1 00:00:12,746 --> 00:00:15,943 My name is Eric Brooks. 2 00:00:16,350 --> 00:00:18,910 I hunt vampires. 3 00:00:22,656 --> 00:00:24,090 That's right. 4 00:00:24,157 --> 00:00:26,819 Those dwellers of darkness. 5 00:00:55,689 --> 00:01:00,024 I was born half-human, half-vampire. 6 00:01:01,662 --> 00:01:03,426 As luck would have it, 7 00:01:03,497 --> 00:01:06,956 I can tolerate the sunlight with the power of Daywalker. 8 00:01:19,246 --> 00:01:21,681 I hunt them down and slice them apart with my sword. 9 00:01:22,916 --> 00:01:26,409 Soon, they were afraid of me and started calling me... 10 00:01:28,355 --> 00:01:29,720 “Blade. 11 00:02:35,822 --> 00:02:39,781 Episode 1 His Name is Blade. 12 00:02:45,032 --> 00:02:49,629 Yokohama. 13 00:03:02,749 --> 00:03:04,513 A blood-red moon. 14 00:03:05,786 --> 00:03:09,689 They say it was a night just like tonight when my mother died. 15 00:03:15,295 --> 00:03:18,959 London. 16 00:05:01,201 --> 00:05:02,828 Whenever I hunt, 17 00:05:02,903 --> 00:05:05,736 I keep in mind the warning my mentor gave me. 18 00:05:06,973 --> 00:05:08,134 He told me, 19 00:05:08,208 --> 00:05:12,145 "Guard your soul, because when you look at the darkness," 20 00:05:12,212 --> 00:05:15,307 "the darkness is always looking back." 21 00:05:24,391 --> 00:05:26,655 Hey, where you going? 22 00:05:30,397 --> 00:05:32,525 Wait up. 23 00:05:36,102 --> 00:05:39,970 Where'd you go, my little kitten? 24 00:05:40,874 --> 00:05:44,333 Come out, come out, wherever you are! 25 00:05:51,685 --> 00:05:54,552 Tag, you're it. 26 00:06:09,069 --> 00:06:10,069 What are you? 27 00:06:24,551 --> 00:06:25,551 Help! 28 00:06:25,952 --> 00:06:28,182 This chick just turned into a monster... 29 00:06:28,255 --> 00:06:30,314 Calm down. 30 00:06:30,390 --> 00:06:31,983 Everything's under control. 31 00:06:56,116 --> 00:07:00,110 People think garlic and crucifixes work best against vampires. 32 00:07:01,054 --> 00:07:03,386 But it's all a myth. 33 00:07:21,207 --> 00:07:24,302 I like using a sword made of silver. 34 00:07:25,211 --> 00:07:27,942 It does the job right. 35 00:07:29,516 --> 00:07:30,642 You! You're Blade! 36 00:07:36,022 --> 00:07:37,490 You there, 37 00:07:38,558 --> 00:07:39,957 be careful at night. 38 00:07:44,331 --> 00:07:46,129 - You. - What? 39 00:07:53,907 --> 00:07:56,399 That nightclub's your feeding ground, isn't it? 40 00:07:58,011 --> 00:08:01,106 That symbol on the wall over there, what's it mean? 41 00:08:02,315 --> 00:08:03,476 Like I would know. 42 00:08:04,250 --> 00:08:05,250 Answer me. 43 00:08:06,586 --> 00:08:08,350 That's a symbol of our organization. 44 00:08:08,421 --> 00:08:10,082 It stands for Existence! 45 00:08:10,623 --> 00:08:11,784 Existence? 46 00:08:12,425 --> 00:08:13,425 What is it? 47 00:08:14,361 --> 00:08:17,729 An organization growing rapidly in and around Asia. 48 00:08:18,164 --> 00:08:21,031 Do you know the vampire with four fangs? 49 00:08:21,868 --> 00:08:23,131 Huh? No! 50 00:08:23,203 --> 00:08:24,261 Never heard of him! 51 00:08:26,439 --> 00:08:27,600 It's the truth, I swear! 