1 00:00:01,535 --> 00:00:03,571 Our world is in peril. 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,506 Gaia, the spirit of the Earth, 3 00:00:05,539 --> 00:00:08,142 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:08,176 --> 00:00:09,643 plaguing our planet. 5 00:00:09,677 --> 00:00:13,547 She sends five magic rings to five special young people... 6 00:00:13,581 --> 00:00:16,517 Kwame from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:16,550 --> 00:00:17,985 [ Sirens wailing ] 8 00:00:18,018 --> 00:00:21,855 From North America... Wheeler, with the power of fire. 9 00:00:21,889 --> 00:00:24,858 ♪♪ 10 00:00:26,627 --> 00:00:30,398 From the Soviet Union... Linka, with the power of wind. 11 00:00:32,032 --> 00:00:35,603 From Asia... Gi, with the power of water. 12 00:00:35,636 --> 00:00:38,606 ♪♪ 13 00:00:40,774 --> 00:00:44,845 And from South America... Ma-Ti, with the power of heart. 14 00:00:44,878 --> 00:00:47,348 When the five powers combine, 15 00:00:47,381 --> 00:00:49,850 they summon Earth's greatest champion... 16 00:00:49,883 --> 00:00:51,685 Captain Planet! 17 00:00:51,719 --> 00:00:53,487 All: Go, Planet! 18 00:00:56,924 --> 00:00:59,727 Captain Planet: The power is yours! 19 00:01:02,830 --> 00:01:05,899 ♪♪ 20 00:01:28,756 --> 00:01:32,393 Let's go! Keep that garbage moving. 21 00:01:32,426 --> 00:01:36,063 Trash is cash, cash for me... Sly Sludge. 22 00:01:36,096 --> 00:01:39,099 ♪♪ 23 00:01:50,711 --> 00:01:54,982 Give me your putrid, your vile, your bundled messes. 24 00:01:55,015 --> 00:01:57,251 I'll dump them for a fee. 25 00:01:57,285 --> 00:02:01,422 Sly Sludge will bury that beautiful island with his trash. 26 00:02:01,455 --> 00:02:02,656 What's the big deal? 27 00:02:02,690 --> 00:02:04,658 In Brooklyn, I take the trash to the curb, 28 00:02:04,692 --> 00:02:06,927 and the garbage truck would haul trash away. 29 00:02:06,960 --> 00:02:08,762 And where do you think they took it? 30 00:02:08,796 --> 00:02:10,464 To the stadium of Yankees? 31 00:02:10,498 --> 00:02:12,766 Trash does not just disappear. 32 00:02:12,800 --> 00:02:14,368 You're right, Linka. 33 00:02:14,402 --> 00:02:17,505 Civilization is running out of room for its garbage. 34 00:02:17,538 --> 00:02:20,374 And so, the uncivilized Sly Sludge 35 00:02:20,408 --> 00:02:23,143 is becoming filthy rich with his dirty tricks. 36 00:02:23,177 --> 00:02:25,613 He promises to take care of people's trash 37 00:02:25,646 --> 00:02:27,815 but then dumps it where he pleases. 38 00:02:27,848 --> 00:02:31,118 Even on beautiful Laipuno Island. 39 00:02:31,151 --> 00:02:33,854 Don't worry, Gaia. We will stop that con man. 40 00:02:33,887 --> 00:02:36,023 Let's hit the eco-sub, gang. 41 00:02:36,056 --> 00:02:39,227 All: Go, Planet! 42 00:02:39,260 --> 00:02:42,230 Children... They make a mother proud. 43 00:02:42,263 --> 00:02:45,333 ♪♪ 44 00:02:51,672 --> 00:02:53,441 I see the island! 45 00:02:54,842 --> 00:02:56,310 Look out, Gi! 46 00:02:56,344 --> 00:02:59,547 I hate to make waves, but water! 47 00:03:03,251 --> 00:03:05,419 [ All scream ] 48 00:03:10,424 --> 00:03:11,859 That was close. 49 00:03:13,561 --> 00:03:15,729 Oh, sorry about that, dude. 50 00:03:15,763 --> 00:03:17,665 We were hot on the trail of trash. 