1 00:01:02,296 --> 00:01:06,597 Episode 10 Sins of the Father. 2 00:01:30,691 --> 00:01:35,629 Northwestern Siem Reap, Cambodia. 3 00:02:01,788 --> 00:02:02,788 Mr. Frost? 4 00:02:03,991 --> 00:02:04,991 What? 5 00:02:05,258 --> 00:02:06,919 Blade has regained consciousness. 6 00:02:14,234 --> 00:02:15,395 He's conscious, huh? 7 00:02:16,703 --> 00:02:18,569 - Leave us. - Yes, sir! 8 00:02:27,180 --> 00:02:29,945 And how are we feeling today, Daywalker? 9 00:02:32,119 --> 00:02:33,553 Where the hell am I? 10 00:02:34,621 --> 00:02:37,352 My Existence research lab. 11 00:02:37,724 --> 00:02:39,192 I call it the Factory. 12 00:02:39,826 --> 00:02:41,294 The Factory, you say? 13 00:02:42,396 --> 00:02:46,492 The Manananggal, the Mandurugo and the Sundel Bolong vampires you fought 14 00:02:46,566 --> 00:02:51,970 have all been genetically enhanced through research conducted here. 15 00:02:52,372 --> 00:02:54,340 A lot of good it did them! 16 00:02:54,708 --> 00:02:59,874 You can tinker with all the vampires you want. I'll still send them all to hell! 17 00:03:08,789 --> 00:03:09,789 Listen closely, Blade. 18 00:03:10,624 --> 00:03:14,117 I vowed my revenge on vampires... 19 00:03:17,898 --> 00:03:19,662 from that day. 20 00:03:21,902 --> 00:03:25,861 Dad! Dad, dinner's ready. 21 00:03:27,908 --> 00:03:28,908 Dad? 22 00:03:31,545 --> 00:03:34,446 Hey! Earth to Dr. Frost. 23 00:03:35,182 --> 00:03:37,014 Come on, I made us dinner. 24 00:03:40,153 --> 00:03:41,153 Dad? 25 00:03:41,221 --> 00:03:42,518 I hear you. 26 00:03:44,458 --> 00:03:51,262 Dr. Frost, your enthusiasm for research is admirable, but dinner has been served. 27 00:03:53,400 --> 00:03:54,959 Ever since Mom died, 28 00:03:55,035 --> 00:03:58,596 you said we should eat together when we could, right, Dad? 29 00:03:59,473 --> 00:04:01,066 So, let's get up and get going. 30 00:04:06,713 --> 00:04:09,011 - What do you think? - It's delicious! 31 00:04:10,884 --> 00:04:14,013 About school, 32 00:04:14,087 --> 00:04:17,022 they say I'll have no problem going on to college. 33 00:04:18,058 --> 00:04:21,551 That's great! I expect no less of you, Edgar. 34 00:04:22,062 --> 00:04:27,296 When I go on to college, I'd like to major in biology, just like you, Dad. 35 00:04:31,238 --> 00:04:34,606 Listen, Edgar. 36 00:04:35,275 --> 00:04:38,472 Scholars don't eat a lot. It's a very tough life. 37 00:04:39,112 --> 00:04:40,341 I know, Dad. 38 00:04:42,149 --> 00:04:45,642 If I become a scholar like you, 39 00:04:46,186 --> 00:04:48,655 I can help out with your research and all. 40 00:04:50,257 --> 00:04:51,349 Edgar. 41 00:04:57,330 --> 00:04:58,330 So there. 42 00:05:30,697 --> 00:05:33,792 - You did it, Edgar. - Dad! 43 00:05:37,838 --> 00:05:41,035 - Congratulations. - I still can't believe it. 44 00:05:41,107 --> 00:05:43,269 I'm Valedictorian. 45 00:05:46,613 --> 00:05:49,878 You really did a great job, Edgar. 46 00:05:50,517 --> 00:05:52,007 You're my pride and joy. 47 00:05:53,186 --> 00:05:54,950 Your mother would be so proud of you. 48 00:05:57,624 --> 00:05:59,888 Thank you, Dad. 49 00:06:03,964 --> 00:06:08,162 Edgar was absolutely brilliant. His ability was limitless. 50 00:06:09,936 --> 00:06:12,837 He had a bright future ahead of him. 51 00:06:21,948 --> 00:06:27,250 I'm home! Sorry, I'm so late. I lost track of the time. 52 00:06:28,154 --> 00:06:29,849 Edgar? Where are you? 53 00:06:31,958 --> 00:06:35,451 This looks delicious. Have you been waiting up for me? 54 00:06:36,263 --> 00:06:38,231 I'm really sorry, Edgar. 55 00:06:54,748 --> 00:06:58,616 Edgar! Hey! Wake up, Edgar! 56 00:06:59,219 --> 00:07:05,488 Edgar. Edgar! 57 00:07:46,066 --> 00:07:48,501 Why? Check one more time, for me. 58 00:07:49,035 --> 00:07:52,403 Edgar clearly died an abnormal death. 59 00:07:53,039 --> 00:07:56,703 We understand your distress, Dr. Frost, 60 00:07:56,776 --> 00:07:59,575 but your son's case is exactly like we've explained over and over. 61 00:08:00,413 --> 00:08:03,474 You don't expect me to believe this was just a simple burglary, do you? 62 00:08:03,783 --> 00:08:06,616 Well, as per the official police report, 63 00:08:07,053 --> 00:08:10,853 it states that your son interrupted a burglar and was attacked. 