1 00:00:01,402 --> 00:00:03,471 Our world is in peril. 2 00:00:03,504 --> 00:00:05,373 Gaia, the spirit of the Earth, 3 00:00:05,406 --> 00:00:08,008 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:08,042 --> 00:00:09,510 plaguing our planet. 5 00:00:09,543 --> 00:00:13,414 She sends five magic rings to five special young people... 6 00:00:13,447 --> 00:00:16,417 Kwame from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:16,450 --> 00:00:17,851 [ Sirens wailing ] 8 00:00:17,885 --> 00:00:21,722 From North America... Wheeler, with the power of fire. 9 00:00:21,755 --> 00:00:24,725 ♪♪ 10 00:00:26,527 --> 00:00:30,264 From the Soviet Union... Linka, with the power of wind. 11 00:00:31,899 --> 00:00:35,503 From Asia... Gi, with the power of water. 12 00:00:35,536 --> 00:00:38,472 ♪♪ 13 00:00:40,641 --> 00:00:44,712 And from South America... Ma-Ti, with the power of heart. 14 00:00:44,745 --> 00:00:47,215 When the five powers combine, 15 00:00:47,248 --> 00:00:49,717 they summon Earth's greatest champion... 16 00:00:49,750 --> 00:00:51,552 Captain Planet! 17 00:00:51,585 --> 00:00:53,387 All: Go, Planet! 18 00:00:56,790 --> 00:00:59,660 Captain Planet: The power is yours! 19 00:01:06,267 --> 00:01:07,707 Gi: And now back to "Captain Planet." 20 00:01:10,938 --> 00:01:12,406 Gi: Planeteer alert! 21 00:01:12,440 --> 00:01:15,376 I'm picking up high pollution levels on the ocean's surface. 22 00:01:15,409 --> 00:01:17,778 Take us down for a closer look, Ma-Ti. 23 00:01:19,680 --> 00:01:22,650 Look at these pollution readings! 24 00:01:22,683 --> 00:01:24,585 I just bet that polluter Sly Sludge 25 00:01:24,618 --> 00:01:28,189 is dumping waste into the ocean again... but from where? 26 00:01:36,297 --> 00:01:40,100 Man: Okay, you good-for-nothing slimeballs! 27 00:01:40,134 --> 00:01:43,437 Shovel that garbage into the fog-making machine. 28 00:01:43,471 --> 00:01:46,807 We've got to make sure no one can find us. 29 00:01:46,840 --> 00:01:48,276 Uh! 30 00:01:48,309 --> 00:01:51,078 Looks like I fooled those stupid Planeteers 31 00:01:51,111 --> 00:01:53,481 with my phony fog cover. 32 00:01:53,514 --> 00:01:57,351 They'll never find my secret disposal plant now. 33 00:01:57,385 --> 00:01:59,453 Ha ha ha! 34 00:01:59,487 --> 00:02:01,889 At last, I can pollute in peace. 35 00:02:06,527 --> 00:02:08,629 I will radio we are heading home. 36 00:02:08,662 --> 00:02:11,031 Aah! 37 00:02:11,064 --> 00:02:13,767 Are you all right, Ma-Ti? 38 00:02:13,801 --> 00:02:15,369 Aah! What is it? 39 00:02:15,403 --> 00:02:18,706 Heart! I hear cries for help... 40 00:02:18,739 --> 00:02:21,108 from somewhere deep in the ocean. 41 00:02:21,141 --> 00:02:23,777 Gi: If sea creatures are in danger, 42 00:02:23,811 --> 00:02:24,945 I must go to their rescue. 43 00:02:24,978 --> 00:02:26,280 Be careful, Gi. 44 00:02:26,314 --> 00:02:27,881 Who knows what is down there? 45 00:02:27,915 --> 00:02:30,684 Don't worry. When it comes to the ocean, 46 00:02:30,718 --> 00:02:32,186 I am totally at home. 47 00:02:36,257 --> 00:02:38,058 This is terrible! 48 00:02:38,091 --> 00:02:42,996 The plants and fish are dying from all this garbage and toxic waste. 49 00:02:43,030 --> 00:02:47,034 Ahh! I think I've found the source. 