52 00:08:40,520 --> 00:08:42,579 What a jerk. 53 00:08:42,922 --> 00:08:46,358 I'll get you back when the boss gets here tonight... 54 00:08:46,426 --> 00:08:48,326 Your boss is coming here? 55 00:08:52,065 --> 00:08:53,226 Can't wait to meet him. 56 00:09:01,808 --> 00:09:03,708 Welcome to Feed. 57 00:09:04,310 --> 00:09:06,039 We've been expecting you. 58 00:09:15,722 --> 00:09:16,722 Makoto, 59 00:09:17,390 --> 00:09:18,390 you ready? 60 00:09:20,226 --> 00:09:21,226 Okay. 61 00:09:21,995 --> 00:09:23,520 Let's do this. 62 00:09:24,998 --> 00:09:26,488 See you in a bit. 63 00:09:28,034 --> 00:09:29,034 Watch yourself. 64 00:09:29,702 --> 00:09:30,702 Always do. 65 00:10:14,714 --> 00:10:17,149 Welcome to Club Feed, fair lady. 66 00:10:18,451 --> 00:10:21,421 My name's Ladu. I run this establishment. 67 00:10:21,488 --> 00:10:22,717 Good evening. 68 00:10:23,123 --> 00:10:24,716 Likewise, Ladu. 69 00:10:25,358 --> 00:10:27,087 This place is reallyjammin'. 70 00:10:27,760 --> 00:10:29,250 Thank you. 71 00:10:29,629 --> 00:10:33,623 It's the greatest compliment to know that a beautiful lady like you 72 00:10:33,700 --> 00:10:35,794 likes my place so much. 73 00:10:37,103 --> 00:10:38,103 You don't say. 74 00:10:39,405 --> 00:10:40,463 Please, 75 00:10:40,540 --> 00:10:43,908 allow me to buy you a drink as an icebreaker. 76 00:10:45,945 --> 00:10:47,037 With pleasure. 77 00:10:57,257 --> 00:10:59,919 I haven't even asked you your name. 78 00:11:00,593 --> 00:11:01,719 It's Makoto. 79 00:11:02,095 --> 00:11:03,153 Makoto. 80 00:11:04,330 --> 00:11:05,957 What a delicious name. 81 00:11:07,167 --> 00:11:08,657 Thank you. 82 00:11:18,311 --> 00:11:19,403 What is that? 83 00:11:19,746 --> 00:11:20,907 What's what? 84 00:11:22,515 --> 00:11:24,347 This smell. 85 00:11:25,385 --> 00:11:27,114 This? 86 00:11:28,454 --> 00:11:33,221 This is a cologne I brought from my homeland, Romania. 87 00:11:36,596 --> 00:11:38,860 It really stinks. 88 00:11:39,732 --> 00:11:41,427 What do you mean? 89 00:11:41,501 --> 00:11:43,936 You'd never cover up the smell with perfume. 90 00:11:44,871 --> 00:11:48,171 Your whole body stinks like a beast, lover boy. 91 00:12:01,254 --> 00:12:02,380 Who the hell are you? 92 00:12:11,164 --> 00:12:12,825 I'm a vampire hunter! 93 00:12:34,387 --> 00:12:35,387 Run! Get out of here! 94 00:12:39,926 --> 00:12:41,223 Don't just stand there! 95 00:12:52,205 --> 00:12:53,331 Makoto, you okay? 96 00:12:54,407 --> 00:12:55,533 Couldn't be better. 97 00:13:06,619 --> 00:13:09,884 I'm gonna get you back for embarrassing me like this. 98 00:13:22,969 --> 00:13:24,801 He's a werewolf? 99 00:13:35,581 --> 00:13:37,640 Silver bullets don't work on him. 100 00:13:37,917 --> 00:13:39,078 Dad! 101 00:13:39,752 --> 00:13:41,186 Over here, fur bag! 102 00:13:50,663 --> 00:13:52,791 Some party we're having here. 103 00:14:40,680 --> 00:14:42,170 Who the hell are you? 104 00:14:46,686 --> 00:14:47,686 Go on, I'll handle this. 105 00:14:48,388 --> 00:14:49,913 We can fight our own battles. 