64 00:08:11,491 --> 00:08:14,290 But there were some kind of bite marks on his neck. 65 00:08:15,095 --> 00:08:17,962 Don't try to put one over on me. I'm a biologist, for God's sake! 66 00:08:18,898 --> 00:08:22,857 His body was completely drained of blood! What kind of burglar does that? 67 00:08:26,106 --> 00:08:27,699 What are you going to do about it? 68 00:08:29,476 --> 00:08:32,468 - Do us a favor and hit the road! - Hey! 69 00:09:08,848 --> 00:09:11,943 Please, I'm begging you. Just look into it one more time. 70 00:09:12,118 --> 00:09:15,281 Professor, the investigation has already been closed. 71 00:09:15,755 --> 00:09:19,055 It doesn't matter how many files you bring us. It's over. 72 00:09:20,493 --> 00:09:22,962 You policemen are all in cahoots together. 73 00:09:23,129 --> 00:09:26,895 You know I'm just trying to clear up the irregularities regarding my son's death. 74 00:09:27,100 --> 00:09:28,659 What is it this time? 75 00:09:32,939 --> 00:09:35,704 How disgusting. That guy's here again? 76 00:09:36,176 --> 00:09:38,702 He's got to be obsessed with those delusions again. 77 00:09:39,412 --> 00:09:41,744 He says his son was killed by a vampire. 78 00:09:41,815 --> 00:09:43,749 He says he really believes so. 79 00:09:44,117 --> 00:09:50,215 It seems he comes to the police station every single day and is turned away. 80 00:09:50,657 --> 00:09:55,424 I empathize, but he looks so pathetic. 81 00:10:00,667 --> 00:10:04,126 I vowed certain revenge on the vampires who stole Edgar from me, 82 00:10:04,204 --> 00:10:09,540 and for all humans who supported them. 83 00:10:11,678 --> 00:10:15,546 I assembled a team of vampire hunters and began to scour the Earth. 84 00:10:28,695 --> 00:10:30,185 Okay, Doctor! We got him! 85 00:10:53,186 --> 00:10:59,455 The Doctor just moved one step closer to perfecting the vaccine he's researching. 86 00:11:00,727 --> 00:11:03,424 A vaccine to eradicate the vampire virus. 87 00:11:03,897 --> 00:11:07,333 I really thought he'd be able to perfect it. 88 00:11:09,002 --> 00:11:11,630 You bastard. If your professor... 89 00:11:16,876 --> 00:11:20,506 - Professor... - What are you... 90 00:11:23,783 --> 00:11:29,017 Sorry about that stuff about eradicating the vampire virus. 91 00:11:29,556 --> 00:11:30,556 It was all a lie. 92 00:11:43,603 --> 00:11:48,905 Very good. How is it? How do you feel being reborn as a vampire? 93 00:11:49,576 --> 00:11:51,772 But you're no ordinary vampires. 94 00:11:52,345 --> 00:11:56,646 You're a race of super vampires, made from the blood of many kinds. 95 00:12:07,660 --> 00:12:09,685 Looks like you're in great shape. 96 00:12:09,762 --> 00:12:12,959 Good job. Keep transforming just the way you are. 97 00:12:25,545 --> 00:12:28,640 Sample B seems acceptable. 98 00:12:29,349 --> 00:12:31,215 We can raise the retention rate. 99 00:12:33,019 --> 00:12:35,613 We'll also need to be able to select specific abilities. 100 00:12:36,489 --> 00:12:37,820 Not bad, guys. 101 00:12:42,228 --> 00:12:45,425 I had just started hunting vampires, but! Understood quickly... 102 00:12:46,366 --> 00:12:48,198 There were too many. 103 00:12:48,701 --> 00:12:53,070 It would be impossible to single out the vampire who killed Edgar. 104 00:12:53,906 --> 00:12:58,104 So I knew there was only one path I could take. 105 00:13:07,787 --> 00:13:11,724 Edgar, I will avenge you. 106 00:14:24,630 --> 00:14:27,122 Are you watching, vampires? 107 00:14:27,300 --> 00:14:31,828 I will kill every last one of you, come hell or high water! 108 00:14:44,751 --> 00:14:48,779 I would become a vampire by my own hand and build an organization. 109 00:14:49,489 --> 00:14:51,749 With that power, I would kill all the 110 00:14:51,761 --> 00:14:54,586 vampires and the humans who sucked up to them. 111 00:14:55,395 --> 00:14:57,887 That would be my revenge. 