1 00:00:01,569 --> 00:00:03,571 Our world is in peril. 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,506 Gaia, the spirit of the Earth, 3 00:00:05,539 --> 00:00:08,142 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:08,176 --> 00:00:09,643 plaguing our planet. 5 00:00:09,677 --> 00:00:13,547 She sends five magic rings to five special young people... 6 00:00:13,581 --> 00:00:16,517 Kwame from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:16,550 --> 00:00:17,985 [ Sirens wailing ] 8 00:00:18,018 --> 00:00:21,855 From North America... Wheeler, with the power of fire. 9 00:00:21,889 --> 00:00:24,892 ♪♪ 10 00:00:26,627 --> 00:00:30,398 From the Soviet Union... Linka, with the power of wind. 11 00:00:32,066 --> 00:00:35,603 From Asia... Gi, with the power of water. 12 00:00:35,636 --> 00:00:38,606 ♪♪ 13 00:00:40,774 --> 00:00:44,878 And from South America... Ma-Ti, with the power of heart. 14 00:00:44,912 --> 00:00:47,348 When the five powers combine, 15 00:00:47,381 --> 00:00:49,850 they summon Earth's greatest champion... 16 00:00:49,883 --> 00:00:51,685 Captain Planet! 17 00:00:51,719 --> 00:00:53,487 All: Go, Planet! 18 00:00:56,924 --> 00:00:59,727 Captain Planet: The power is yours! 19 00:01:02,363 --> 00:01:05,065 [ Horns honking ] 20 00:01:05,099 --> 00:01:08,102 [ Siren wails ] 21 00:01:10,138 --> 00:01:12,606 [ Car alarm blares ] 22 00:01:12,640 --> 00:01:15,109 Kwame: This city is so crowded! 23 00:01:16,644 --> 00:01:19,113 [ Coughing ] 24 00:01:19,147 --> 00:01:21,915 And all this car exhaust. 25 00:01:21,949 --> 00:01:24,252 How can so many people live here? 26 00:01:24,285 --> 00:01:27,288 Wheeler: Hey, I grew up in a big city. It's not so bad. 27 00:01:27,321 --> 00:01:30,224 Most of the people of the world live in big cities. 28 00:01:30,258 --> 00:01:33,327 Well I for on can't wait to get back to Hope Island. 29 00:01:33,361 --> 00:01:35,629 This place is so noisy. 30 00:01:35,663 --> 00:01:36,930 Kwame: And dirty. 31 00:01:36,964 --> 00:01:39,300 [ Sirens wail ] 32 00:01:41,769 --> 00:01:43,504 Heart! 33 00:01:43,537 --> 00:01:45,773 That building is breaking. 34 00:01:48,142 --> 00:01:50,077 [ Whistle blows ] 35 00:01:50,110 --> 00:01:51,579 [ All shout ] 36 00:01:51,612 --> 00:01:53,981 Quick! It's time for teamwork. 37 00:01:54,014 --> 00:01:56,116 Let our powers combine. 38 00:01:56,150 --> 00:01:58,286 Earth! 39 00:01:58,319 --> 00:02:00,288 Fire! 40 00:02:00,321 --> 00:02:02,323 Wind! 41 00:02:02,356 --> 00:02:04,325 Water! 42 00:02:04,358 --> 00:02:05,959 Heart! 43 00:02:08,996 --> 00:02:12,800 By your powers combined, I am Captain Planet! 44 00:02:12,833 --> 00:02:14,702 All: Go, Planet! 45 00:02:16,670 --> 00:02:19,307 Uh-oh! That building has fallout problems. 46 00:02:19,340 --> 00:02:20,608 [ All screaming ] 47 00:02:20,641 --> 00:02:23,777 Looks like I'm caught between a rock and a hard place. 48 00:02:23,811 --> 00:02:27,047 Now to put this piece back in the puzzle. 49 00:02:29,149 --> 00:02:30,551 A perfect fit. 50 00:02:33,754 --> 00:02:36,557 And here's my seal of approval. 51 00:02:36,590 --> 00:02:39,493 That ought to hold it until a repair crew comes along. 52 00:02:39,527 --> 00:02:40,961 [ All cheer ] 53 00:02:40,994 --> 00:02:43,331 This city's growing too fast! 54 00:02:43,364 --> 00:02:44,798 It's just not safe. 55 00:02:44,832 --> 00:02:46,634 The people have to live somewhere. 56 00:02:46,667 --> 00:02:49,570 Maybe there are just too many people in one place. 57 00:02:49,603 --> 00:02:52,806 If the number of people on our planet keeps growing the way it is, 58 00:02:52,840 --> 00:02:55,343 soon there will be too many people everywhere. 