00:11:55,080 Ma-Ti: Do not lose heart. The Planeteers will return. 244 00:11:57,751 --> 00:12:00,652 Linka: And now, back to "Captain Planet". 245 00:12:00,654 --> 00:12:03,154 [ Slurping ] 246 00:12:05,325 --> 00:12:07,525 Get ready to run, Dr. Helix. 247 00:12:07,527 --> 00:12:09,227 Water! 248 00:12:14,367 --> 00:12:15,734 Now! 249 00:12:17,571 --> 00:12:20,438 [ Growling ] 250 00:12:23,610 --> 00:12:25,910 This way. Hurry. 251 00:12:30,350 --> 00:12:32,550 Kwame: The only way out is up. 252 00:12:32,552 --> 00:12:34,419 I think we need a lift. 253 00:12:34,421 --> 00:12:36,054 I think we better hurry. 254 00:12:36,056 --> 00:12:38,389 Let our powers combine. 255 00:12:38,391 --> 00:12:40,525 Earth! 256 00:12:40,527 --> 00:12:42,761 Fire! 257 00:12:43,930 --> 00:12:45,864 Wind! 258 00:12:45,866 --> 00:12:48,333 Water! 259 00:12:50,704 --> 00:12:52,170 Heart! 260 00:12:53,874 --> 00:12:56,441 By your powers combined, 261 00:12:56,443 --> 00:12:58,910 I am Captain Planet! 262 00:12:58,912 --> 00:13:00,712 All: Go, Planet! 263 00:13:02,749 --> 00:13:05,383 Talk about a squeeze play. 264 00:13:05,385 --> 00:13:07,652 [ All scream ] 265 00:13:10,624 --> 00:13:12,390 The trouble with this garbage problem 266 00:13:12,392 --> 00:13:13,792 is it just keeps growing, 267 00:13:13,794 --> 00:13:16,961 so you lay low while I thrash this trash. 268 00:13:21,401 --> 00:13:22,667 Whoa! 269 00:13:22,669 --> 00:13:25,503 I better tackle this problem before it tackles me. 270 00:13:28,108 --> 00:13:29,774 Ugh! [ Groans ] 271 00:13:29,776 --> 00:13:32,010 That was a slimy trick. 272 00:13:32,012 --> 00:13:34,779 [ Growling ] 273 00:13:34,781 --> 00:13:36,514 Cap's in trouble! 274 00:13:36,516 --> 00:13:38,316 Wheeler: The trash is trying to waste him! 275 00:13:38,318 --> 00:13:40,218 Ugh! 276 00:13:46,259 --> 00:13:48,326 Ugh! [ Groans ] 277 00:13:49,830 --> 00:13:53,498 Planeteers, that pollution is just too much for me. 278 00:13:53,500 --> 00:13:55,767 You must find another way. 279 00:13:55,769 --> 00:13:59,737 The power is yours... 280 00:14:06,346 --> 00:14:07,946 Another way? 281 00:14:07,948 --> 00:14:09,881 What is he... What way? 282 00:14:09,883 --> 00:14:12,951 [ Slurping ] 283 00:14:12,953 --> 00:14:15,320 Come on! The coast is clean! 284 00:14:15,322 --> 00:14:17,689 Linka: Do you not mean "clear"? 285 00:14:20,393 --> 00:14:23,995 Your machine is a marvel of science. 286 00:14:23,997 --> 00:14:27,332 Yes. It runs on nonpolluting solar power. 287 00:14:27,334 --> 00:14:29,934 [ Growling ] 288 00:14:32,873 --> 00:14:34,138 Look! 289 00:14:34,140 --> 00:14:36,407 All the blobs are moving out of the city. 290 00:14:38,178 --> 00:14:39,677 Wheeler: Follow that blob! 291 00:14:39,679 --> 00:14:42,513 Gi, place the Geo-Cruiser on autopilot 292 00:14:42,515 --> 00:14:45,717 while I program the computer to tell us where they're going. 293 00:14:45,719 --> 00:14:47,552 [ Beeping ] 294 00:14:50,090 --> 00:14:53,324 Dr. Helix, what is this area here? 295 00:14:53,326 --> 00:14:55,660 They are heading for the landfill. 296 00:14:55,662 --> 00:14:58,229 Lots of garbage to eat in a landfill. 297 00:14:58,231 --> 00:14:59,898 Maybe Gaia can help us. 298 00:14:59,900 --> 00:15:03,101 I will try to link the computer with PlanetVision. 