51 00:03:17,698 --> 00:03:20,334 Trash? You mean you're bringing more to my island 52 00:03:20,368 --> 00:03:21,502 like those other boats? 53 00:03:21,535 --> 00:03:24,572 Oh, time-out, pal. You got us all wrong. 54 00:03:24,605 --> 00:03:26,106 We're the Planeteers. 55 00:03:26,139 --> 00:03:27,841 It's our job to stop trash 56 00:03:27,875 --> 00:03:29,943 and put polluters out of business. 57 00:03:29,977 --> 00:03:31,745 I'm Tommy Kahuku. 58 00:03:31,779 --> 00:03:34,582 I know of just such a polluter. I'll take you to him. 59 00:03:36,650 --> 00:03:39,052 Sludge: Pollute? Me? 60 00:03:39,086 --> 00:03:42,022 My trash dumping days are done. 61 00:03:42,055 --> 00:03:43,691 Watch carefully, Planeteers. 62 00:03:43,724 --> 00:03:48,195 Sly Sludge has found the answer to the world's trash crisis. 63 00:03:48,228 --> 00:03:51,799 I call it my Hypertronic Microcompactor. 64 00:03:51,832 --> 00:03:55,369 First, my Trashmatic delivers some trash. 65 00:03:55,403 --> 00:03:58,439 ♪♪ 66 00:04:03,644 --> 00:04:05,145 [ Whirring ] 67 00:04:05,178 --> 00:04:07,281 It is an impressive gadget. 68 00:04:07,315 --> 00:04:11,084 Big deal! What's he gonna do? Slice and dice the trash? 69 00:04:12,320 --> 00:04:14,988 Better than that. I'm going to shrink it. 70 00:04:15,022 --> 00:04:16,990 [ Zapping ] 71 00:04:17,024 --> 00:04:20,093 ♪♪ 72 00:04:26,367 --> 00:04:28,402 Wow! Shrink it? 73 00:04:28,436 --> 00:04:30,804 The trash! It is gone. 74 00:04:30,838 --> 00:04:33,641 Not gone, my boy. Shrunk. 75 00:04:33,674 --> 00:04:37,077 My amazing Hypertronic Microcompactor 76 00:04:37,110 --> 00:04:40,781 shrinks 10 tons of trash to pea size. 77 00:04:40,814 --> 00:04:43,784 It cannot be. It's... 78 00:04:43,817 --> 00:04:45,753 It's incredible. 79 00:04:45,786 --> 00:04:49,089 But our slogan here at Sludge Industries is, 80 00:04:49,122 --> 00:04:51,892 we make garbage a small problem. 81 00:04:53,394 --> 00:04:56,096 Well, I've got people to see, places to go, 82 00:04:56,129 --> 00:04:57,097 trash to shrink. 83 00:04:57,130 --> 00:04:59,467 I smell something rotten. 84 00:04:59,500 --> 00:05:01,469 Let's get out of here. 85 00:05:01,502 --> 00:05:02,603 That's right. 86 00:05:02,636 --> 00:05:05,706 You kids run along and enjoy the island... 87 00:05:07,307 --> 00:05:09,510 while I stay here and laugh my head off 88 00:05:09,543 --> 00:05:11,445 at the way I fooled you. 89 00:05:11,479 --> 00:05:14,815 Old Sludge had one of his sly tricks up his sleeve. 90 00:05:14,848 --> 00:05:17,518 Shrinking trash! That's a good one! 91 00:05:17,551 --> 00:05:19,920 [ Laughs ] 92 00:05:22,390 --> 00:05:24,458 Ma-Ti: There is no trash in sight. 93 00:05:24,492 --> 00:05:27,127 Could Sly Sludge be telling the truth? 94 00:05:27,160 --> 00:05:29,563 Gi: Ma-Ti, hands up! 95 00:05:29,597 --> 00:05:32,099 That's heads up, not hands up! 96 00:05:37,738 --> 00:05:39,707 Hey, Sly Sludge is the hottest thing 97 00:05:39,740 --> 00:05:41,875 that ever happened to Laipuno Island. 98 00:05:44,077 --> 00:05:46,847 You fool! You're deserting your own people. 99 00:05:46,880 --> 00:05:49,182 Yo, Tommy, take it easy on the babe. 100 00:05:49,216 --> 00:05:52,185 That's no babe. That's my sister Lenii. 