59 00:02:56,377 --> 00:02:58,612 The power is yours! 60 00:03:03,050 --> 00:03:04,918 Gaia: Captain Planet is right. 61 00:03:04,952 --> 00:03:07,521 Earth cannot support many more people. 62 00:03:07,555 --> 00:03:10,858 I think everyone should have fewer children. 63 00:03:10,891 --> 00:03:13,193 In some countries, the government recommends 64 00:03:13,227 --> 00:03:15,195 that a couple only have two children. 65 00:03:15,229 --> 00:03:19,199 Yeah? Well, no one is gonna tell me how many kids I can have. 66 00:03:19,233 --> 00:03:22,236 ♪♪ 67 00:03:30,210 --> 00:03:32,713 Wheeler, there's a big storm coming. 68 00:03:32,746 --> 00:03:35,849 I can take care of myself, okay? 69 00:03:35,883 --> 00:03:39,019 Be careful. Don't stay out long. 70 00:03:39,052 --> 00:03:41,722 I'll stay out as long as I want. 71 00:03:41,755 --> 00:03:44,091 They call this a storm? Pbht! 72 00:03:47,328 --> 00:03:49,897 Oh! Surf's up! 73 00:03:49,930 --> 00:03:51,265 Radical! 74 00:03:51,299 --> 00:03:52,766 Aah! 75 00:03:56,236 --> 00:03:59,740 Maybe this wasn't such a good idea after all. 76 00:03:59,773 --> 00:04:01,241 What a jerk I am. 77 00:04:01,275 --> 00:04:03,711 Land ahoy! 78 00:04:03,744 --> 00:04:05,813 Got to go for it! 79 00:04:05,846 --> 00:04:08,282 See if you can contact Wheeler, Ma-Ti. 80 00:04:12,185 --> 00:04:13,921 Aah! 81 00:04:13,954 --> 00:04:15,856 Ugh! 82 00:04:17,758 --> 00:04:18,959 Heart! 83 00:04:18,992 --> 00:04:20,260 Aah! 84 00:04:20,294 --> 00:04:22,630 Gi: Ma-Ti, what is it? 85 00:04:22,663 --> 00:04:24,665 Wheeler! He is hurt! 86 00:04:24,698 --> 00:04:26,400 Bozhe moi! Wheeler! 87 00:04:26,434 --> 00:04:29,803 [ Groaning ] 88 00:04:29,837 --> 00:04:31,805 My windsurfer. 89 00:04:31,839 --> 00:04:33,507 It's melting! 90 00:04:33,541 --> 00:04:36,310 This water must be packed with pollution! 91 00:04:36,344 --> 00:04:38,412 Where am I? 92 00:04:38,446 --> 00:04:39,613 Wow! 93 00:04:39,647 --> 00:04:42,115 It's a city, but it's tiny, 94 00:04:42,149 --> 00:04:43,984 and it sure is dirty. 95 00:04:47,321 --> 00:04:49,523 Yuck! It stinks, too! 96 00:04:49,557 --> 00:04:51,892 Talk about smog! 97 00:04:54,495 --> 00:04:57,765 Uh-oh. I don't think that's a welcoming committee. 98 00:04:57,798 --> 00:04:58,799 Hey, what's that? 99 00:04:58,832 --> 00:05:00,968 I don't know, but it looks like food. 100 00:05:01,001 --> 00:05:03,136 Hey, I give up! Peace. 101 00:05:03,170 --> 00:05:05,172 Let's zap it! 102 00:05:05,205 --> 00:05:06,940 Aah! 103 00:05:06,974 --> 00:05:10,010 ♪♪ 104 00:05:14,848 --> 00:05:17,017 Where am I? 105 00:05:18,251 --> 00:05:20,320 I can't move. 106 00:05:20,354 --> 00:05:22,390 Maybe I can use my ring to escape. 107 00:05:22,423 --> 00:05:23,657 Fire! 108 00:05:23,691 --> 00:05:25,826 It won't work. 109 00:05:25,859 --> 00:05:28,195 It must be the pollution. 110 00:05:28,228 --> 00:05:31,499 Aah! I'm caught in a runaway food processor! 111 00:05:31,532 --> 00:05:35,135 Help! Stop this thing! I'm no dead fish! 112 00:05:35,168 --> 00:05:37,671 [ Motor powers down ] 113 00:05:37,705 --> 00:05:39,072 Whew! 114 00:05:39,106 --> 00:05:40,741 Piebald: It talks! 115 00:05:40,774 --> 00:05:41,742 Huh? 116 00:05:41,775 --> 00:05:44,011 Well, what are you, then? 117 00:05:44,044 --> 00:05:47,381 My name is Wheeler, and I'm a person, a human being. 118 00:05:47,415 --> 00:05:49,817 What... who are you? 119 00:05:49,850 --> 00:05:51,585 Call me Piebald. 120 00:05:51,619 --> 00:05:54,187 I'm a grade 6 food technician. 121 00:05:54,221 --> 00:05:56,223 But I used to be a scientist. 122 00:05:56,256 --> 00:06:00,060 What's the problem here? Why is the food processor stopped? 