50 00:02:49,770 --> 00:02:52,740 No life could survive these levels of pollution. 51 00:02:52,773 --> 00:02:56,744 What kind of twisted mind would think up something like this? 52 00:02:56,777 --> 00:02:58,746 What do we have here? 53 00:02:58,779 --> 00:03:01,915 Looks like one of those goody two-shoes. 54 00:03:01,949 --> 00:03:03,183 Planeteers 55 00:03:03,217 --> 00:03:06,254 is spying on your secret dump site, Mr. Sludge. 56 00:03:06,287 --> 00:03:10,558 Very good, Ooze. 3 guesses what I'm going to do about it. 57 00:03:10,591 --> 00:03:13,761 Um... oh! Oh! Heh heh heh! 58 00:03:13,794 --> 00:03:16,997 Send out your mechanical Octo-Masher to scare her off, 59 00:03:17,030 --> 00:03:19,199 and, um, um, ah... 60 00:03:19,233 --> 00:03:22,603 Good guess. While you're draining the rest of your brain, 61 00:03:22,636 --> 00:03:24,772 that's exactly what I'll do. 62 00:03:24,805 --> 00:03:28,409 I don't take kindly to trespassers. 63 00:03:33,647 --> 00:03:34,948 [ Clicking ] 64 00:03:34,982 --> 00:03:39,186 Wait! The reading is getting even stronger. 65 00:03:39,219 --> 00:03:41,555 There must be heavy metals down here. 66 00:03:41,589 --> 00:03:42,590 Oh! 67 00:03:42,623 --> 00:03:44,024 Aah! Aah! 68 00:03:44,057 --> 00:03:45,125 Ma-Ti! 69 00:03:45,158 --> 00:03:47,295 What is it? Gi! 70 00:03:47,328 --> 00:03:48,562 Gi! 71 00:03:49,763 --> 00:03:51,064 Uh! No! 72 00:03:51,098 --> 00:03:53,100 Let me go! 73 00:03:53,133 --> 00:03:56,169 Planeteer alert! Mayday! Mayday! 74 00:03:57,905 --> 00:03:59,640 Ha ha ha ha! 75 00:03:59,673 --> 00:04:01,309 Good work, Octo-Masher. 76 00:04:01,342 --> 00:04:02,976 That'll scare her. 77 00:04:03,010 --> 00:04:06,314 Enough pleasure, Ooze. We have work to do. 78 00:04:06,347 --> 00:04:10,183 Ohh, I'm gonna miss the good stuff. 79 00:04:13,354 --> 00:04:14,488 Aah! 80 00:04:16,156 --> 00:04:17,525 Help! 81 00:04:54,562 --> 00:04:56,397 Ahh! 82 00:05:02,903 --> 00:05:07,040 Sea creatures... in danger! 83 00:05:07,074 --> 00:05:08,676 I must help! 84 00:05:08,709 --> 00:05:12,045 Oh, you're all right! I was worried. 85 00:05:12,079 --> 00:05:15,215 You... You're not a sea creature. 86 00:05:15,248 --> 00:05:17,718 Ha ha! Well, in a way I am, 87 00:05:17,751 --> 00:05:19,052 since I live under the sea. 88 00:05:19,086 --> 00:05:22,656 I don't understand. Where am I? 89 00:05:22,690 --> 00:05:24,057 How did I get here? 90 00:05:24,091 --> 00:05:27,561 After I rescued you from that 8-legged metal monster, 91 00:05:27,595 --> 00:05:30,263 a manta ray and I brought you here. 92 00:05:33,033 --> 00:05:37,405 You are in the underwater city of Oceanus. 93 00:05:37,438 --> 00:05:39,540 Underwater city? 94 00:05:39,573 --> 00:05:41,409 That is... impossible! 95 00:05:41,442 --> 00:05:43,877 Difficult, but not impossible. 96 00:05:43,911 --> 00:05:48,749 Our city is protected by a dome of thick glass made from sea sand. 97 00:05:48,782 --> 00:05:52,085 Special generators remove oxygen from the seawater 98 00:05:52,119 --> 00:05:54,154 and pump it into our dome. 99 00:05:54,187 --> 00:05:57,157 We harvest all kinds of kelp and seaweed. 