101 00:05:52,219 --> 00:05:54,655 She's Sludge's number-one Trashmatic mechanic. 102 00:05:54,688 --> 00:05:57,057 My brother's a real doubting Tommy. 103 00:05:57,090 --> 00:05:59,493 He only trusts the old ways. 104 00:05:59,527 --> 00:06:01,662 This island was a quiet fishing community 105 00:06:01,695 --> 00:06:03,431 until Sly Sludge came along. 106 00:06:03,464 --> 00:06:06,199 And now we're making waste-disposal history. 107 00:06:06,233 --> 00:06:08,168 Mr. Sludge is a real hero. 108 00:06:08,201 --> 00:06:11,271 I fooled the locals, I fooled the Planeteers, 109 00:06:11,304 --> 00:06:12,740 I fooled everyone! 110 00:06:15,375 --> 00:06:18,011 Now I can really make trash history 111 00:06:18,045 --> 00:06:20,914 with the biggest dumping operation ever. 112 00:06:21,982 --> 00:06:23,517 Here on Laipuno Island, 113 00:06:23,551 --> 00:06:25,986 I've found the ultimate dump site. 114 00:06:29,957 --> 00:06:31,459 Wheeler: A volcano! 115 00:06:31,492 --> 00:06:35,028 Yes. Don't worry. Mount Pele hasn't erupted in centuries. 116 00:06:35,062 --> 00:06:38,532 The old people say that when the volcano spirit Pele was angered, 117 00:06:38,566 --> 00:06:40,367 she exploded with lava. 118 00:06:40,400 --> 00:06:42,202 And only Namaka, the spirit of the sea, 119 00:06:42,235 --> 00:06:43,537 could cool her fury. 120 00:06:43,571 --> 00:06:45,573 That's how our island was formed. 121 00:06:45,606 --> 00:06:48,542 [ Speaks Russian ] 122 00:06:48,576 --> 00:06:51,278 I just do not believe it. 123 00:06:51,311 --> 00:06:53,046 You don't believe our legend? 124 00:06:53,080 --> 00:06:55,215 Oh, I am sorry, Tommy. 125 00:06:55,248 --> 00:06:57,951 I was thinking of Sludge's demonstration. 126 00:06:57,985 --> 00:07:00,988 Linka, we saw it with our own eyes. 127 00:07:01,021 --> 00:07:05,058 Unless we only saw what Sludge wanted us to see. 128 00:07:05,092 --> 00:07:07,828 I must get back into that lab. 129 00:07:07,861 --> 00:07:09,797 I'll go with you. 130 00:07:09,830 --> 00:07:12,900 We'll both give Sludge's micro-doohickey the once-over. 131 00:07:12,933 --> 00:07:15,102 You were probably too shy to ask me. 132 00:07:15,135 --> 00:07:16,336 Come on. 133 00:07:17,805 --> 00:07:20,340 They really shouldn't go in there. 134 00:07:20,373 --> 00:07:22,042 I better follow them. 135 00:07:23,944 --> 00:07:26,246 That door is toast. 136 00:07:26,279 --> 00:07:28,115 Hey. 137 00:07:28,148 --> 00:07:31,885 [ Chuckles ] Next time, try the doorknob. 138 00:07:35,288 --> 00:07:37,825 This is the main power switch. 139 00:07:37,858 --> 00:07:40,694 And these must aim the trash-shrinking cannon. 140 00:07:40,728 --> 00:07:43,797 You need a little old-fashioned Yankee ingenuity. 141 00:07:43,831 --> 00:07:46,033 Let's be scientific here. 142 00:07:46,066 --> 00:07:48,101 Eeny, meeny, miney, mo! 143 00:07:48,135 --> 00:07:50,037 This one. 144 00:07:51,004 --> 00:07:53,206 Not that button! 145 00:07:53,240 --> 00:07:55,475 All right. How about this one? 146 00:07:58,512 --> 00:08:01,381 Oh, no. We got more company. 147 00:08:03,584 --> 00:08:06,419 Nyet! You'll overload the system. 148 00:08:12,159 --> 00:08:14,227 We've got some heavy-duty bumper-car action 149 00:08:14,261 --> 00:08:16,229 happening here. 150 00:08:16,263 --> 00:08:17,831 [ Electricity crackles ] 151 00:08:21,835 --> 00:08:25,405 Okay, okay, okay. Next time, you get to press the buttons. 