299 00:15:04,704 --> 00:15:05,837 [ Static ] 300 00:15:05,839 --> 00:15:07,272 Planeteers, if the garbage-eater 301 00:15:07,274 --> 00:15:09,974 reaches the landfill, it will be unstoppable. 302 00:15:10,944 --> 00:15:15,446 First it will crush this town into rubble, then absorb it. 303 00:15:15,448 --> 00:15:19,117 Next, it will head for a much bigger source of trash. 304 00:15:19,119 --> 00:15:22,253 ♪♪ 305 00:15:30,130 --> 00:15:32,263 And soon there will be nothing left 306 00:15:32,265 --> 00:15:34,532 but a planet of living garbage. 307 00:15:35,702 --> 00:15:37,902 What have I done? 308 00:15:37,904 --> 00:15:40,772 I wanted to help save our planet, 309 00:15:40,774 --> 00:15:44,876 and I have become her executioner. 310 00:15:44,878 --> 00:15:47,545 Doctor, this is not your fault. 311 00:15:47,547 --> 00:15:51,282 Yeah! That honor belongs to Sly Sludge! 312 00:15:51,284 --> 00:15:53,384 Don't worry, doc. It's not over yet. 313 00:15:53,386 --> 00:15:55,286 As long as we have the Geo-Cruiser, 314 00:15:55,288 --> 00:15:56,721 we can outflank this thing and... 315 00:15:56,723 --> 00:15:58,056 [ Thud ] 316 00:15:58,058 --> 00:16:00,358 [ All scream ] 317 00:16:04,898 --> 00:16:07,231 The door is jammed! 318 00:16:07,233 --> 00:16:08,499 Aah! 319 00:16:08,501 --> 00:16:09,934 Ugh! Ugh! 320 00:16:09,936 --> 00:16:11,903 Hold on tight! 321 00:16:11,905 --> 00:16:13,404 Earth! 322 00:16:13,406 --> 00:16:15,873 [ Rumbling ] 323 00:16:21,581 --> 00:16:22,847 Hurry up! 324 00:16:22,849 --> 00:16:25,149 Ma-Ti: Hurry! Let's go! 325 00:16:30,190 --> 00:16:32,256 Ha! The keys are in it! 326 00:16:32,258 --> 00:16:35,259 My new stretch limo to freedom! 327 00:16:35,261 --> 00:16:36,327 Huh? 328 00:16:36,329 --> 00:16:38,129 Not them again. 329 00:16:38,131 --> 00:16:40,431 Out of my way, eco-creeps! 330 00:16:40,433 --> 00:16:42,400 [ Engine starts ] 331 00:16:46,606 --> 00:16:48,272 He is not going to stop! 332 00:16:48,274 --> 00:16:50,008 Oh, yes, he will! 333 00:16:50,010 --> 00:16:51,576 Wind! 334 00:16:53,947 --> 00:16:55,480 [ Tires squeal ] 335 00:16:55,482 --> 00:16:57,281 [ Wind rushing ] 336 00:16:57,283 --> 00:16:59,484 [ Engine shuts off ] 337 00:16:59,486 --> 00:17:03,688 You are in the wrong end of the garbage truck, doctor. 338 00:17:05,158 --> 00:17:07,525 [ Slurping ] 339 00:17:09,129 --> 00:17:11,029 Everyone in back! 340 00:17:11,031 --> 00:17:13,564 We can try to lure the garbage-eater away 341 00:17:13,566 --> 00:17:15,500 by tossing out trash for it to eat. 342 00:17:15,502 --> 00:17:18,136 Go, Kwame! Let's roll! 343 00:17:18,138 --> 00:17:20,638 [ Engine starts ] 344 00:17:20,640 --> 00:17:22,807 [ Tires squeal ] 345 00:17:25,645 --> 00:17:27,779 [ Tires squeal ] 346 00:17:30,884 --> 00:17:33,351 No! It cannot eat glass! 347 00:17:33,353 --> 00:17:36,654 Then, with enough glass, we could trap it. 348 00:17:36,656 --> 00:17:38,856 And we know just the man for the job. 349 00:17:38,858 --> 00:17:41,259 Kwame, stop the truck! 350 00:17:41,261 --> 00:17:43,461 [ Tires squeal ] 351 00:17:45,098 --> 00:17:46,998 Let our powers combine! 352 00:17:47,000 --> 00:17:48,666 Earth! 353 00:17:48,668 --> 00:17:50,334 Fire! 354 00:17:50,336 --> 00:17:51,502 Wind! 355 00:17:51,504 --> 00:17:53,071 Water! 356 00:17:53,073 --> 00:17:54,739 Heart! 