1 00:01:04,798 --> 00:01:07,096 Bad Blood. 2 00:01:08,302 --> 00:01:12,330 When a creature of the deepest darkness yields to the power of a pure soul, 3 00:01:12,406 --> 00:01:15,774 it is supposed to vanish into the volcanoes of Swarnadwipa... 4 00:01:16,843 --> 00:01:23,078 Do you believe the legend that that kid, Danas, was talking about? 5 00:01:23,383 --> 00:01:26,144 We can't let the intel go to waste, no matter how trivial it may seem. 6 00:01:27,020 --> 00:01:28,231 For now, that's all we have to go on. 7 00:01:28,255 --> 00:01:31,280 So Swarnadwipa is... Sumatra. 8 00:01:31,925 --> 00:01:33,916 It was called that in ancient Roman times. 9 00:01:35,996 --> 00:01:39,022 Still, going by ship will be too slow. 10 00:01:40,500 --> 00:01:41,500 What is it, Razor? 11 00:01:44,871 --> 00:01:48,102 Good evening, Daywalker. 12 00:01:48,475 --> 00:01:49,670 What the hell? 13 00:01:50,844 --> 00:01:53,939 Exactly. Hell's messenger, in fact. 14 00:01:54,481 --> 00:01:56,313 A minion of the Vampire Council. 15 00:01:56,984 --> 00:01:59,749 I prefer employee. If you're seeking Deacon Frost, 16 00:02:00,420 --> 00:02:04,584 you'll find him on the island of Sumatra. He has a silver mine there. 17 00:02:05,192 --> 00:02:08,423 And he's continuing his research on that abhorrent subspecies. 18 00:02:09,129 --> 00:02:12,759 If you don't hurry, human sacrifices will increase yet again. 19 00:02:23,710 --> 00:02:24,836 No need to tell me. 20 00:02:25,646 --> 00:02:29,276 I will kill Frost with my own hands, and eradicate your kind. 21 00:02:44,498 --> 00:02:48,196 Sibayak ML, Sumatra. 22 00:02:58,879 --> 00:03:00,519 Look, there's that Existence glyph again. 23 00:03:01,381 --> 00:03:03,543 - So he really is here. - Seems so. 24 00:03:04,885 --> 00:03:06,444 He sure has dug a lot of holes. 25 00:03:07,020 --> 00:03:09,717 But thanks to these bad boys that Van Helsing gave us, 26 00:03:10,123 --> 00:03:11,557 we'll be making a few of our own. 27 00:03:12,793 --> 00:03:13,793 Wait! Please! 28 00:03:16,329 --> 00:03:19,594 You're here for them, aren't you? You've come to destroy them. 29 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 Who are you? 30 00:03:21,068 --> 00:03:25,130 I'm a shaman from the nearby village. My people call me Agus. 31 00:03:26,273 --> 00:03:29,504 Listen to me, please. Whatever you're planning, you mustn't do it! 32 00:03:29,576 --> 00:03:30,576 What do you mean? 33 00:03:30,777 --> 00:03:35,044 If you attack them, you will be putting this entire village at risk! 34 00:03:35,582 --> 00:03:38,847 Don't worry about it. We'll make sure none of your people get hurt. 35 00:03:39,086 --> 00:03:41,555 - Makoto, let's move. - No, wait! 36 00:03:42,556 --> 00:03:44,820 Listen! I'm begging you. 37 00:03:45,125 --> 00:03:48,060 At least hear me out. You don't understand. It's important! 38 00:03:48,495 --> 00:03:49,724 Please come with me. 39 00:03:52,599 --> 00:03:53,896 They came six months ago, 40 00:03:54,434 --> 00:03:57,734 mining for silver... First, they took our men to work the mine... 41 00:03:58,438 --> 00:04:00,805 Then they started taking the women, too. 42 00:04:01,608 --> 00:04:03,906 So now they're using slave labor? 43 00:04:04,377 --> 00:04:07,677 What I don't get is why vampires would want to mine silver. 44 00:04:07,914 --> 00:04:09,404 It's poison to them. 45 00:04:09,549 --> 00:04:11,415 I have no idea. 46 00:04:12,152 --> 00:04:16,646 Whatever their reason, they took everyone in the village. 