123 00:06:00,093 --> 00:06:03,196 We have hungry citizens waiting for food! 124 00:06:03,230 --> 00:06:04,665 Now get back to work. 125 00:06:04,698 --> 00:06:07,067 Captain Grosstail, sir, 126 00:06:07,100 --> 00:06:10,270 the strange creature we took from the sea is alive. 127 00:06:10,303 --> 00:06:11,772 It talks! 128 00:06:14,207 --> 00:06:16,209 Ouch! Cut it out! 129 00:06:16,243 --> 00:06:17,711 Whoa! 130 00:06:17,745 --> 00:06:20,347 General Claw must hear of this immediately! 131 00:06:20,380 --> 00:06:23,717 Do nothing until I return, Piebald, or else. 132 00:06:23,751 --> 00:06:27,688 General Claw... He is the dictator! 133 00:06:27,721 --> 00:06:30,390 He rules Miceland with an iron fist. 134 00:06:30,424 --> 00:06:32,225 Oh, everyone hates him! 135 00:06:32,259 --> 00:06:34,027 I don't care who he is 136 00:06:34,061 --> 00:06:36,063 as long as he gets me out of here! 137 00:06:36,096 --> 00:06:38,065 Say, how come you can talk? 138 00:06:38,098 --> 00:06:40,300 I could ask you the same thing. 139 00:06:40,333 --> 00:06:42,470 After they tested the big bomb nearby 140 00:06:42,503 --> 00:06:44,772 and the strange rain came to our island, 141 00:06:44,805 --> 00:06:48,408 we changed from ordinary mice to what you see now. 142 00:06:48,442 --> 00:06:50,243 What is this place? 143 00:06:50,277 --> 00:06:51,912 We call it Miceland. 144 00:06:51,945 --> 00:06:54,448 And it was once a beautiful paradise. 145 00:06:55,949 --> 00:06:57,785 Our people lived simply. 146 00:06:57,818 --> 00:07:00,120 There was enough food for all. 147 00:07:02,022 --> 00:07:04,625 So our numbers grew and grew. 148 00:07:06,660 --> 00:07:09,963 We built cities to house our growing population. 149 00:07:09,997 --> 00:07:12,666 And we began consuming more and more. 150 00:07:12,700 --> 00:07:15,402 Soon, there were no trees left. 151 00:07:15,435 --> 00:07:18,438 Our beautiful island was one big city. 152 00:07:18,472 --> 00:07:22,442 And our beautiful blue sky turned brown and dirty. 153 00:07:22,476 --> 00:07:26,480 All the animals that used to live here are gone. 154 00:07:26,514 --> 00:07:27,781 Most we ate. 155 00:07:27,815 --> 00:07:29,950 The others we drove into the sea. 156 00:07:29,983 --> 00:07:33,587 We have only memories of them in our museums. 157 00:07:33,621 --> 00:07:35,188 Then we turned to the oceans 158 00:07:35,222 --> 00:07:37,625 to feed our ever-growing population, 159 00:07:37,658 --> 00:07:40,694 but at the same time, we used the oceans as a dumping ground 160 00:07:40,728 --> 00:07:43,163 for our sewage and our garbage. 161 00:07:45,232 --> 00:07:48,301 Now there are fewer and fewer fish 162 00:07:48,335 --> 00:07:50,804 and more and more mouths to feed. 163 00:07:50,838 --> 00:07:55,208 In spite of everything, our population keeps growing. 164 00:07:55,242 --> 00:07:57,545 Can't you stop it somehow? 165 00:07:57,578 --> 00:08:00,113 No. Everyone wants a big family. 166 00:08:00,147 --> 00:08:01,314 It's tradition. 167 00:08:01,348 --> 00:08:03,450 Yeah, I know what you mean. 168 00:08:03,483 --> 00:08:04,985 How did you get in trouble? 169 00:08:05,018 --> 00:08:08,055 As a scientist, I-I felt I had to speak out 170 00:08:08,088 --> 00:08:09,890 to tell the truth. 171 00:08:09,923 --> 00:08:12,993 My friends, we cannot go on having babies 172 00:08:13,026 --> 00:08:14,995 like there is no tomorrow! 173 00:08:15,028 --> 00:08:17,831 We cannot feed or house the ones we have! 174 00:08:17,865 --> 00:08:20,333 We must slow down! 175 00:08:20,367 --> 00:08:23,804 [ Crowd muttering ] 176 00:08:23,837 --> 00:08:26,540 Some agreed with me, but there were powers 177 00:08:26,574 --> 00:08:29,209 that did not want my message to get out. 178 00:08:29,242 --> 00:08:31,344 [ Crowd shouting ] 179 00:08:31,378 --> 00:08:34,014 I miss my wife and child. 