357 00:17:59,345 --> 00:18:02,013 By your powers combined, 358 00:18:02,015 --> 00:18:04,582 I am Captain Planet! 359 00:18:04,584 --> 00:18:06,350 All: Go, Planet! 360 00:18:06,352 --> 00:18:08,820 [ Growling ] 361 00:18:11,291 --> 00:18:13,791 [ Tires squeal ] 362 00:18:14,961 --> 00:18:17,428 You can trap the garbage-eater with glass! 363 00:18:17,430 --> 00:18:20,131 Sounds like a major recycling job. 364 00:18:20,133 --> 00:18:21,899 You keep the blob busy. 365 00:18:21,901 --> 00:18:23,701 [ As Arnold Schwarzenegger ] I'll be back. 366 00:18:23,703 --> 00:18:26,871 [ Normal voice ] Keep on trucking, Kwame! 367 00:18:26,873 --> 00:18:29,941 ♪♪ 368 00:18:40,153 --> 00:18:42,286 [ Tires squeal ] 369 00:18:44,591 --> 00:18:46,557 We're out of garbage! 370 00:18:46,559 --> 00:18:47,925 No, we're not. 371 00:18:47,927 --> 00:18:50,228 You... you don't mean me? 372 00:18:50,230 --> 00:18:51,929 You certainly qualify, 373 00:18:51,931 --> 00:18:54,232 but let's start with this! 374 00:18:54,234 --> 00:18:55,433 [ Grunts ] 375 00:18:55,435 --> 00:18:58,703 Nooo! 376 00:19:00,740 --> 00:19:02,907 My money! 377 00:19:02,909 --> 00:19:05,309 My money! 378 00:19:05,311 --> 00:19:08,412 ♪♪ 379 00:19:14,187 --> 00:19:16,854 Suddenly I have a yearn to burn. 380 00:19:16,856 --> 00:19:19,991 ♪♪ 381 00:19:23,763 --> 00:19:26,264 This is the kind of meltdown we need. 382 00:19:26,266 --> 00:19:29,600 Now, let me make one thing perfectly clear. 383 00:19:29,602 --> 00:19:30,968 [ Chuckles ] 384 00:19:30,970 --> 00:19:33,337 Not bad for an amateur, huh? 385 00:19:33,339 --> 00:19:35,673 Now it's time to test the tube. 386 00:19:38,611 --> 00:19:41,345 [ Engine sputters ] Out of gas. 387 00:19:41,347 --> 00:19:45,216 [ Munching ] 388 00:19:45,218 --> 00:19:46,851 Wheeler: Head for the hills! 389 00:19:46,853 --> 00:19:49,954 ♪♪ 390 00:19:54,127 --> 00:19:56,961 Cap did it! 391 00:19:56,963 --> 00:19:59,463 Yeah, but what do we do with it now? 392 00:19:59,465 --> 00:20:04,635 If only we had a centrifuge big enough to spin the trash down. 393 00:20:04,637 --> 00:20:05,903 But we do. 394 00:20:05,905 --> 00:20:08,306 Hey, I'll give it a whirl. 395 00:20:12,879 --> 00:20:14,312 It's working! 396 00:20:14,314 --> 00:20:17,315 ♪♪ 397 00:20:22,522 --> 00:20:24,989 Come and get it! 398 00:20:27,660 --> 00:20:30,328 My garbage-eaters will stay in this jar 399 00:20:30,330 --> 00:20:33,731 until I can control them, and then... 400 00:20:33,733 --> 00:20:37,368 Uh, thanks, Dr. Helix, but maybe it's better 401 00:20:37,370 --> 00:20:40,104 if we all just recycle our garbage. 402 00:20:40,106 --> 00:20:43,341 I agree! Conservation may not be easy, 403 00:20:43,343 --> 00:20:45,610 but it's the safest way. 404 00:20:45,612 --> 00:20:47,845 Your reward, mes amis. 405 00:20:47,847 --> 00:20:49,680 Wheeler: Thanks, André. 406 00:20:49,682 --> 00:20:51,015 Mmm! 407 00:20:51,017 --> 00:20:54,518 No one makes French fries like the French. 408 00:20:54,520 --> 00:20:58,055 [ Chuckles ] I had to ask an American tourist for the recipe. 409 00:20:58,057 --> 00:21:01,792 We paid you a fortune to take care of that trash, 410 00:21:01,794 --> 00:21:05,963 and you will, even if you have to recycle it yourself, 411 00:21:05,965 --> 00:21:08,199 piece by piece. 