47 00:04:17,424 --> 00:04:20,450 They tried to take my wife, but I outsmarted them and got her back. 48 00:04:24,131 --> 00:04:25,758 This is my home. 49 00:04:26,399 --> 00:04:27,628 Where's your wife? 50 00:04:29,035 --> 00:04:30,298 She's sleeping. 51 00:04:48,088 --> 00:04:49,487 My wife. Yati. 52 00:04:50,524 --> 00:04:55,121 By the time I finally found and saved her, they'd already made her one of them. 53 00:04:56,029 --> 00:04:57,029 No! 54 00:05:00,100 --> 00:05:01,295 Let me show you. 55 00:05:05,405 --> 00:05:08,306 No fangs? But I thought you said... 56 00:05:08,642 --> 00:05:10,508 It's because of the sacred water. 57 00:05:10,577 --> 00:05:11,577 The what? 58 00:05:11,878 --> 00:05:14,438 By immersing her in this water, 59 00:05:14,514 --> 00:05:16,514 I'm able to slow the effects of the Vampire's bite. 60 00:05:16,550 --> 00:05:18,575 And given time, I will cure her. 61 00:05:18,752 --> 00:05:19,878 You'll cure her? 62 00:05:22,556 --> 00:05:24,957 I am the village medicine man. 63 00:05:42,709 --> 00:05:44,108 I have sanctified the water. 64 00:05:45,178 --> 00:05:47,820 It will save her and the other women as well, 65 00:05:47,832 --> 00:05:50,309 if I can only find away to get it to them. 66 00:05:50,584 --> 00:05:52,951 Every single woman in your village is a vampire now? 67 00:05:53,587 --> 00:05:54,816 We're running out of time. 68 00:05:56,957 --> 00:06:00,291 I've made enough for all of them, but I'm going to need your help. 69 00:06:00,460 --> 00:06:03,430 Do you really think this stuff of yours can make them human again? 70 00:06:03,563 --> 00:06:04,689 I know it. 71 00:06:05,866 --> 00:06:08,358 If the water is blessed and renewed each day, 72 00:06:08,435 --> 00:06:11,132 it will slowly but surely draw out the infection. 73 00:06:12,239 --> 00:06:15,300 The darkness will be lifted from them and they will be cured. 74 00:06:15,609 --> 00:06:18,340 There's no guarantee this snake oil will work. 75 00:06:19,846 --> 00:06:21,646 What are you talking about? Of course it will! 76 00:06:21,982 --> 00:06:22,982 Trust me, I know. 77 00:06:23,516 --> 00:06:27,544 Once a vampire, always a vampire. There's no magic cure. 78 00:06:27,621 --> 00:06:28,986 You're wrong! 79 00:06:29,189 --> 00:06:31,385 You say that because you don't understand. 80 00:06:32,158 --> 00:06:35,788 But you've seen it! I can cure the others, just as I've cured my wife! 81 00:06:35,862 --> 00:06:38,763 Play with your magic, medicine man. I've got work to do. 82 00:06:38,832 --> 00:06:42,063 Wait. Please! Don't go, I need you! 83 00:06:47,340 --> 00:06:48,774 All right, dinner break! 84 00:06:49,042 --> 00:06:52,410 And I don't mean for you, you lazy swine. Who's first? 85 00:06:57,350 --> 00:07:01,753 Dinner's served, Sundel Belong! Come and get it! 86 00:07:22,309 --> 00:07:23,401 Could it be true? 87 00:07:24,277 --> 00:07:26,712 If it really worked, it would make vampires human. 88 00:07:31,484 --> 00:07:32,645 He's a fool. 89 00:07:33,853 --> 00:07:37,847 Vampirism can't be cured. 90 00:07:38,825 --> 00:07:40,418 It's a myth. A fairytale. 91 00:07:57,911 --> 00:08:01,643 Greetings, Daywalker. 92 00:08:06,653 --> 00:08:10,419 I'm afraid I was rude the other day when I greeted you only by voice. 93 00:08:10,490 --> 00:08:14,290 I am Lucius Isaac. I'm pleased to make your acquaintance. 