152 00:08:25,438 --> 00:08:28,175 If there is a next time. 153 00:08:30,711 --> 00:08:32,913 Are you guys crazy? 154 00:08:32,946 --> 00:08:34,247 Get out of there before... 155 00:08:34,281 --> 00:08:36,183 Aah! 156 00:08:41,021 --> 00:08:42,590 There's nothing we can do! 157 00:08:46,359 --> 00:08:47,427 Aah! 158 00:08:47,460 --> 00:08:50,097 Lenii's going to... 159 00:08:52,700 --> 00:08:55,502 fall through that trap door? 160 00:08:55,535 --> 00:08:57,571 I knew Sludge's shrinking act 161 00:08:57,605 --> 00:09:00,608 was as phony as a three-ruble bill. 162 00:09:00,641 --> 00:09:02,910 Great. We know Sly's a slimeball, 163 00:09:02,943 --> 00:09:04,612 but what happened to Lenii? 164 00:09:04,645 --> 00:09:06,013 [ Groans ] 165 00:09:06,046 --> 00:09:08,949 Sludge: This contraption is unbeatable. 166 00:09:08,982 --> 00:09:12,352 I can dump this trash faster than the barges can bring it in. 167 00:09:12,385 --> 00:09:14,554 And people will pay me millions 168 00:09:14,588 --> 00:09:16,724 because they'll think I'm shrinking it. 169 00:09:16,757 --> 00:09:17,991 [ Laughs ] 170 00:09:19,827 --> 00:09:23,230 Ah, the sweet scent of garbage. 171 00:09:23,263 --> 00:09:25,565 It smells like money. 172 00:09:25,599 --> 00:09:26,566 Help! 173 00:09:26,600 --> 00:09:28,535 Don't you think so, Lenii? 174 00:09:28,568 --> 00:09:30,103 Lenii! 175 00:09:30,137 --> 00:09:33,240 Help! Mr. Sludge! 176 00:09:33,273 --> 00:09:35,208 Help! 177 00:09:35,242 --> 00:09:37,444 All right, Sludge! Where's Lenii? 178 00:09:37,477 --> 00:09:39,713 Let me just say that Sludge Industries 179 00:09:39,747 --> 00:09:42,750 has had a virtually blemish-free safety record. 180 00:09:42,783 --> 00:09:43,784 Help! 181 00:09:43,817 --> 00:09:46,553 Uh... until tonight. 182 00:09:46,586 --> 00:09:47,788 Wheeler, look! 183 00:09:47,821 --> 00:09:50,390 She is trapped in the trash bucket! 184 00:09:50,423 --> 00:09:54,061 You better back up this trash stasher, pronto! 185 00:09:54,094 --> 00:09:56,096 There's nothing I can do, kid. 186 00:09:56,129 --> 00:09:58,666 This dumping system is fast, automatic, 187 00:09:58,699 --> 00:10:00,567 and one-way. 188 00:10:00,600 --> 00:10:03,771 I've got to bail out of this thing. 189 00:10:03,804 --> 00:10:06,840 ♪♪ 190 00:10:10,944 --> 00:10:11,945 Aah! 191 00:10:11,979 --> 00:10:14,281 I'll stop that trash now! 192 00:10:14,314 --> 00:10:15,816 Fire! 193 00:10:19,787 --> 00:10:21,421 Aah! 194 00:10:21,454 --> 00:10:24,491 ♪♪ 195 00:10:28,295 --> 00:10:30,330 [ Grunting ] 196 00:10:33,200 --> 00:10:36,236 ♪♪ 197 00:10:44,311 --> 00:10:45,478 [ Grunts ] 198 00:10:45,512 --> 00:10:47,981 [ Gasps ] Aah! 199 00:10:48,015 --> 00:10:49,482 Ugh! 200 00:10:50,483 --> 00:10:52,252 Oh! Oh! 201 00:10:54,521 --> 00:10:56,156 Wind! 202 00:10:59,159 --> 00:11:00,160 Linka! 203 00:11:05,665 --> 00:11:06,800 [ Gasps ] 204 00:11:06,834 --> 00:11:10,337 I have to concentrate harder. 205 00:11:16,176 --> 00:11:19,279 Lenii, catch me when I pass! 206 00:11:22,349 --> 00:11:25,585 Linka, hold on! You can make it! 207 00:11:28,288 --> 00:11:29,823 Aah! 208 00:11:29,857 --> 00:11:30,824 No! 209 00:11:30,858 --> 00:11:33,160 Ugh! 210 00:11:33,193 --> 00:11:35,595 We need Captain Planet. 