180 00:08:34,047 --> 00:08:35,382 I wish I could meet them. 181 00:08:35,415 --> 00:08:38,852 This is when my baby was very young. 182 00:08:38,886 --> 00:08:40,854 I'll never see her grow up. 183 00:08:40,888 --> 00:08:44,692 I'll probably work in this fish factory till the day I die. 184 00:08:44,725 --> 00:08:48,862 General Claw: Because that's where you belong, you worthless rabble-monger! 185 00:08:51,264 --> 00:08:54,034 So this is the talking food unit. 186 00:08:54,067 --> 00:08:56,704 Make it speak, Captain Grosstail. 187 00:08:57,905 --> 00:09:00,440 Uh, it was talking before. 188 00:09:00,473 --> 00:09:03,711 Wait till my friends get here, you overgrown furball! 189 00:09:03,744 --> 00:09:04,778 I'll... 190 00:09:04,812 --> 00:09:07,581 Friends? There are more creatures like you? 191 00:09:07,615 --> 00:09:08,716 Where? 192 00:09:08,749 --> 00:09:10,350 I'll never tell! 193 00:09:10,383 --> 00:09:12,552 It came from the north. 194 00:09:12,586 --> 00:09:14,254 Look how big it is! 195 00:09:14,287 --> 00:09:16,890 The land where it lives must be rich... 196 00:09:16,924 --> 00:09:19,727 A perfect land to conquer! 197 00:09:19,760 --> 00:09:22,562 Alert the Air Force. We're going hunting! 198 00:09:22,596 --> 00:09:26,366 Grosstail, you guard the hairless on until I return! 199 00:09:26,399 --> 00:09:28,468 I can't let him get to Hope Island! 200 00:09:28,501 --> 00:09:31,872 If only I could get through to the Planeteers to warn them! 201 00:09:31,905 --> 00:09:33,240 [ Sighs ] 202 00:09:33,273 --> 00:09:35,375 No sign of Wheeler anywhere. 203 00:09:35,408 --> 00:09:37,244 We'll have to turn back soon. 204 00:09:37,277 --> 00:09:39,546 The eco-copter's batteries are running low. 205 00:09:39,579 --> 00:09:41,615 We cannot give up now. 206 00:09:41,649 --> 00:09:43,751 Please do something, Ma-Ti! 207 00:09:43,784 --> 00:09:45,552 I have tried and tried. 208 00:09:45,585 --> 00:09:47,821 There's a wall between us. 209 00:09:47,855 --> 00:09:49,456 Don't worry, Linka. 210 00:09:49,489 --> 00:09:52,159 We'll keep searching after we recharge our batteries. 211 00:09:58,666 --> 00:10:00,467 A strange airship. 212 00:10:00,500 --> 00:10:02,936 It must belong to the giant creatures. 213 00:10:02,970 --> 00:10:05,305 We will follow it back to its base. 214 00:10:05,338 --> 00:10:08,375 ♪♪ 215 00:10:14,848 --> 00:10:17,350 Anyone for lunch while the copter's recharging? 216 00:10:17,384 --> 00:10:19,352 Good idea. Come on, Linka. 217 00:10:19,386 --> 00:10:20,620 I am not hungry. 218 00:10:20,654 --> 00:10:23,123 How can you eat when Wheeler is lost and hurt? 219 00:10:23,156 --> 00:10:25,659 I just want to take a walk. 220 00:10:25,693 --> 00:10:29,162 Gosh, I didn't realize she was so upset. 221 00:10:29,196 --> 00:10:30,831 We're doing all we can. 222 00:10:30,864 --> 00:10:32,199 I will talk to her. 223 00:10:32,232 --> 00:10:34,334 Save us some sandwiches, okay? 224 00:10:38,138 --> 00:10:41,541 Look! Two hairless giants alone! 225 00:10:41,574 --> 00:10:44,812 Prepare the net! 226 00:10:44,845 --> 00:10:48,148 Gi is just as worried about Wheeler as you are, Linka. 227 00:10:48,181 --> 00:10:50,150 She just shows it differently. 228 00:10:50,183 --> 00:10:52,652 Oh, I know you are right, 229 00:10:52,686 --> 00:10:54,755 but I cannot help being upset. 230 00:10:56,256 --> 00:10:59,326 Maybe some food would help. Let us go. 231 00:10:59,359 --> 00:11:01,028 Whoa! 232 00:11:01,061 --> 00:11:03,530 Aah! Oh! 233 00:11:03,563 --> 00:11:05,866 Activate stun rays! 234 00:11:09,602 --> 00:11:10,670 Fire! 235 00:11:12,005 --> 00:11:13,941 Oh! Aah! 236 00:11:15,208 --> 00:11:17,344 Take the new slaves back to Miceland. 