112 00:14:58,297 --> 00:15:02,325 You've involved innocent people in the name of revenge. 113 00:15:03,035 --> 00:15:08,303 Why don't you realize that you're desecrating the memory of the son you love? 114 00:15:08,775 --> 00:15:14,145 You have devolved into a creature lower than the most detestable monster. 115 00:15:15,681 --> 00:15:20,517 No matter what you say, I'll never get my murdered son back. 116 00:15:23,156 --> 00:15:28,287 That's why I'm going to take the path I've decided on to the very end. 117 00:15:37,103 --> 00:15:39,731 I have only one question I'd like to ask. 118 00:15:40,406 --> 00:15:41,406 What is it? 119 00:15:41,507 --> 00:15:45,205 Why did you bite my mother, Tara? 120 00:15:46,846 --> 00:15:48,246 You mean, what happened that night? 121 00:15:49,148 --> 00:15:51,082 That's an old, old story. 122 00:15:56,556 --> 00:15:58,991 - No reason in particular. - What did you say? 123 00:15:59,559 --> 00:16:03,325 I was thirsty. That's all. 124 00:16:05,198 --> 00:16:07,166 "That's all," you say? 125 00:16:12,238 --> 00:16:17,836 What's so bad about a vampire biting a whore that's dirtier than a human? 126 00:16:18,544 --> 00:16:22,777 What's more, by biting her, I brought about a fortunate miscalculation. 127 00:16:23,916 --> 00:16:28,149 My dream, and my dream for Existence, 128 00:16:29,655 --> 00:16:33,523 is the one thing that I had to give up in order to become a vampire. 129 00:16:33,960 --> 00:16:36,588 Overcoming the sun, 130 00:16:37,263 --> 00:16:40,995 not being chained to the darkness, freely coming and going out into the world. 131 00:16:41,501 --> 00:16:44,994 In order to uproot the pure-bloods and their helpers, 132 00:16:46,005 --> 00:16:50,602 I needed the blood of a legend who lives, Daywalker. 133 00:16:52,211 --> 00:16:54,475 Even with all my intellect, 134 00:16:54,547 --> 00:16:57,642 the single very thing I could not create, 135 00:16:58,417 --> 00:17:01,387 the thing that has already been created... 136 00:17:02,922 --> 00:17:06,017 The fact that you were born is no mere coincidence. 137 00:17:06,092 --> 00:17:08,959 Edgar died, you were born. 138 00:17:09,395 --> 00:17:13,229 This was all the destiny I brought about. 139 00:17:13,299 --> 00:17:14,460 Go to hell! 140 00:17:17,036 --> 00:17:19,771 Finally, through Existence, the time has 141 00:17:19,783 --> 00:17:22,805 come for the new order I've brought to life! 142 00:17:23,643 --> 00:17:25,702 I shall become the strongest ruler in the world! 143 00:17:25,778 --> 00:17:30,375 I shall conquer and control the stupid, subspecies of humans who fear me! 144 00:17:33,486 --> 00:17:34,486 Shut up! 145 00:17:35,021 --> 00:17:37,683 You're something of a son to me, you see? 146 00:17:38,124 --> 00:17:43,961 Come now, you should be delighted to devote your power to your father! 147 00:17:44,096 --> 00:17:48,590 Deacon Frost, you poor excuse of a man! 148 00:17:49,535 --> 00:17:52,903 Very good. Get angry. Get angrier. 149 00:17:53,172 --> 00:17:58,941 Blade, at this very moment, you're awakening all the power you can possess! 150 00:18:09,655 --> 00:18:13,023 That hunter girl who tags along with Blade is here! 151 00:18:22,501 --> 00:18:26,028 That girl may be of use to me, too. 152 00:18:37,383 --> 00:18:39,818 Blade, where the hell are you? 153 00:18:57,903 --> 00:18:58,903 Razor! 154 00:19:42,081 --> 00:19:43,081 You're a new species? 155 00:19:45,918 --> 00:19:46,918 Damn! 156 00:20:41,440 --> 00:20:44,933 Blade. Hey! 157 00:20:47,246 --> 00:20:51,342 Hey! Get it together! Damn it! 158 00:20:52,785 --> 00:20:55,846 I came to give this back to you. 159 00:20:58,224 --> 00:21:01,216 Hey, now! We made a promise, right? 160 00:21:04,463 --> 00:21:05,463 Are you conscious? 161 00:21:07,633 --> 00:21:08,633 Wait. 162 00:21:10,035 --> 00:21:12,367 I'm going to help you right now. 163 00:21:13,439 --> 00:21:16,272 Ma... ko... to. 164 00:23:25,738 --> 00:23:28,639 Next Episode The Last Sunset. 165 00:23:28,707 --> 00:23:32,735 Next time on Blade: The Last Sunset.