211 00:11:39,299 --> 00:11:42,002 Kwame: Our friends could not have just vanished. 212 00:11:42,035 --> 00:11:44,504 Maybe they were shrunk. 213 00:11:44,537 --> 00:11:46,073 Forget I said that. 214 00:11:48,108 --> 00:11:49,576 Heart! 215 00:11:49,609 --> 00:11:52,179 There is trouble. 216 00:11:52,212 --> 00:11:55,783 Wheeler, Linka, and Lenii. 217 00:11:56,884 --> 00:11:59,019 Let our powers combine. 218 00:11:59,052 --> 00:12:00,387 Earth! 219 00:12:00,420 --> 00:12:02,689 Fire! 220 00:12:02,722 --> 00:12:05,358 Wind! 221 00:12:05,392 --> 00:12:08,028 Water! 222 00:12:08,061 --> 00:12:09,496 Heart! 223 00:12:13,934 --> 00:12:18,872 By your powers combined, I am Captain Planet! 224 00:12:18,906 --> 00:12:20,874 All: Go, Planet! 225 00:12:20,908 --> 00:12:23,911 ♪♪ 226 00:12:36,089 --> 00:12:37,590 Lenii! 227 00:12:38,926 --> 00:12:40,393 Welcome aboard Air Planet. 228 00:12:40,427 --> 00:12:41,995 This is your captain speaking. 229 00:12:42,029 --> 00:12:43,563 Fasten your seat belt. 230 00:12:43,596 --> 00:12:47,067 Whatever you say, Captain. 231 00:12:47,100 --> 00:12:49,102 Thanks, Captain Planet. 232 00:12:49,136 --> 00:12:51,071 Wheeler: Way to go, Cap! 233 00:12:51,104 --> 00:12:52,639 Hey, Wheeler. 234 00:12:52,672 --> 00:12:54,641 Hey, thanks for the lift. 235 00:12:54,674 --> 00:12:57,878 No problem. I love to carpool. 236 00:12:58,846 --> 00:13:02,649 This is Sludge Industries' answer to the garbage glut. 237 00:13:02,682 --> 00:13:06,186 Well, hiding it where you thought no one would look, huh? 238 00:13:06,219 --> 00:13:08,922 Sounds like the same sloppy Sly to me. 239 00:13:08,956 --> 00:13:11,091 Calm down, C.P. 240 00:13:11,124 --> 00:13:13,426 D-Don't get your crystals in an uproar. 241 00:13:13,460 --> 00:13:16,796 You've been dumping in the volcano all along! 242 00:13:16,830 --> 00:13:18,798 Give me a break, kid. 243 00:13:18,832 --> 00:13:22,302 That volcano is the world's biggest trash incinerator. 244 00:13:22,335 --> 00:13:24,171 How could I resist? 245 00:13:24,204 --> 00:13:27,875 My brother was right. I was a fool to trust you. 246 00:13:27,908 --> 00:13:28,976 [ Rumbling ] 247 00:13:29,009 --> 00:13:31,378 Oh! Uh-oh! 248 00:13:34,814 --> 00:13:36,449 The volcano! 249 00:13:36,483 --> 00:13:37,650 It's going to blow! 250 00:13:37,684 --> 00:13:41,188 [ Rumbling continues ] 251 00:13:42,822 --> 00:13:45,425 [ Grunts ] 252 00:13:47,594 --> 00:13:49,196 That does it. 253 00:13:49,229 --> 00:13:52,232 I've never had a dump site dump back at me. 254 00:13:52,265 --> 00:13:53,366 I'm out of here. 255 00:13:53,400 --> 00:13:56,003 Clear the area, everybody. Fast! 256 00:13:56,036 --> 00:13:58,138 Let's get out of here! 257 00:13:58,171 --> 00:14:01,208 ♪♪ 258 00:14:19,026 --> 00:14:21,728 Hold it, Sludge! You're busted. 259 00:14:27,867 --> 00:14:29,469 Hey! 260 00:14:30,703 --> 00:14:32,239 Forget Sludge! 261 00:14:32,272 --> 00:14:34,241 The lava will soon be overflowing. 262 00:14:34,274 --> 00:14:36,876 The village is in great danger! 263 00:14:39,079 --> 00:14:40,547 Lenii: The Trashmatics! 264 00:14:40,580 --> 00:14:44,084 Uh, don't you think we ought to worry about the people first? 