237 00:11:17,377 --> 00:11:19,312 I will return with a mighty army 238 00:11:19,346 --> 00:11:21,481 and lay claim to this new land. 239 00:11:21,514 --> 00:11:26,153 We will use all these creatures to feed our growing population. 240 00:11:26,186 --> 00:11:28,588 [ Laughs maniacally ] 241 00:11:34,061 --> 00:11:36,063 [ Factory whistle blows ] 242 00:11:36,096 --> 00:11:39,366 Piebald: Wheeler, I cannot let you become a slave like I am. 243 00:11:39,399 --> 00:11:43,103 I must free you. You must escape from this place. 244 00:11:43,136 --> 00:11:45,038 Then how about I help you escape, too? 245 00:11:45,072 --> 00:11:46,740 You could see your family again. 246 00:11:46,774 --> 00:11:48,708 Oh, that would be good. 247 00:11:48,742 --> 00:11:51,745 I wish my child had more to look forward to. 248 00:11:51,779 --> 00:11:55,315 But I am afraid her life will be one of hunger and fear. 249 00:11:56,716 --> 00:11:57,684 Ugh! 250 00:11:57,717 --> 00:11:59,719 Hey, things could change. 251 00:11:59,753 --> 00:12:01,221 With every passing day, 252 00:12:01,254 --> 00:12:04,291 we have more and more people to make it worse. 253 00:12:04,324 --> 00:12:05,893 Captain Grosstail: Hands up, slave! 254 00:12:05,926 --> 00:12:10,630 So, traitor, you would release the hairless giant. 255 00:12:10,663 --> 00:12:12,032 Take him away, guards. 256 00:12:12,065 --> 00:12:14,601 Wait! I talked him into it. Don't punish him! 257 00:12:14,634 --> 00:12:17,070 Who asked you, slave? 258 00:12:17,104 --> 00:12:20,073 Mr. Slave to you, fuzzface! 259 00:12:20,107 --> 00:12:21,408 Now, let Piebald go, 260 00:12:21,441 --> 00:12:24,744 or I might be tempted to squeeze like this. 261 00:12:24,778 --> 00:12:26,713 [ Bones crunch ] Ow! Ow! 262 00:12:26,746 --> 00:12:27,948 Let him go! 263 00:12:27,981 --> 00:12:29,449 Thank you, Wheeler, 264 00:12:29,482 --> 00:12:30,884 but it is useless. 265 00:12:30,918 --> 00:12:33,586 There are too many of them. Drop it. 266 00:12:33,620 --> 00:12:36,123 Okay. 267 00:12:36,156 --> 00:12:37,724 Ugh! 268 00:12:37,757 --> 00:12:41,761 You will pay for your insolence, hairless one! 269 00:12:41,795 --> 00:12:45,265 Come with us now, or Piebald will suffer! 270 00:12:45,298 --> 00:12:48,635 Gi: Where could Kwame and Linka have gone? 271 00:12:48,668 --> 00:12:50,170 They must be unconscious, 272 00:12:50,203 --> 00:12:52,605 or I would be able to make contact with them. 273 00:12:52,639 --> 00:12:54,875 Keep cruising, Gi. They have to turn up. 274 00:12:55,943 --> 00:12:57,978 [ Marching ] 275 00:12:59,546 --> 00:13:01,882 Where are we? 276 00:13:03,183 --> 00:13:05,785 Who are you, and why have you brought us here? 277 00:13:05,819 --> 00:13:08,021 Silence, hairless giant! 278 00:13:08,055 --> 00:13:10,824 A slave must learn to obey. 279 00:13:10,858 --> 00:13:13,093 Slaves? Us? 280 00:13:13,126 --> 00:13:16,729 You and all your kind, hairless one. 281 00:13:19,166 --> 00:13:22,302 Captain Grosstail: Attention, citizens of Miceland. 282 00:13:22,335 --> 00:13:24,637 Our beloved General Claw 283 00:13:24,671 --> 00:13:27,007 has discovered an unlimited supply 284 00:13:27,040 --> 00:13:29,977 of food, land, and slaves. 285 00:13:30,010 --> 00:13:32,745 Behold the hairless giant. 286 00:13:34,181 --> 00:13:35,515 [ Alarm buzzes ] 287 00:13:35,548 --> 00:13:36,984 That's my cue. 288 00:13:37,017 --> 00:13:39,452 If I don't cooperate, Piebald's in trouble. 