100 00:05:57,190 --> 00:06:00,761 Everything we need to have a good life is here. 101 00:06:00,794 --> 00:06:04,398 My name is Pontis. I'm a marine biologist, 102 00:06:04,432 --> 00:06:07,134 and this is my lab. 103 00:06:09,570 --> 00:06:13,106 I'm Gi, and I'm a marine biologist, too. 104 00:06:17,745 --> 00:06:19,780 Seas, lakes, and rivers are my life. 105 00:06:19,813 --> 00:06:22,550 I used to dream about a place like this. 106 00:06:22,583 --> 00:06:24,752 It is... paradise. 107 00:06:24,785 --> 00:06:27,054 Yes... but soon it may be 108 00:06:27,087 --> 00:06:29,056 nothing more than a dream. 109 00:06:32,593 --> 00:06:34,895 This is the north end of the city. 110 00:06:34,928 --> 00:06:38,999 Only a few months ago, it was the home of wondrous creatures. 111 00:06:40,601 --> 00:06:44,104 Now look at it. Your people are destroying it 112 00:06:44,137 --> 00:06:47,140 with their poisons. 113 00:06:47,174 --> 00:06:48,742 [ Rumbling ] 114 00:06:51,779 --> 00:06:53,313 [ People screaming ] 115 00:06:57,851 --> 00:06:59,386 Those screams! 116 00:06:59,419 --> 00:07:01,822 They must be the cries Ma-Ti heard. 117 00:07:01,855 --> 00:07:03,256 What is wrong? 118 00:07:03,290 --> 00:07:05,926 The same poisons that kill the sea life 119 00:07:05,959 --> 00:07:07,928 are eating through the dome around Oceanus. 120 00:07:07,961 --> 00:07:11,131 If something isn't done soon, it will burst, 121 00:07:11,164 --> 00:07:13,901 and our city will be crushed under tons of water. 122 00:07:13,934 --> 00:07:17,104 Sly Sludge must be behind this. 123 00:07:17,137 --> 00:07:20,440 Take me to the surface. My friends and I will stop him! 124 00:07:20,474 --> 00:07:24,411 No! You must not tell anyone about Oceanus. 125 00:07:24,444 --> 00:07:25,779 But why? 126 00:07:25,813 --> 00:07:29,416 Our city has been a secret for thousands of years. 127 00:07:29,449 --> 00:07:33,821 We have sworn an oath never to contact outsiders. 128 00:07:33,854 --> 00:07:37,791 I have already disobeyed our laws by bringing you here. 129 00:07:37,825 --> 00:07:40,460 My friends are the Planeteers. 130 00:07:40,494 --> 00:07:44,765 We have dedicated our lives to protecting the planet. 131 00:07:44,798 --> 00:07:48,268 Together, we will make things right. 132 00:07:48,301 --> 00:07:50,671 Pontis: No! You must not. 133 00:07:50,704 --> 00:07:55,375 I am sorry, Gi, but we must go and talk to the elders. 134 00:07:56,910 --> 00:07:59,947 Ma-Ti: This must be the source of pollution Gi was telling me about. 135 00:07:59,980 --> 00:08:02,716 But where is Gi? There is no sign of her. 136 00:08:02,750 --> 00:08:04,885 Yes, there is. 137 00:08:07,721 --> 00:08:11,291 Without her tank, she would only have minutes. 138 00:08:11,324 --> 00:08:15,563 It is not true! I have this feeling she is still alive. 139 00:08:15,596 --> 00:08:17,097 Heart! 140 00:08:18,098 --> 00:08:20,734 Are you picking up anything? 141 00:08:20,768 --> 00:08:23,503 Pollution everywhere. 142 00:08:23,537 --> 00:08:26,740 I cannot get through. I wish... 143 00:08:26,774 --> 00:08:28,642 We all love Gi, Ma-Ti, 144 00:08:28,676 --> 00:08:30,243 but if something happened, 145 00:08:30,277 --> 00:08:32,145 we cannot wish her back. 146 00:08:32,179 --> 00:08:34,247 I bet Sludge did this, 147 00:08:34,281 --> 00:08:36,817 and he's gonna pay the price. 148 00:08:36,850 --> 00:08:40,888 Well, well. Those planet punks are all here. 149 00:08:40,921 --> 00:08:43,724 Get my pollution-powered submarine. 