94 00:08:15,295 --> 00:08:17,821 What are you doing? 95 00:08:18,198 --> 00:08:20,959 By all means, go ahead and destroy the mining facilities in all haste. 96 00:08:25,271 --> 00:08:27,501 You seem to be losing your composure. 97 00:08:28,341 --> 00:08:30,241 And you're a bit too hasty. 98 00:08:30,710 --> 00:08:35,204 If you keep it up, we nobles will have nothing to fear. 99 00:08:44,557 --> 00:08:47,185 So, how long before your wife fully recovers? 100 00:08:48,028 --> 00:08:51,293 We need time. We need time. 101 00:08:57,504 --> 00:09:02,066 At any rate, that Agus man is really quite ridiculous. 102 00:09:02,609 --> 00:09:05,772 Humans are silly creatures. 103 00:09:06,346 --> 00:09:08,576 That a person who becomes a vampire 104 00:09:08,882 --> 00:09:12,250 can be made human again, as if it had never happened. 105 00:09:13,553 --> 00:09:16,318 Really? You too, dear? 106 00:09:16,523 --> 00:09:19,618 Don't tell me you actually believe that nonsense of his! 107 00:09:20,060 --> 00:09:23,690 If you could have cured your mother, you wouldn't have had to kill her, right? 108 00:09:30,303 --> 00:09:34,433 Dear me, I seem to have struck a nerve. How insensitive of me. 109 00:09:44,350 --> 00:09:45,374 Makoto! 110 00:09:51,524 --> 00:09:52,889 You guys stay put! 111 00:09:53,893 --> 00:09:55,327 You're boring me. 112 00:09:55,995 --> 00:09:58,123 Playtime's over. 113 00:09:58,832 --> 00:10:02,234 Make sure you amuse me a little more when next we meet. 114 00:10:10,844 --> 00:10:15,281 Who the hell does that conceited jerk of a vampire think he is? 115 00:10:15,748 --> 00:10:20,481 What was all that? He's just running away because it's morning! 116 00:10:24,524 --> 00:10:27,323 Ouch, ouch, ouch, ouch! 117 00:10:28,394 --> 00:10:31,022 I'm bruised from head to toe. 118 00:10:31,531 --> 00:10:33,251 Vampires become stronger with age, you know. 119 00:10:33,566 --> 00:10:35,330 You're no match for him. 120 00:10:36,002 --> 00:10:37,197 You're lucky to be alive. 121 00:10:37,270 --> 00:10:40,831 Well, no offense, but I could say the same for you, tough guy. 122 00:10:43,243 --> 00:10:44,802 What the shaman, Agus, said 123 00:10:47,413 --> 00:10:49,711 about there being a cure to this... 124 00:10:50,984 --> 00:10:52,577 Is it possible he's right? 125 00:10:53,386 --> 00:10:54,386 I don't know. 126 00:10:55,088 --> 00:10:59,389 If he is right, it would change everything. 127 00:11:04,697 --> 00:11:05,994 I guess I... 128 00:11:08,001 --> 00:11:11,130 Well, it'd be nice to think you could bring someone back. 129 00:11:11,204 --> 00:11:12,433 That there was an antidote... 130 00:11:13,239 --> 00:11:16,231 You know, like for a snakebite. But it sounds too good to be true. 131 00:11:17,043 --> 00:11:20,138 To think the day might come when the battle is over. It's almost unimaginable. 132 00:11:21,381 --> 00:11:24,214 It's all I've ever done since I was a boy. 133 00:11:24,617 --> 00:11:29,282 I've devoted my entire life to destroying every last one of them. 134 00:11:30,190 --> 00:11:33,421 Even my own mother. 135 00:11:34,627 --> 00:11:38,689 And your father. 136 00:11:41,067 --> 00:11:43,126 Right. My father... 137 00:11:44,070 --> 00:11:46,300 I hated you for that... 138 00:11:48,875 --> 00:11:51,742 But you were only doing what you had to do. 139 00:11:52,111 --> 00:11:56,344 If you hadn't done it, he would have taken me with him. 140 00:11:56,516 --> 00:11:58,484 I would have been one of them. 141 00:11:59,452 --> 00:12:01,648 Like your mother. 