289 00:13:39,486 --> 00:13:40,988 [ Crowd gasps ] 290 00:13:41,021 --> 00:13:44,057 Thanks to our glorious General Claw, 291 00:13:44,091 --> 00:13:46,693 two more slaves just like this one 292 00:13:46,726 --> 00:13:48,295 are on their way. 293 00:13:48,328 --> 00:13:50,206 [ Cheers and applause ] Two more slaves just like me? 294 00:13:50,230 --> 00:13:53,333 They must be Planeteers. I have to do something. 295 00:13:53,366 --> 00:13:55,635 Observe the new land. 296 00:13:55,668 --> 00:13:59,172 Our armies will conquer the giant hairless ones 297 00:13:59,206 --> 00:14:01,841 and seize this paradise for our own. 298 00:14:01,875 --> 00:14:03,410 It's time to get help. 299 00:14:03,443 --> 00:14:06,846 Come on, Piebald, let's split! 300 00:14:06,880 --> 00:14:09,182 Hang on, friend. We're out of here. 301 00:14:09,216 --> 00:14:12,185 [ Crowd screaming ] 302 00:14:12,219 --> 00:14:14,221 You fools, after him! 303 00:14:14,254 --> 00:14:16,323 [ All muttering ] 304 00:14:16,356 --> 00:14:19,359 ♪♪ 305 00:14:34,574 --> 00:14:37,244 General Claw, the citizens are running wild 306 00:14:37,277 --> 00:14:38,845 in the streets. 307 00:14:38,878 --> 00:14:40,380 They want food. 308 00:14:40,413 --> 00:14:43,216 And the first hairless slave has escaped! 309 00:14:43,250 --> 00:14:44,884 Claw to Grosstail. 310 00:14:44,918 --> 00:14:47,587 I will use the new slaves to stop the rioting. 311 00:14:47,620 --> 00:14:49,556 Be prepared. 312 00:14:51,058 --> 00:14:53,260 Aah! 313 00:14:56,763 --> 00:14:58,631 [ Laughs ] 314 00:15:00,633 --> 00:15:03,203 Thank you, Wheeler. Thank you. 315 00:15:03,236 --> 00:15:04,571 My pleasure. 316 00:15:04,604 --> 00:15:07,274 I got to go, but I'll be back to see you before I leave. 317 00:15:09,977 --> 00:15:13,080 I hope I don't make a monkey of myself. 318 00:15:13,113 --> 00:15:14,781 Look what happened to King Kong. 319 00:15:14,814 --> 00:15:17,117 Captain Claw: The two new slaves are proceeding 320 00:15:17,150 --> 00:15:19,286 to the main square, Grosstail. 321 00:15:19,319 --> 00:15:21,221 Linka! Kwame! 322 00:15:21,254 --> 00:15:24,591 Oh! Guards, help me! 323 00:15:24,624 --> 00:15:27,094 [ Siren wailing ] 324 00:15:28,328 --> 00:15:31,298 Ma-Ti, buddy, I hope you can hear me. 325 00:15:33,300 --> 00:15:34,301 Ma-Ti: My ring! 326 00:15:34,334 --> 00:15:36,503 Maybe it's Kwame and Linka. 327 00:15:36,536 --> 00:15:37,937 Let us find out. 328 00:15:37,971 --> 00:15:40,073 Heart! 329 00:15:40,107 --> 00:15:42,342 Wheeler! Where are you? 330 00:15:42,375 --> 00:15:44,177 We're on our way. 331 00:15:44,211 --> 00:15:46,813 He's on this weird island run by mice. 332 00:15:46,846 --> 00:15:48,982 Wheeler says they have got Kwame and Linka. 333 00:15:49,016 --> 00:15:50,483 Lead on, Ma-Ti. 334 00:15:53,120 --> 00:15:56,356 General Claw, the rioters are out of control, 335 00:15:56,389 --> 00:15:58,625 and a huge airship is approaching! 336 00:15:58,658 --> 00:16:00,093 Mobilize the Air Force. 337 00:16:00,127 --> 00:16:01,794 Attack the giant aircraft. 338 00:16:01,828 --> 00:16:03,663 At once! 339 00:16:05,665 --> 00:16:07,167 What about the rioters? 340 00:16:07,200 --> 00:16:10,337 The two hairless slaves will take care of them. 341 00:16:15,342 --> 00:16:17,744 I think we're in trouble, Ma-Ti. 342 00:16:19,679 --> 00:16:22,049 If only I could contact the others. 343 00:16:22,082 --> 00:16:25,018 [ Grunting ] 344 00:16:25,052 --> 00:16:27,220 My ring will not work! 345 00:16:27,254 --> 00:16:28,688 Nor will mine. 346 00:16:28,721 --> 00:16:30,490 It must be the smog. 347 00:16:30,523 --> 00:16:32,825 [ Coughs ] 348 00:16:32,859 --> 00:16:34,827 Wheeler to the rescue! Hey! 349 00:16:34,861 --> 00:16:36,696 Fire! 350 00:16:39,999 --> 00:16:41,868 [ Crowd screams ] 351 00:16:43,236 --> 00:16:44,671 Fire! 352 00:16:46,606 --> 00:16:48,308 Ma-Ti: There is Wheeler! 