106 00:14:50,556 --> 00:14:52,615 - Go. - Got it. Thanks. 107 00:14:52,692 --> 00:14:54,524 Dad! 108 00:14:59,665 --> 00:15:02,999 Blade, I've been waiting for you. 109 00:15:03,603 --> 00:15:05,002 Where's your boss? 110 00:15:05,071 --> 00:15:07,130 You're not worth bothering him about. 111 00:15:07,607 --> 00:15:11,202 Plus, you don't need to know that because you're about to die. 112 00:15:12,178 --> 00:15:14,010 Okay, it's your call. 113 00:15:53,252 --> 00:15:55,653 Deadly Sword Technique. 114 00:15:55,721 --> 00:15:58,213 The First Blade: Savage Moon. 115 00:16:15,408 --> 00:16:17,172 Well, that's the last of them! 116 00:16:18,511 --> 00:16:19,551 Never let your guard down. 117 00:16:46,138 --> 00:16:47,196 It's him! 118 00:16:48,541 --> 00:16:50,168 The head of Existence. 119 00:16:56,182 --> 00:16:58,241 Listen to me, honey. 120 00:16:59,485 --> 00:17:03,718 A good vampire hunter can never let emotion get the best of you. Got it? 121 00:17:04,857 --> 00:17:05,857 What do you mean? 122 00:17:06,759 --> 00:17:07,759 Remember that! 123 00:17:29,215 --> 00:17:30,341 Dad! 124 00:17:37,490 --> 00:17:38,490 No! 125 00:17:59,078 --> 00:18:00,239 Dad! 126 00:18:13,659 --> 00:18:14,659 Hold it! 127 00:18:17,396 --> 00:18:18,420 You're the one... 128 00:18:27,573 --> 00:18:29,974 My name is Deacon Frost. 129 00:18:30,843 --> 00:18:34,609 Let that emotion instill into your blood. 130 00:18:37,016 --> 00:18:38,984 Like your mother did. 131 00:18:39,719 --> 00:18:41,585 Don't talk about her! 132 00:18:59,705 --> 00:19:00,705 We'll finish this later. 133 00:19:03,075 --> 00:19:04,075 Not so fast. 134 00:19:14,854 --> 00:19:18,448 Daywalker's blood, successfully collected. 135 00:19:20,526 --> 00:19:22,790 - Enough. Let's go. - Yes, sir. 136 00:19:26,532 --> 00:19:27,624 Dad? 137 00:19:27,700 --> 00:19:29,600 Why did you do it? 138 00:19:29,669 --> 00:19:31,933 Open your eyes, please. 139 00:19:33,272 --> 00:19:34,272 Dad! 140 00:19:43,215 --> 00:19:44,215 Dad? 141 00:19:45,051 --> 00:19:46,051 Dad, hang on... 142 00:20:22,288 --> 00:20:23,312 Daddy... 143 00:20:58,324 --> 00:20:59,324 Bastard! 144 00:21:01,560 --> 00:21:03,756 You killed my father! 145 00:21:16,609 --> 00:21:17,609 Damn you... 146 00:21:22,748 --> 00:21:25,513 Damn you! 147 00:23:06,485 --> 00:23:09,819 There have been a lot of disappearances lately. 148 00:23:10,389 --> 00:23:11,389 Yeah. 149 00:23:11,924 --> 00:23:14,393 The number suddenly skyrocketed over the past few months. 150 00:23:15,494 --> 00:23:18,828 Nuisances like him are everywhere. 151 00:23:19,198 --> 00:23:21,064 It's not easy to gather information. 152 00:23:22,501 --> 00:23:23,969 I've been waiting. 153 00:23:24,136 --> 00:23:25,968 Let me greet you again. 154 00:23:26,739 --> 00:23:28,867 Wait! I'll save you now! 155 00:23:29,775 --> 00:23:32,120 Next time on Blade: A Night for the Living, A Mourning for the Dead! 156 00:23:32,144 --> 00:23:34,544 Next Episode A Night for the Living, A Mourning for the Dead!