150 00:08:43,757 --> 00:08:47,595 It's time for some underwater underhandedness. 151 00:08:47,628 --> 00:08:50,230 Gi: But you must let me go to my friends 152 00:08:50,263 --> 00:08:52,600 and stop the creep who is polluting your waters! 153 00:08:52,633 --> 00:08:54,434 Let me call them. 154 00:08:54,467 --> 00:08:57,104 We know all about your pollution, my dear... 155 00:08:57,137 --> 00:09:00,273 How the land-dwellers foul the air, destroy the land, 156 00:09:00,307 --> 00:09:01,609 and poison the water. 157 00:09:01,642 --> 00:09:03,944 We watch you constantly. 158 00:09:03,977 --> 00:09:07,881 Yes, but some of us are trying to make things better. 159 00:09:07,915 --> 00:09:10,117 Not enough of you, I'm afraid. 160 00:09:10,150 --> 00:09:12,452 That is how it is with land people. 161 00:09:12,485 --> 00:09:18,692 10,000 years ago, our ancestors developed an advanced society in our undersea world. 162 00:09:18,726 --> 00:09:21,795 The land-dwellers will perish by their own doing. 163 00:09:21,829 --> 00:09:25,565 We will remain because we do not pollute. 164 00:09:25,599 --> 00:09:27,635 But your dome is failing. 165 00:09:27,668 --> 00:09:29,970 You will perish, too, without our help. 166 00:09:30,003 --> 00:09:33,974 Our scientists will make the dome resistant to your destruction. 167 00:09:34,007 --> 00:09:38,646 We will find a way to purify our waters of the land-people's poisons. 168 00:09:38,679 --> 00:09:39,847 But... 169 00:09:41,248 --> 00:09:44,351 The Council of Elders has made its decision. 170 00:09:47,955 --> 00:09:50,891 You must never contact your friends. 171 00:09:50,924 --> 00:09:53,927 To ensure our secret spreads no further, 172 00:09:53,961 --> 00:09:57,998 you will remain in Oceanus forever. 173 00:09:58,031 --> 00:10:00,167 [ Rumbling ] 174 00:10:10,310 --> 00:10:12,646 Linka: And now back to "Captain Planet." 175 00:10:13,647 --> 00:10:15,749 Linka: This sure looks like Sludge's plumbing, 176 00:10:15,783 --> 00:10:17,985 and it leads up toward the shore. 177 00:10:18,018 --> 00:10:21,254 Maybe we can follow the pipes and surprise him. 178 00:10:21,288 --> 00:10:23,791 I think the surprise is on us. 179 00:10:23,824 --> 00:10:25,993 Launch the trick torpedo. 180 00:10:28,028 --> 00:10:30,230 Swim for it, guys! 181 00:10:33,200 --> 00:10:35,736 And now, to detonate the torpedo. 182 00:10:39,072 --> 00:10:41,074 [ Shouting ] 183 00:10:42,042 --> 00:10:44,577 Now I know how fish feel. 184 00:10:48,882 --> 00:10:53,821 I'm sure you'll find your new home very cozy. 185 00:10:53,854 --> 00:10:55,188 [ Rat squeaking ] 186 00:10:55,222 --> 00:11:00,027 Yeah! The rats seem to like it. Ha ha ha! 187 00:11:00,060 --> 00:11:03,063 Okay, Sludge. Tell us what you did with Gi! 188 00:11:03,096 --> 00:11:07,968 Oh, I'm afraid your friend had a close encounter with my Octo-Masher. 189 00:11:08,001 --> 00:11:10,370 And we haven't seen her since. 190 00:11:10,403 --> 00:11:12,405 I'll get you for this, Sludge! 191 00:11:12,439 --> 00:11:14,607 Fire! 192 00:11:17,444 --> 00:11:19,679 Ha ha ha! I don't think so. 193 00:11:19,713 --> 00:11:21,581 With your wrists chained, 194 00:11:21,614 --> 00:11:23,851 your fire power can't touch me. 195 00:11:23,884 --> 00:11:25,652 And even if you could get loose, 196 00:11:25,685 --> 00:11:30,657 there's a 1,000-foot drop to that acid moat down there. 