353 00:16:48,341 --> 00:16:51,378 ♪♪ 354 00:16:55,215 --> 00:16:56,283 [ Grunting ] 355 00:17:02,255 --> 00:17:04,191 Quick! Reach for the sky! 356 00:17:04,224 --> 00:17:07,026 Kwame: It is working! 357 00:17:07,060 --> 00:17:09,196 Let our powers combine! 358 00:17:09,229 --> 00:17:11,198 Earth! 359 00:17:11,231 --> 00:17:13,200 Fire! 360 00:17:13,233 --> 00:17:15,168 Wind! 361 00:17:15,202 --> 00:17:17,070 Water! 362 00:17:17,104 --> 00:17:18,438 Heart! 363 00:17:19,706 --> 00:17:24,511 By your powers combined, I am Captain Planet! 364 00:17:24,544 --> 00:17:26,179 All: Go, Planet! 365 00:17:26,213 --> 00:17:29,416 Talk about getting caught up in the rat race. 366 00:17:29,449 --> 00:17:30,983 What is that? 367 00:17:32,752 --> 00:17:35,422 Time to take these characters for a little spin. 368 00:17:37,424 --> 00:17:38,491 Whoa! 369 00:17:44,497 --> 00:17:47,867 Yow! 370 00:17:47,900 --> 00:17:49,736 Prepare the sonic cannon! 371 00:17:49,769 --> 00:17:52,805 But, General Claw, it's never been tested! 372 00:17:52,839 --> 00:17:54,774 It could be too dangerous! 373 00:17:54,807 --> 00:17:57,510 We have nothing to lose. Do it! 374 00:18:00,480 --> 00:18:02,582 Uh-oh! Those guys may be small, 375 00:18:02,615 --> 00:18:04,517 but their stun rays pack a wallop. 376 00:18:06,253 --> 00:18:07,620 [ Gasps ] 377 00:18:11,524 --> 00:18:13,560 [ Laughs ] 378 00:18:13,593 --> 00:18:15,262 You shouldn't play with those things. 379 00:18:15,295 --> 00:18:17,230 They might "stun" your growth. 380 00:18:17,264 --> 00:18:18,931 Thank you, Captain Planet. 381 00:18:18,965 --> 00:18:20,767 No problem, Planeteers. 382 00:18:20,800 --> 00:18:22,769 Now to get you back to the eco-copter. 383 00:18:22,802 --> 00:18:25,071 Take Kwame and Linka first, Cap. 384 00:18:25,104 --> 00:18:26,606 I've got to say goodbye to a friend. 385 00:18:26,639 --> 00:18:28,975 Okay, but make it short and sweet. 386 00:18:32,345 --> 00:18:35,482 Captain Grosstail: The hairless ones are all getting away, General Claw! 387 00:18:36,983 --> 00:18:38,785 General Claw: Prepare to fire! 388 00:18:38,818 --> 00:18:41,120 [ Mechanical whirring ] 389 00:18:41,154 --> 00:18:42,989 [ Gun powers up ] 390 00:18:43,022 --> 00:18:44,757 Fire! 391 00:18:44,791 --> 00:18:46,426 Aah! 392 00:18:46,459 --> 00:18:47,760 Aah! 393 00:18:47,794 --> 00:18:48,761 [ Groans ] 394 00:18:48,795 --> 00:18:51,298 Now take care of those rioters. 395 00:18:51,331 --> 00:18:54,000 I'll teach them to disobey my orders. 396 00:18:54,033 --> 00:18:58,338 No! You can't fire on our own people! 397 00:18:58,371 --> 00:18:59,972 Oh, yes, I can. 398 00:19:00,006 --> 00:19:01,341 Fire! 399 00:19:02,742 --> 00:19:04,677 [ Rumbling, crowd screaming ] 400 00:19:04,711 --> 00:19:06,179 It's an earthquake! 401 00:19:06,213 --> 00:19:08,448 You've started an earthquake! 402 00:19:08,481 --> 00:19:10,417 Whoa! Get me out of here! 403 00:19:15,688 --> 00:19:18,024 You're not having a great day, are you, Wheeler? 404 00:19:20,493 --> 00:19:22,629 [ All screaming ] 405 00:19:22,662 --> 00:19:26,466 Look! It's sinking! The whole island is sinking! 406 00:19:26,499 --> 00:19:28,735 I have to save Piebald! 407 00:19:31,771 --> 00:19:33,540 [ All screaming ] 408 00:19:33,573 --> 00:19:36,609 ♪♪ 409 00:19:47,587 --> 00:19:49,422 Piebald, get your family! 410 00:19:49,456 --> 00:19:51,824 I'll save you! 411 00:19:51,858 --> 00:19:53,893 My people and I are doomed, 412 00:19:53,926 --> 00:19:56,363 but yours can still be saved. 413 00:19:56,396 --> 00:19:58,197 Don't let this happen to you. 414 00:19:58,231 --> 00:20:02,302 Don't let there be more people than your world can hold. 415 00:20:06,473 --> 00:20:07,540 Whoa! 416 00:20:07,574 --> 00:20:09,709 Piebald! Piebald! 