412 00:21:08,201 --> 00:21:11,302 ♪♪ 413 00:21:22,715 --> 00:21:25,049 For once, he's earning his money. 414 00:21:25,051 --> 00:21:28,185 [ Laughter ] 415 00:21:30,423 --> 00:21:33,557 Planeteers: Go, Planet! 416 00:21:33,559 --> 00:21:35,660 You can recycle just about everything. 417 00:21:35,662 --> 00:21:38,062 Wheeler: Like plastic. It's practically indestructible 418 00:21:38,064 --> 00:21:39,830 and stays around forever. 419 00:21:39,832 --> 00:21:41,465 But scientists do have ways 420 00:21:41,467 --> 00:21:43,801 to recycle many kinds of plastic. 421 00:21:43,803 --> 00:21:46,103 Still, recycling starts with you. 422 00:21:46,105 --> 00:21:48,272 Technology can do many things, 423 00:21:48,274 --> 00:21:50,908 but it cannot make our garbage problem disappear. 424 00:21:50,910 --> 00:21:52,810 Only you can make less trash. 425 00:21:52,812 --> 00:21:57,581 And remember the three Rs... Reduce, reuse, and recycle. 426 00:21:57,583 --> 00:22:00,918 The power is yours! 427 00:22:00,920 --> 00:22:03,654 Wheeler: We'll be right back with more Planeteer action. 428 00:22:05,658 --> 00:22:08,359 Planeteers: We're back! Go, Planet! 429 00:22:08,361 --> 00:22:10,661 Go, Planet! 430 00:22:11,764 --> 00:22:15,199 Most everything we buy will someday be thrown away. 431 00:22:15,201 --> 00:22:18,436 So try to buy things that can be reused or recycled. 432 00:22:18,438 --> 00:22:21,205 Lots of packaging material may make something look better 433 00:22:21,207 --> 00:22:22,707 on the store shelf 434 00:22:22,709 --> 00:22:24,942 but doesn't make a better product. 435 00:22:24,944 --> 00:22:27,545 Kwame: More packaging only means more garbage 436 00:22:27,547 --> 00:22:29,880 in overflowing landfills. 437 00:22:29,882 --> 00:22:31,949 Paper or plastic? 438 00:22:31,951 --> 00:22:34,218 Save it. We brought our own. 439 00:22:34,220 --> 00:22:38,556 The power is yours! 440 00:22:38,558 --> 00:22:40,057 Earth! 441 00:22:40,059 --> 00:22:41,859 Fire! 442 00:22:41,861 --> 00:22:43,060 Wind! 443 00:22:43,062 --> 00:22:44,395 Water! Heart! 444 00:22:44,397 --> 00:22:46,030 All: Go, Planet! 445 00:22:46,032 --> 00:22:48,966 By your powers combined, I am Captain Planet! 446 00:22:48,968 --> 00:22:50,735 ♪ Captain Planet 447 00:22:50,737 --> 00:22:52,570 ♪ He's our hero 448 00:22:52,572 --> 00:22:55,740 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 449 00:22:55,742 --> 00:22:58,843 ♪ He's our powers magnified 450 00:22:58,845 --> 00:23:02,713 ♪ And he's fighting on the planet's side ♪ 451 00:23:02,715 --> 00:23:04,749 ♪ Captain Planet 452 00:23:04,751 --> 00:23:06,484 ♪ He's our hero 453 00:23:06,486 --> 00:23:09,820 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 454 00:23:09,822 --> 00:23:13,257 ♪ Gonna help him put asunder 455 00:23:13,259 --> 00:23:17,428 ♪ Bad guys who like to loot and plunder ♪ 456 00:23:17,430 --> 00:23:21,031 You'll pay for this, Captain Planet! 457 00:23:21,033 --> 00:23:24,368 ♪ We're the Planeteers, you can be one, too ♪ 458 00:23:24,370 --> 00:23:27,872 ♪ 'Cause saving our planet is the thing to do ♪ 459 00:23:27,874 --> 00:23:31,342 ♪ Looting and polluting is not the way ♪ 460 00:23:31,344 --> 00:23:35,346 ♪ Hear what Captain Planet has to say ♪ 461 00:23:35,348 --> 00:23:38,549 The power is yours! 462 00:23:38,551 --> 00:23:41,652 ♪♪