197 00:11:30,690 --> 00:11:32,893 But enough small talk. I've got a customer 198 00:11:32,926 --> 00:11:37,898 who's looking for a place to ditch thousands of gallons of toxic wastes. 199 00:11:37,931 --> 00:11:42,602 I'm hooking him up to my secret polluting pipeline. Ciao. 200 00:11:42,635 --> 00:11:47,074 That dumb customer thinks everything we do here is legal. 201 00:11:47,107 --> 00:11:49,276 We're geniuses! 202 00:11:49,309 --> 00:11:50,811 Ow! 203 00:11:53,046 --> 00:11:55,749 We cannot let Sludge get away with this. 204 00:11:55,783 --> 00:11:57,885 We must call Captain Planet. 205 00:11:57,918 --> 00:11:59,586 We cannot... 206 00:11:59,619 --> 00:12:02,790 Not without Gi. 207 00:12:02,823 --> 00:12:05,759 There's got to be some way to stop Sludge. 208 00:12:05,793 --> 00:12:07,694 If we could only get loose! 209 00:12:07,727 --> 00:12:11,464 Uh! Maybe you can bounce your fire power off the ceiling 210 00:12:11,498 --> 00:12:13,633 and melt your chains. 211 00:12:13,666 --> 00:12:15,102 Maybe. 212 00:12:15,135 --> 00:12:17,137 I hope I can pull this off. 213 00:12:17,170 --> 00:12:18,305 Fire! 214 00:12:21,842 --> 00:12:25,612 Boy. Am I hot, or what? 215 00:12:25,645 --> 00:12:27,180 Yow! 216 00:12:28,448 --> 00:12:31,451 Linka: Ouch! Take it easy, Wheeler. 217 00:12:31,484 --> 00:12:35,255 Our leashes are off, but we're still in the doghouse. 218 00:12:35,288 --> 00:12:39,026 Let me shake things up a little. Earth! 219 00:12:42,830 --> 00:12:44,331 Hey! Ouch! 220 00:12:44,364 --> 00:12:45,765 Time-out, Kwame! 221 00:12:45,799 --> 00:12:49,202 Nice job! We got a door, but... 222 00:12:50,537 --> 00:12:52,605 It sure is a long way down. 223 00:12:52,639 --> 00:12:55,608 Great. Now what do we do... fly? 224 00:12:55,642 --> 00:12:59,913 If you spent more time being wise than being a wiseguy, 225 00:12:59,947 --> 00:13:01,982 maybe we would find a solution. 226 00:13:02,015 --> 00:13:03,951 What's that supposed to mean? 227 00:13:03,984 --> 00:13:06,486 That you are full of hot air. 228 00:13:06,519 --> 00:13:09,189 If you would stop arguing, you would realize 229 00:13:09,222 --> 00:13:11,124 you bo found the solution. 230 00:13:11,158 --> 00:13:15,062 We can fly with hot air and a balloon made of blankets. 231 00:13:16,864 --> 00:13:20,200 Ooze: The tanker truck is all hooked up, Mr. Sludge. 232 00:13:20,233 --> 00:13:26,806 The toxic wastes are flowing into your pipeline. Ha ha ha! 233 00:13:26,840 --> 00:13:32,479 Sludge: What a scam. And the customer pays for leg dumping. 234 00:13:32,512 --> 00:13:34,882 Wheeler: Fire! Linka: Wind! 235 00:13:34,915 --> 00:13:37,050 Okay, now! 236 00:13:41,021 --> 00:13:43,556 Kwame: We are floating... Barely. 237 00:13:43,590 --> 00:13:46,059 More fire! More wind! 238 00:13:46,093 --> 00:13:49,196 This is not a nice place for a swim. 239 00:14:01,408 --> 00:14:04,177 See what happens when we work together? 240 00:14:04,211 --> 00:14:05,245 I hear you, Linka. 241 00:14:05,278 --> 00:14:07,080 Now, what's our next move? 242 00:14:07,114 --> 00:14:09,616 We are going for a little ride. 243 00:14:10,884 --> 00:14:14,487 What's so bad about staying in this paradise, Gi? 244 00:14:14,521 --> 00:14:16,756 I-I'm not bad company. 