142 00:12:04,757 --> 00:12:06,122 We have to move on. 143 00:12:06,459 --> 00:12:10,862 I think I understand what he meant. 144 00:12:11,397 --> 00:12:14,890 It freaked me out at first, but now I understand. 145 00:12:15,868 --> 00:12:17,788 You have to fight the darkness, not give into it! 146 00:12:20,039 --> 00:12:21,871 So, snap out of it! We've got work to do. 147 00:12:23,710 --> 00:12:27,806 Sure, if this cure works, we'll be out of a job soon. But until that day arrives... 148 00:12:28,147 --> 00:12:31,708 We've got vampires to hunt. So what are we sitting around for? 149 00:12:35,154 --> 00:12:37,418 Nothing. You're right. 150 00:12:42,762 --> 00:12:43,762 Let's go. 151 00:12:58,478 --> 00:12:59,478 Yati! 152 00:13:08,821 --> 00:13:10,299 Well? Don't just stand there, you're free! 153 00:13:10,323 --> 00:13:12,257 Things are gonna get ugly, 154 00:13:12,458 --> 00:13:14,426 so if I were you, I'd get moving! 155 00:13:24,537 --> 00:13:25,800 Why are you here? 156 00:13:26,072 --> 00:13:27,972 It's my wife. She's gone. 157 00:13:28,274 --> 00:13:32,541 I can only assume that something has drawn her here to be with the others. 158 00:13:32,845 --> 00:13:36,304 Before I let you pass, you must give me your word. 159 00:13:37,083 --> 00:13:41,919 Promise me that if you find her, you won't kill her! 160 00:13:44,123 --> 00:13:45,488 I can't do that. 161 00:13:45,958 --> 00:13:49,121 You saw her, she's not like the others! She's almost cured! 162 00:13:49,195 --> 00:13:51,493 She wants to be human again, that's all she wants! 163 00:13:52,165 --> 00:13:55,897 No. By now, all she wants is blood. 164 00:13:56,836 --> 00:14:01,433 The woman who was your wife is a vampire. Nothing you do will change that. 165 00:14:01,507 --> 00:14:02,804 But the sacred water... 166 00:14:02,942 --> 00:14:05,639 Enough! Time to end the charade! 167 00:14:07,347 --> 00:14:09,406 I don't think even you really believe in it. 168 00:14:10,683 --> 00:14:12,583 There is no magic cure. 169 00:14:12,952 --> 00:14:17,219 Once they've been made vampires, there's just no bringing them back. 170 00:14:17,290 --> 00:14:18,689 Your wife is gone. 171 00:14:34,273 --> 00:14:35,273 Yati! 172 00:14:40,980 --> 00:14:42,004 Yati. 173 00:14:42,915 --> 00:14:43,915 Yati. 174 00:14:45,685 --> 00:14:48,347 When I couldn't find you, I was so worried! 175 00:14:48,755 --> 00:14:50,519 I'd given up hope... 176 00:14:50,590 --> 00:14:53,116 But everything's all right now. 177 00:14:58,898 --> 00:14:59,898 She's turned. 178 00:15:00,133 --> 00:15:01,133 No, wait! 179 00:15:02,301 --> 00:15:05,066 Yati. Do you remember this? 180 00:15:05,671 --> 00:15:09,266 It was you who gave it to me. On our wedding anniversary! 181 00:15:09,675 --> 00:15:11,575 It's me, Agus, your husband! 182 00:15:32,665 --> 00:15:33,665 Yati... 183 00:15:42,975 --> 00:15:44,272 Yati... 184 00:15:54,687 --> 00:15:56,678 I got this! 185 00:16:07,533 --> 00:16:10,901 Go on! Leave the rest of them to us! 186 00:16:11,437 --> 00:16:13,718 Go on, get going! Razor and I can handle the rest of them! 187 00:16:13,906 --> 00:16:14,906 On it. 188 00:16:16,409 --> 00:16:18,036 All right, ladies, who's first? 