265 00:14:44,117 --> 00:14:47,787 I can rig Sludge's Trashmatics to help us dig a canal. 266 00:14:47,820 --> 00:14:51,791 Da! And divert the lava away from the homes. 267 00:14:51,824 --> 00:14:53,693 Great idea. 268 00:14:53,726 --> 00:14:56,429 Round up the Planeteers and lose that lava. 269 00:14:56,463 --> 00:14:58,631 I'll chill out that volcano. 270 00:14:59,666 --> 00:15:01,768 Let's do it. 271 00:15:06,473 --> 00:15:07,707 [ Coughing ] 272 00:15:07,740 --> 00:15:10,410 This smoke is pollution from the burning trash. 273 00:15:10,443 --> 00:15:12,879 It's got me all choked up. 274 00:15:12,912 --> 00:15:14,547 I'll have to find some other way 275 00:15:14,581 --> 00:15:16,583 to stop this volcano from erupting. 276 00:15:16,616 --> 00:15:19,086 [ Coughs ] 277 00:15:19,119 --> 00:15:22,055 Uh-oh. "X" marks the spot. 278 00:15:22,089 --> 00:15:23,790 A hospital! 279 00:15:24,992 --> 00:15:27,427 This place could use some intensive care. 280 00:15:28,595 --> 00:15:30,063 [ Grunts ] 281 00:15:30,097 --> 00:15:33,233 First, a little operating room. 282 00:15:33,266 --> 00:15:35,802 You're in good hands with Dr. Planet. 283 00:15:35,835 --> 00:15:38,438 Another successful transplant. 284 00:15:38,471 --> 00:15:41,274 I hope the Planeteers can handle that river of lava. 285 00:15:43,776 --> 00:15:48,281 The Trashmatics are reprogrammed and ready to roll! 286 00:15:49,516 --> 00:15:51,518 Here comes the hot sauce. 287 00:15:54,854 --> 00:15:58,091 Sludge has mistreated the Earth once too often. 288 00:15:58,125 --> 00:16:00,693 Now the Earth is fighting back. 289 00:16:00,727 --> 00:16:04,131 We can divert the flow and lead it around the village. 290 00:16:04,164 --> 00:16:06,633 Okay, everybody, just follow my lead. 291 00:16:06,666 --> 00:16:09,669 Buckets down! 292 00:16:09,702 --> 00:16:11,771 Let them roll! 293 00:16:11,804 --> 00:16:14,807 ♪♪ 294 00:16:19,679 --> 00:16:22,215 We must dig deeper. The lava is too strong! 295 00:16:26,819 --> 00:16:28,621 Lenii: The lava is clear of the village. 296 00:16:28,655 --> 00:16:30,290 We saved it! 297 00:16:30,323 --> 00:16:33,660 Wheeler: Now if we can figure out a way to save us. 298 00:16:33,693 --> 00:16:36,729 ♪♪ 299 00:16:41,268 --> 00:16:43,570 [ Brakes hiss ] 300 00:16:43,603 --> 00:16:46,139 Sorry I'm late, gang. 301 00:16:46,173 --> 00:16:48,408 No, Cap. You're just in time. 302 00:16:48,441 --> 00:16:52,011 Even your crystal wall cannot hold back the lava for long. 303 00:16:53,413 --> 00:16:56,049 The fire goddess is indeed angry. 304 00:16:56,083 --> 00:16:58,051 But didn't Tommy say the spirit of the sea 305 00:16:58,085 --> 00:16:59,552 could soothe her anger? 306 00:16:59,586 --> 00:17:01,754 Yes. It is said that there is a balance 307 00:17:01,788 --> 00:17:03,390 between Pele and Namaka. 308 00:17:03,423 --> 00:17:04,924 How can that help us? 309 00:17:04,957 --> 00:17:05,925 Water. 310 00:17:05,958 --> 00:17:07,494 With enough water, 311 00:17:07,527 --> 00:17:09,496 the lava would cool and solidify. 312 00:17:09,529 --> 00:17:11,331 Sounds good to me, Planeteers. 313 00:17:11,364 --> 00:17:15,168 Maybe I can give the spirit of the sea a helping hand. 314 00:17:15,202 --> 00:17:17,237 All: Go, Planet! 