245 00:14:16,789 --> 00:14:18,858 It's not you, Pontis. 246 00:14:18,892 --> 00:14:21,694 I have my duties as a Planeteer. 247 00:14:21,728 --> 00:14:24,998 Besides, this paradise may not last. 248 00:14:25,032 --> 00:14:29,202 Don't worry. My people have always solved their problems by themselves. 249 00:14:29,236 --> 00:14:30,237 You'll see. 250 00:14:30,270 --> 00:14:32,072 [ Rumbling ] 251 00:14:32,105 --> 00:14:34,541 Pontis: The dome... It's cracking! 252 00:14:34,574 --> 00:14:36,576 I must try to stop the leak! 253 00:14:36,609 --> 00:14:38,411 Gi, wait! 254 00:14:38,445 --> 00:14:40,147 [ People screaming ] 255 00:14:49,422 --> 00:14:54,194 I-I hear the cries again! Heart! 256 00:14:54,227 --> 00:14:56,629 The vibrations grow stronger. 257 00:14:56,663 --> 00:14:59,399 Thousands of people in grave danger. 258 00:14:59,432 --> 00:15:02,402 We must find them! Which way, Ma-Ti? 259 00:15:05,472 --> 00:15:07,374 Down! They are below us. 260 00:15:07,407 --> 00:15:10,944 No way, Ma-Ti. They've been underwater too long. 261 00:15:10,978 --> 00:15:12,812 Maybe Gi is down there. 262 00:15:12,845 --> 00:15:14,747 Well then, what are we waiting for? 263 00:15:14,781 --> 00:15:16,749 Dive! 264 00:15:16,783 --> 00:15:19,286 Wheeler: There's nothing below us but solid rock. 265 00:15:19,319 --> 00:15:21,788 Wait! I-I see a passageway. 266 00:15:21,821 --> 00:15:23,823 [ Radar pinging ] 267 00:15:23,856 --> 00:15:26,293 Some kind of hidden tunnel in the ocean floor. 268 00:15:26,326 --> 00:15:29,329 Wow! I can't believe what I'm seeing. 269 00:15:29,362 --> 00:15:33,000 I see it, too... An underwater city. 270 00:15:33,033 --> 00:15:35,835 Ma-Ti: This must be where the cries for help are coming from. 271 00:15:35,868 --> 00:15:38,605 Wheeler: That looks like an entrance. Let's check it out. 272 00:15:38,638 --> 00:15:40,540 Kwame, full speed ahead. 273 00:15:44,277 --> 00:15:48,315 I've got to try to keep the dome from bursting. 274 00:15:48,348 --> 00:15:50,217 Water! 275 00:15:51,451 --> 00:15:52,986 [ People screaming ] 276 00:15:57,357 --> 00:15:59,392 Aah! Aah! 277 00:16:01,028 --> 00:16:02,762 Aah! 278 00:16:02,795 --> 00:16:04,197 Gi! 279 00:16:04,231 --> 00:16:06,466 Fire! 280 00:16:08,401 --> 00:16:10,537 Aah! 281 00:16:13,906 --> 00:16:15,875 Give that girl a 10! 282 00:16:15,908 --> 00:16:16,876 You're okay! 283 00:16:16,909 --> 00:16:18,445 It's good to see you. 284 00:16:18,478 --> 00:16:20,480 Am I glad to see you! 285 00:16:20,513 --> 00:16:22,982 This is Pontis. He saved my life. 286 00:16:23,016 --> 00:16:24,717 Now we must save the city. 287 00:16:24,751 --> 00:16:27,020 We need Captain Planet. 288 00:16:27,054 --> 00:16:30,223 Let our powers combine. Earth! 289 00:16:30,257 --> 00:16:31,991 Fire! 290 00:16:32,025 --> 00:16:33,560 Wind! 291 00:16:33,593 --> 00:16:35,162 Water! 292 00:16:35,195 --> 00:16:36,563 Heart! 293 00:16:38,731 --> 00:16:41,368 By your powers combined, 294 00:16:41,401 --> 00:16:44,837 I am Captain Planet! 295 00:16:44,871 --> 00:16:46,406 All: Go, Planet! 296 00:16:47,607 --> 00:16:49,642 Yay! Outstanding! 297 00:16:49,676 --> 00:16:51,078 Yay! All right! 