189 00:16:28,921 --> 00:16:30,753 Agus! Are you okay? 190 00:16:32,758 --> 00:16:34,021 I was a fool... 191 00:16:36,162 --> 00:16:41,157 After all, I couldn't even save my own wife. 192 00:16:41,801 --> 00:16:44,566 And now, no one will be able to save me. 193 00:16:47,640 --> 00:16:48,640 What is it, boy? 194 00:16:50,543 --> 00:16:52,637 Man, how many more are there? 195 00:16:53,779 --> 00:16:55,975 There's something I must ask you. 196 00:16:56,349 --> 00:17:00,149 What is it? If you're gonna ask me to spare your life, you can forget it. 197 00:17:01,020 --> 00:17:02,681 You'll never stop them all. 198 00:17:03,890 --> 00:17:06,791 Help me gather the living and lead them to the lake. 199 00:17:07,460 --> 00:17:08,586 Wait. Why the lake? 200 00:17:09,562 --> 00:17:12,998 We must hurry. While I'm still human. 201 00:17:14,834 --> 00:17:16,165 That's far enough, Blade... 202 00:17:19,038 --> 00:17:20,638 How dare you slaughter my Sundel Belong? 203 00:17:21,440 --> 00:17:26,378 They were not yours to kill. They were entrusted to me by Deacon Frost. 204 00:17:26,646 --> 00:17:28,546 Where is Frost? 205 00:17:29,081 --> 00:17:34,019 Not here. He left days ago for another island. Hell on earth, some humans call it. 206 00:17:35,054 --> 00:17:36,054 Mad ripoor? 207 00:17:36,322 --> 00:17:39,451 Follow him there and you'll never get out alive. 208 00:17:39,759 --> 00:17:42,694 On the other hand, why postpone the inevitable? 209 00:17:42,762 --> 00:17:44,753 Why don't I just kill you now? 210 00:18:14,961 --> 00:18:18,659 You should have stayed in the sunlight where you belong, Daywalker! 211 00:18:29,842 --> 00:18:31,071 So, what now? They're here! 212 00:18:31,744 --> 00:18:36,409 Of course they are. I knew they'd come. 213 00:18:51,030 --> 00:18:52,327 Forgive me. 214 00:19:19,959 --> 00:19:22,485 Had enough? You could always try begging for your life. 215 00:19:40,179 --> 00:19:43,479 Deadly sword technique #2: Phantom Moon. 216 00:20:01,267 --> 00:20:03,292 Way to go, old man! It worked! 217 00:20:04,904 --> 00:20:05,904 Stay back! 218 00:20:07,406 --> 00:20:10,171 When I blessed this water, I sealed my own fate. 219 00:20:14,180 --> 00:20:15,477 It's too late for me. 220 00:20:15,748 --> 00:20:18,012 But perhaps you'll succeed where I failed. 221 00:20:18,751 --> 00:20:20,082 Take this sacred water. 222 00:20:22,221 --> 00:20:25,919 Put it to good use. Let it help you bring this pestilence to an end. 223 00:20:27,059 --> 00:20:28,493 Farewell. 224 00:20:58,257 --> 00:20:59,782 So, where are we off to now? 225 00:21:01,260 --> 00:21:05,254 A hellhole. Home to thieves, murderers and vampires. 226 00:21:06,332 --> 00:21:08,630 It's probably the worst place on earth. 227 00:21:11,036 --> 00:21:12,060 Can't wait. 228 00:21:14,006 --> 00:21:15,006 Let's do it. 229 00:23:06,452 --> 00:23:08,045 I'm almost there. 230 00:23:08,120 --> 00:23:10,681 One more step and I'll be out of this hellhole 231 00:23:10,693 --> 00:23:12,819 and way up there right where I belong. 232 00:23:14,026 --> 00:23:16,188 Madripoor is crawling with a bunch of lowlifes. 233 00:23:16,262 --> 00:23:17,923 Humans and vampires alike. 234 00:23:18,864 --> 00:23:21,625 It's no surprise that being on Deacon Frost's tail would lead me here. 235 00:23:21,934 --> 00:23:23,629 Just one question, Blade. 236 00:23:23,702 --> 00:23:25,101 What's she really doing here? 237 00:23:27,606 --> 00:23:28,937 Answer me, Blade. 238 00:23:29,675 --> 00:23:31,541 Next Time on Blade: Claws and Blades. 239 00:23:32,778 --> 00:23:34,246 Claws and Blades