315 00:17:18,471 --> 00:17:21,108 Aloha, suckers. 316 00:17:21,141 --> 00:17:24,677 I'll miss this profit paradise when it blows up. 317 00:17:24,711 --> 00:17:29,048 But I do have a few souvenirs to remember it by. 318 00:17:32,219 --> 00:17:36,289 You can keep the hot trash. I'll take the cold cash. 319 00:17:36,323 --> 00:17:38,391 [ Laughs ] 320 00:17:39,792 --> 00:17:42,862 Lava them and leave them, I always say, 321 00:17:42,895 --> 00:17:46,333 especially if you've been paid in advance. 322 00:17:47,967 --> 00:17:49,569 Going somewhere, Sly? 323 00:17:49,602 --> 00:17:51,238 What?! 324 00:17:51,271 --> 00:17:54,307 ♪♪ 325 00:17:58,911 --> 00:18:01,148 Surf's up, Sludge. 326 00:18:02,149 --> 00:18:05,518 Oh, no! Wait! 327 00:18:08,087 --> 00:18:10,490 The lava pressure is growing. 328 00:18:10,523 --> 00:18:12,559 Is Captain Planet really powerful enough 329 00:18:12,592 --> 00:18:14,093 to stop the legendary Pele? 330 00:18:14,127 --> 00:18:18,331 My friend, Captain Planet has the power of the Earth itself. 331 00:18:20,700 --> 00:18:24,271 Whoa! 332 00:18:27,039 --> 00:18:30,777 Captain Planet: I sure hope Pele will forgive me for barging in. 333 00:18:30,810 --> 00:18:33,846 ♪♪ 334 00:18:39,386 --> 00:18:41,421 Awesome! It's working. 335 00:18:41,454 --> 00:18:43,456 Cap's chilling out the lava. 336 00:18:46,193 --> 00:18:48,094 That lava is solid. 337 00:18:48,127 --> 00:18:50,163 Now I'll stop the volcano. 338 00:18:52,832 --> 00:18:54,867 What is Captain Planet up to now? 339 00:18:57,804 --> 00:19:02,475 I hate to make waves, but it's time to shoot the tube. 340 00:19:04,043 --> 00:19:07,146 Kwame: Look at that column of water. 341 00:19:08,848 --> 00:19:11,184 Gi: He's using it to cool the volcano. 342 00:19:11,218 --> 00:19:13,586 Bull's-eye! 343 00:19:20,092 --> 00:19:22,995 All: All right, Captain Planet! 344 00:19:23,029 --> 00:19:25,131 Thanks, Captain Planet. 345 00:19:25,164 --> 00:19:28,468 It's just too bad that that double-crossing Sludge got away. 346 00:19:28,501 --> 00:19:30,169 Not quite. 347 00:19:30,203 --> 00:19:32,572 Sly Sludge is high and dry 348 00:19:32,605 --> 00:19:35,342 on Laipuno's newest beach. 349 00:19:37,009 --> 00:19:38,478 Good day, officer. 350 00:19:38,511 --> 00:19:40,847 The name's Sludge... Sly Sludge. 351 00:19:40,880 --> 00:19:43,216 This is a pleasure. You know, I... 352 00:19:43,250 --> 00:19:45,318 [ Handcuffs click ] 353 00:19:45,352 --> 00:19:46,686 You'll regret this. 354 00:19:46,719 --> 00:19:50,890 I don't understand, officer. Why don't you trust me? 355 00:19:50,923 --> 00:19:53,560 Our island's enemy has been defeated. 356 00:19:53,593 --> 00:19:55,562 Unfortunately, Tommy, 357 00:19:55,595 --> 00:19:57,997 the greatest enemy is the trash itself. 358 00:19:58,030 --> 00:20:00,199 I really thought that Sludge had the answer 359 00:20:00,233 --> 00:20:02,502 to the world's trash crisis. 360 00:20:02,535 --> 00:20:05,204 We all want to believe there are easy solutions 361 00:20:05,238 --> 00:20:06,839 to Earth's problems. 362 00:20:06,873 --> 00:20:09,476 There's something you can do that is easy. 363 00:20:11,811 --> 00:20:13,713 Recycling! 