298 00:16:51,111 --> 00:16:55,848 Time for a quick patch job. First, a little sand. 299 00:16:55,882 --> 00:16:58,518 This oughta stir things up. 300 00:17:08,027 --> 00:17:10,297 And now, let's turn up the heat. 301 00:17:14,767 --> 00:17:20,107 Making glass from molten sand gives it the Captain Planet seal of approval. 302 00:17:20,140 --> 00:17:21,941 All: Go, Planet! 303 00:17:27,280 --> 00:17:30,117 We've got to stop Sly Sludge, Captain Planet. 304 00:17:30,150 --> 00:17:33,353 His pollution pipeline nearly destroyed the city. 305 00:17:33,386 --> 00:17:36,389 Hasn't he learned his lesson yet? 306 00:17:38,491 --> 00:17:41,994 First, for a little re-plumbing. I'm mad... 307 00:17:43,996 --> 00:17:46,933 and I'm "knot" going to take it anymore. 308 00:17:46,966 --> 00:17:48,968 Brr! 309 00:17:49,001 --> 00:17:51,871 Now I need to find somewhere safe to put those poisons... 310 00:17:51,904 --> 00:17:55,308 And I think I see a pollution solution. 311 00:17:55,342 --> 00:17:58,478 Whoa there, boy! 312 00:17:58,511 --> 00:18:02,382 Well, I don't mean to be flip. 313 00:18:02,415 --> 00:18:05,418 This is a cleanup job that could take years, 314 00:18:05,452 --> 00:18:07,987 but I'm going to give it a good head start. 315 00:18:15,928 --> 00:18:18,965 Come on. There you go. Fill her up. 316 00:18:23,503 --> 00:18:26,005 You take this waste back to your boss 317 00:18:26,038 --> 00:18:28,708 and tell him to dispose of it safely. 318 00:18:32,845 --> 00:18:36,183 What's this? Something's wrong with my pollution meter. 319 00:18:36,216 --> 00:18:37,617 What the... 320 00:18:42,355 --> 00:18:44,957 Yaah! 321 00:18:44,991 --> 00:18:49,329 I-I think we have a clog in the pipes, sir. 322 00:18:49,362 --> 00:18:50,697 Yaah! 323 00:18:50,730 --> 00:18:52,965 The toxic wastes are backing up! 324 00:18:52,999 --> 00:18:54,267 She's gonna blow! 325 00:18:54,301 --> 00:18:57,003 Eh, shall I get the plunger? 326 00:18:57,036 --> 00:18:59,005 No, you idiot. Run! 327 00:18:59,038 --> 00:19:01,874 Yaah! 328 00:19:04,677 --> 00:19:06,946 I got to go on a diet. 329 00:19:06,979 --> 00:19:09,416 We're never gonna make it! 330 00:19:16,556 --> 00:19:22,662 Was it twice right or once left past zero? 331 00:19:22,695 --> 00:19:25,164 You bumbling fool! Yow! 332 00:19:26,098 --> 00:19:30,703 There. Thanks, boss. Now I got it. 333 00:19:30,737 --> 00:19:33,706 Faster, before we're wasted by our own toxic waste! 334 00:19:33,740 --> 00:19:36,843 Aah! 335 00:19:39,045 --> 00:19:41,180 Row for it! 336 00:19:52,191 --> 00:19:56,929 Oh, I hope your insurance is paid up, sir. 337 00:19:58,531 --> 00:20:01,834 Oh, my illegal disposal plant! 338 00:20:01,868 --> 00:20:04,371 It got trashed! 339 00:20:04,404 --> 00:20:06,172 Whoa! 340 00:20:06,205 --> 00:20:08,675 I hate to rehash the trash, sly, 341 00:20:08,708 --> 00:20:13,413 but if you're going to make a mess, you're going to have to clean it up. 342 00:20:13,446 --> 00:20:15,214 Now move! 343 00:20:16,148 --> 00:20:19,452 Yaah! 344 00:20:19,486 --> 00:20:21,788 Councilwoman: We bestow upon you, Planeteers, 345 00:20:21,821 --> 00:20:25,124 these medals of bravery for saving our city 346 00:20:25,157 --> 00:20:29,629 and teaching us that we cannot hide ourselves from the rest of the planet. 347 00:20:29,662 --> 00:20:33,466 We are all tied together in the Earth's ecosystem. 