417 00:20:11,444 --> 00:20:13,380 Whoa! 418 00:20:15,448 --> 00:20:17,216 Ugh! 419 00:20:24,223 --> 00:20:25,191 Huh? 420 00:20:25,224 --> 00:20:28,060 Piebald! Where's Piebald? 421 00:20:28,094 --> 00:20:30,363 Who is this Piebald? 422 00:20:30,397 --> 00:20:32,932 He's my friend. He saved my life. 423 00:20:32,965 --> 00:20:36,636 He helped save yours. D-didn't you see him? 424 00:20:36,669 --> 00:20:38,805 What are you talking about, Wheeler? 425 00:20:38,838 --> 00:20:41,574 That bump must have given you hallucinations. 426 00:20:41,608 --> 00:20:43,075 You had a dream. 427 00:20:43,109 --> 00:20:44,711 I had a nightmare. 428 00:20:44,744 --> 00:20:46,579 What happened in this nightmare? 429 00:20:48,981 --> 00:20:52,419 They were like us, all these talking mice, 430 00:20:52,452 --> 00:20:54,120 exactly like us. 431 00:20:54,153 --> 00:20:56,456 The population just kept growing. 432 00:20:57,490 --> 00:20:59,459 Piebald was right. 433 00:21:01,594 --> 00:21:03,763 Piebald: My people and I are doomed, 434 00:21:03,796 --> 00:21:06,399 but yours can still be saved. 435 00:21:06,433 --> 00:21:08,668 Don't let this happen to you. 436 00:21:08,701 --> 00:21:12,805 Don't let there be more people than your world can hold. 437 00:21:13,840 --> 00:21:15,942 All: Go, Planet! 438 00:21:17,310 --> 00:21:19,322 Captain Planet: Did you know the population of the world 439 00:21:19,346 --> 00:21:21,414 is now more than 5 billion? 440 00:21:21,448 --> 00:21:23,650 Wow! That is a lot of people! 441 00:21:23,683 --> 00:21:27,420 Gi: And it's increasing by 90 million people each year. 442 00:21:27,454 --> 00:21:30,423 But the Earth is not getting bigger. 443 00:21:30,457 --> 00:21:33,426 So when it is your turn to have a family... 444 00:21:33,460 --> 00:21:34,494 Keep it small. 445 00:21:34,527 --> 00:21:35,595 [ Horns honking ] 446 00:21:35,628 --> 00:21:36,829 The more people there are, 447 00:21:36,863 --> 00:21:38,931 the more pressure we put on our planet. 448 00:21:38,965 --> 00:21:42,101 So take it easy on our Earth and conserve what you can. 449 00:21:42,134 --> 00:21:43,803 The power is yours! 450 00:21:43,836 --> 00:21:45,304 Earth! 451 00:21:45,338 --> 00:21:47,106 Fire! 452 00:21:47,139 --> 00:21:48,307 Wind! 453 00:21:48,341 --> 00:21:49,642 Water! Heart! 454 00:21:49,676 --> 00:21:51,277 All: Go, Planet! 455 00:21:51,310 --> 00:21:54,180 By your powers combined, I am Captain Planet! 456 00:21:54,213 --> 00:21:55,982 ♪ Captain Planet 457 00:21:56,015 --> 00:21:57,817 ♪ He's our hero 458 00:21:57,850 --> 00:22:00,987 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 459 00:22:01,020 --> 00:22:04,056 ♪ He's our powers magnified 460 00:22:04,090 --> 00:22:07,960 ♪ And he's fighting on the planet's side ♪ 461 00:22:07,994 --> 00:22:09,996 ♪ Captain Planet 462 00:22:10,029 --> 00:22:11,698 ♪ He's our hero 463 00:22:11,731 --> 00:22:15,034 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 464 00:22:15,067 --> 00:22:18,505 ♪ Gonna help him put asunder 465 00:22:18,538 --> 00:22:22,675 ♪ Bad guys who like to loot and plunder ♪ 466 00:22:22,709 --> 00:22:26,245 You'll pay for this, Captain Planet! 467 00:22:26,278 --> 00:22:29,582 ♪ We're the Planeteers, you can be one, too ♪ 468 00:22:29,616 --> 00:22:33,085 ♪ 'Cause saving our planet is the thing to do ♪ 469 00:22:33,119 --> 00:22:36,556 ♪ Looting and polluting is not the way ♪ 470 00:22:36,589 --> 00:22:40,527 ♪ Hear what Captain Planet has to say ♪ 471 00:22:40,560 --> 00:22:43,696 The power is yours! 472 00:22:43,730 --> 00:22:46,766 ♪♪