364 00:20:13,746 --> 00:20:17,517 At last, Laipuno is treating trash the proper way. 365 00:20:17,550 --> 00:20:20,253 Recycling trash is simple and easy. 366 00:20:20,287 --> 00:20:21,888 Anyone can do it. 367 00:20:21,921 --> 00:20:25,525 Wheeler, what are you doing? 368 00:20:25,558 --> 00:20:28,361 You told me to sort the trash for recycling, 369 00:20:28,395 --> 00:20:29,762 so I'm sorting. 370 00:20:29,796 --> 00:20:33,032 This pile is all stuff that my favorite drinks come in. 371 00:20:33,065 --> 00:20:34,367 And this pile is... 372 00:20:34,401 --> 00:20:36,869 Wheeler, you've got it all wrong. 373 00:20:36,903 --> 00:20:38,971 You sort it by what it is made of. 374 00:20:39,005 --> 00:20:40,773 Paper, glass, and aluminum 375 00:20:40,807 --> 00:20:42,942 can all be turned back into something useful. 376 00:20:42,975 --> 00:20:45,545 But before we can recycle, 377 00:20:45,578 --> 00:20:47,013 we have to sort properly. 378 00:20:53,353 --> 00:20:56,456 Hey, give me a break, Linka. I'm new at this. 379 00:20:56,489 --> 00:21:01,894 I forgot. Some catch on faster than others. 380 00:21:01,928 --> 00:21:04,631 Nobody likes a show-off, Suchi. 381 00:21:04,664 --> 00:21:07,700 ♪♪ 382 00:21:12,004 --> 00:21:14,307 All: Go, Planet! 383 00:21:15,308 --> 00:21:18,077 Captain Planet: Many of the things we throw away can be used again. 384 00:21:18,110 --> 00:21:19,479 That's called recycling. 385 00:21:19,512 --> 00:21:23,082 The bottles in our trash can be turned into windows. 386 00:21:23,115 --> 00:21:25,618 And old papers into new books. 387 00:21:27,520 --> 00:21:29,589 The more trash we recycle, 388 00:21:29,622 --> 00:21:32,625 the few of Earth's precious resources we use up 389 00:21:32,659 --> 00:21:35,094 and the more beautiful it stays. 390 00:21:35,127 --> 00:21:36,929 Together we can make a difference. 391 00:21:36,963 --> 00:21:39,899 Recycle! The power is yours! 392 00:21:41,901 --> 00:21:43,370 Earth! 393 00:21:43,403 --> 00:21:45,137 Fire! 394 00:21:45,171 --> 00:21:46,339 Wind! 395 00:21:46,373 --> 00:21:47,707 Water! Heart! 396 00:21:47,740 --> 00:21:49,308 All: Go, Planet! 397 00:21:49,342 --> 00:21:52,278 By your powers combined, I am Captain Planet! 398 00:21:52,311 --> 00:21:54,046 ♪ Captain Planet 399 00:21:54,080 --> 00:21:55,848 ♪ He's our hero 400 00:21:55,882 --> 00:21:59,118 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 401 00:21:59,151 --> 00:22:02,254 ♪ He's our powers magnified 402 00:22:02,288 --> 00:22:06,058 ♪ And he's fighting on the planet's side ♪ 403 00:22:06,092 --> 00:22:08,127 ♪ Captain Planet 404 00:22:08,160 --> 00:22:09,829 ♪ He's our hero 405 00:22:09,862 --> 00:22:13,165 ♪ Gonna take pollution down to zero ♪ 406 00:22:13,199 --> 00:22:16,636 ♪ Gonna help him put asunder 407 00:22:16,669 --> 00:22:20,807 ♪ Bad guys who like to loot and plunder ♪ 408 00:22:20,840 --> 00:22:24,377 You'll pay for this, Captain Planet! 409 00:22:24,411 --> 00:22:27,714 ♪ We're the Planeteers, you can be one, too ♪ 410 00:22:27,747 --> 00:22:31,217 ♪ 'Cause saving our planet is the thing to do ♪ 411 00:22:31,250 --> 00:22:34,687 ♪ Looting and polluting is not the way ♪ 412 00:22:34,721 --> 00:22:38,658 ♪ Hear what Captain Planet has to say ♪ 413 00:22:38,691 --> 00:22:41,828 The power is yours! 414 00:22:41,861 --> 00:22:44,897 ♪♪