348 00:20:33,500 --> 00:20:37,737 Each of us is one link in the chain of survival. 349 00:20:40,340 --> 00:20:42,642 We are proud to have helped you. 350 00:20:42,675 --> 00:20:45,978 And I am proud to be made a Planeteer. 351 00:20:46,012 --> 00:20:50,383 I promise to patrol the oceans and keep them safe from polluters... 352 00:20:50,417 --> 00:20:54,454 With the help of my new mechanical friend, of course. 353 00:20:54,487 --> 00:20:57,056 Ha ha ha! 354 00:20:57,089 --> 00:21:00,927 Okay, Planeteers. Time to head back to Hope Island. 355 00:21:02,762 --> 00:21:06,733 Are you sure you won't stay here in the place of your dreams? 356 00:21:06,766 --> 00:21:08,134 I can't, Pontis... 357 00:21:08,167 --> 00:21:11,070 At least, not until the rest of our planet 358 00:21:11,103 --> 00:21:14,140 is as beautiful and clean as Oceanus. 359 00:21:19,211 --> 00:21:22,949 But I'm going scuba-diving on Saturday... 360 00:21:22,982 --> 00:21:26,486 Around noon, if you happen to be swimming my way. 361 00:21:29,221 --> 00:21:31,991 Wheeler: We'll be right back with more Planeteer action! 362 00:21:34,060 --> 00:21:36,496 All: We're back! Go, Planet! 363 00:21:36,529 --> 00:21:39,466 Go, Planet! 364 00:21:39,499 --> 00:21:42,769 Kwame: Don't they see all that trash they are leaving behind? 365 00:21:42,802 --> 00:21:44,404 Why don't they pick it up? 366 00:21:46,673 --> 00:21:49,942 Because they think someone else will do it. 367 00:21:49,976 --> 00:21:53,846 Now they know that trash does not go away by itself. 368 00:21:53,880 --> 00:21:56,148 We all have to do our part. 369 00:21:56,182 --> 00:21:58,150 Do not be part of the pollution. 370 00:21:58,184 --> 00:21:59,852 Be part of the solution. 371 00:21:59,886 --> 00:22:02,822 When it's trash time, can it. 372 00:22:02,855 --> 00:22:05,392 The power is yours! 373 00:22:06,593 --> 00:22:08,060 Earth! 374 00:22:08,094 --> 00:22:09,829 Fire! 375 00:22:09,862 --> 00:22:11,030 Wind! 376 00:22:11,063 --> 00:22:12,399 Water! Heart! 377 00:22:12,432 --> 00:22:14,000 All: Go, Planet! 378 00:22:14,033 --> 00:22:17,169 By your powers combined, I am Captain Planet! 379 00:22:17,203 --> 00:22:18,971 ♪ Captain Planet 380 00:22:19,005 --> 00:22:20,740 ♪ He's our hero 381 00:22:20,773 --> 00:22:23,976 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 382 00:22:24,010 --> 00:22:27,013 ♪ He's our powers magnified 383 00:22:27,046 --> 00:22:30,883 ♪ And he's fighting on the planet's side ♪ 384 00:22:30,917 --> 00:22:32,919 ♪ Captain Planet 385 00:22:32,952 --> 00:22:34,687 ♪ He's our hero 386 00:22:34,721 --> 00:22:38,024 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 387 00:22:38,057 --> 00:22:41,428 ♪ Gonna help him put asunder 388 00:22:41,461 --> 00:22:45,665 ♪ Bad guys who like to loot and plunder ♪ 389 00:22:45,698 --> 00:22:49,201 You'll pay for this, Captain Planet! 390 00:22:49,235 --> 00:22:52,539 ♪ We're the Planeteers, you can be one, too ♪ 391 00:22:52,572 --> 00:22:56,042 ♪ 'Cause saving our planet is the thing to do ♪ 392 00:22:56,075 --> 00:22:59,546 ♪ Looting and polluting is not the way ♪ 393 00:22:59,579 --> 00:23:03,450 ♪ Hear what Captain Planet has to say ♪ 394 00:23:03,483 --> 00:23:06,686 The power is yours! 395 00:23:06,719 --> 00:23:09,756 ♪♪